Numbers 3:41
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"You shall take the Levites for Me, I am the LORD, instead of all the firstborn among the sons of Israel, and the cattle of the Levites instead of all the firstborn among the cattle of the sons of Israel."
................................................................................
Numbers 3:41 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ λήμψῃ τοὺς λευίτας ἐμοί ἐγὼ κύριος ἀντὶ πάντων τῶν πρωτοτόκων τῶν υἱῶν ισραηλ καὶ τὰ κτήνη τῶν λευιτῶν ἀντὶ πάντων τῶν πρωτοτόκων ἐν τοῖς κτήνεσιν τῶν υἱῶν ισραηλ
................................................................................
במדבר 3:41 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְלָקַחְתָּ אֶת־הַלְוִיִּם לִי אֲנִי יְהוָה תַּחַת כָּל־בְּכֹר בִּבְנֵי יִשְׂרָאֵל וְאֵת בֶּהֱמַת הַלְוִיִּם תַּחַת כָּל־בְּכֹור בְּבֶהֱמַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
tollesque Levitas mihi pro omni primogenito filiorum Israhel ego sum Dominus et pecora eorum pro universis primogenitis pecoris filiorum Israhel

................................................................................
Números 3:41 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y tomarás a los levitas para mí, yo soy el SEÑOR, en lugar de todos los primogénitos entre los hijos de Israel, y el ganado de los levitas en lugar de todos los primogénitos del ganado de los hijos de Israel.
................................................................................
4 Mose 3:41 German: Luther (1912)
................................................................................
Und sollst die Leviten mir, dem HERRN, aussondern für alle Erstgeburt der Kinder Israel und der Leviten Vieh für alle Erstgeburt unter dem Vieh der Kinder Israel.
................................................................................
Nombres 3:41 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu prendras les Lévites pour moi, l'Eternel, à la place de tous les premiers-nés des enfants d'Israël, et le bétail des Lévites à la place de tous les premiers-nés du bétail des enfants d'Israël.
................................................................................
民 數 記 3:41 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 是 耶 和 华 。 你 要 拣 选 利 未 人 归 我 , 代 替 以 色 列 人 所 有 头 生 的 , 也 取 利 未 人 的 牲 畜 代 替 以 色 列 所 有 头 生 的 牲 畜 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And thou shalt take the Levites for me (I am the LORD) instead of all the firstborn among the children of Israel; and the cattle of the Levites instead of all the firstlings among the cattle of the children of Israel.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And you shall take the Levites for me (I am the LORD) instead of all the firstborn among the children of Israel; and the cattle of the Levites instead of all the firstborn among the cattle of the children of Israel.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And thou shalt take the Levites for me (I am Jehovah) instead of all the first-born among the children of Israel; and the cattle of the Levites instead of all the firstlings among the cattle of the children of Israel:
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And give to me the Levites (I am the Lord) in place of the first sons of the children of Israel; and the cattle of the Levites in place of the first births among the cattle of the children of Israel.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And thou shalt take the Levites to me for all the firstborn of the children of Israel, I am the Lord: and their cattle for all the firstborn of the cattle of the children of Israel:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And thou shalt take the Levites for me (I am Jehovah) instead of all the firstborn among the children of Israel; and the cattle of the Levites, instead of all the firstlings among the cattle of the children of Israel.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And thou shalt take the Levites for me (I am the LORD) instead of all the firstborn among the children of Israel; and the cattle of the Levites instead of all the firstlings among the cattle of the children of Israel.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I am the LORD. Take the Levites for me to be substitutes for all firstborn Israelites. Also take the animals of the Levites to be substitutes for all firstborn animals of the Israelites."
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And thou shalt take the Levites for me (I am the LORD) instead of all the first-born among the children of Israel; and the cattle of the Levites, instead of all the firstlings among the cattle of the children of Israel.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
You shall take the Levites for me (I am Yahweh) instead of all the firstborn among the children of Israel; and the livestock of the Levites instead of all the firstborn among the livestock of the children of Israel."
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and thou hast taken the Levites for Me (I am Jehovah), instead of every first-born among the sons of Israel, and the cattle of the Levites instead of every firstling among the cattle of the sons of Israel.'
................................................................................
民 數 記 3:41 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 是 耶 和 華 。 你 要 揀 選 利 未 人 歸 我 , 代 替 以 色 列 人 所 有 頭 生 的 , 也 取 利 未 人 的 牲 畜 代 替 以 色 列 所 有 頭 生 的 牲 畜 。
................................................................................
民 數 記 3:41 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我是耶和華,你要把利未人歸我,代替以色列人所有頭生的;也要把利未人的牲畜歸我,代替以色列人中一切頭生的牲畜。”
................................................................................
民 數 記 3:41 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我是耶和华,你要把利未人归我,代替以色列人所有头生的;也要把利未人的牲畜归我,代替以色列人中一切头生的牲畜。”
................................................................................
Nombres 3:41 French: Darby
................................................................................
Et tu prendras les Lévites pour moi (je suis l'Éternel), à la place de tous les premier-nés parmi les fils d'Israël, et le bétail des Lévites à la place de tous les premiers-nés parmi le bétail des fils d'Israël.
................................................................................
Nombres 3:41 French: Martin (1744)
................................................................................
Et tu prendras pour moi, je suis l'Eternel, les Lévites, au lieu de tous les premiers-nés qui sont entre les enfants d'Israël; [tu prendras] aussi les bêtes des Lévites, au lieu de tous les premiers-nés des bêtes des enfants d'Israël.
................................................................................
Nombres 3:41 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Tu prendras les Lévites pour moi, l'Éternel, à la place de tous les premiers-nés parmi les enfants d'Israël; et le bétail des Lévites, à la place de tous les premiers-nés du bétail des enfants d'Israël.
................................................................................
4 Mose 3:41 German: Luther (1545)
................................................................................
Und sollst die Leviten mir, dem HERRN, aussondern für alle Erstgeburt der Kinder Israel und der Leviten Vieh für alle Erstgeburt unter dem Vieh der Kinder Israel,
................................................................................
4 Mose 3:41 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und du sollst die Leviten für mich, Jehova nehmen, anstatt aller Erstgeborenen unter den Kindern Israel, und das Vieh der Leviten anstatt alles Erstgeborenen unter dem Vieh der Kinder Israel.
Numrat 3:41 Albanian
................................................................................
Do t'i marrësh Levitët për mua, unë jam Zoti, në vend të të gjithë të parëlindurve ndër bijtë e Izraelit dhe bagëtinë e Levitëve në vend të të parëlindurve ndër bagëtitë e bijve të Izraelit".
................................................................................
Числа 3:41 Bulgarian
................................................................................
И да вземеш левитите за Мене, (Аз съм Господ) вместо всичките първородни между израилтяните, и добитъка на левитите вместо всичките първородни между добитъка на израилтяните.
................................................................................
Numbers 3:41 Croatian Bible
................................................................................
I levite dodijeli meni - ja sam Jahve - namjesto svih prvorođenaca izraelskih, a stoku levitsku namjesto sve prvenčadi stoke izraelske."
................................................................................
Numeri 3:41 Czech BKR
................................................................................
A vezmeš mi Levíty, (jáť jsem Hospodin), místo všech prvorozených mezi syny Izraelskými, i hovada Levítů místo všeho prvorozeného mezi hovady synů Izraelských.
................................................................................
4 Mosebog 3:41 Danish
................................................................................
Så skal du udtage Leviterne til mig HERREN i Stedet for alle Israelitternes førstefødte og ligeledes Leviternes Kvæg i Stedet for alt det førstefødte af Israelitternes Kvæg.
................................................................................
Numberi 3:41 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En gij zult voor Mij de Levieten nemen (Ik ben de HEERE!), in plaats van alle eerstgeborenen onder de kinderen Israels, en de beesten der Levieten, in plaats van alle eerstgeborenen onder de beesten der kinderen Israels.
................................................................................
4 Mózes 3:41 Hungarian: Karoli
................................................................................
És válaszd a lévitákat nékem (én vagyok az Úr) az Izráel fiai közül való minden elsõszülött helyett; és a léviták barmait, Izráel fiai barmainak minden elsõ fajzása helyett.
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 3:41 Esperanto
................................................................................
Kaj prenu la Levidojn por Mi, kiu estas la Eternulo, anstataux cxiuj unuenaskitoj el la Izraelidoj, kaj la brutojn de la Levidoj anstataux cxiuj unuenaskitoj el la brutoj de la Izraelidoj.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 3:41 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja sinun pitää ottaman Leviläiset minulle, minä Herra, kaikkein Israelin lasten esikoisten edestä, ja Leviläisten karjat, kaikkein Israelin lasten karjan esikoisten edestä.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 3:41 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja ota minulle-minä olen Herra-leeviläiset israelilaisten kaikkien esikoisten sijaan sekä myös leeviläisten karja israelilaisten karjan kaikkien esikoisten sijaan."
................................................................................
Numbers 3:41 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και λημψη τους λευιτας εμοι εγω κυριος αντι παντων των πρωτοτοκων των υιων ισραηλ και τα κτηνη των λευιτων αντι παντων των πρωτοτοκων εν τοις κτηνεσιν των υιων ισραηλ
................................................................................
Numbers 3:41 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai lēmpsē tous leuitas emoi egō kurios anti pantōn tōn prōtotokōn tōn uiōn israēl kai ta ktēnē tōn leuitōn anti pantōn tōn prōtotokōn en tois ktēnesin tōn uiōn israēl
................................................................................
kai lEmpsE tous leuitas emoi egO kurios anti pantOn tOn prOtotokOn tOn uiOn israEl kai ta ktEnE tOn leuitOn anti pantOn tOn prOtotokOn en tois ktEnesin tOn uiOn israEl

................................................................................
Resansman 3:41 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se mwen menm ki Seyè a. W'a pran moun fanmi Levi yo, w'a mete yo apa pou mwen nan plas tout premye pitit gason moun pèp Izrayèl yo. Konsa tou, w'a pran tout bèt ki pou moun fanmi Levi yo, w'a mete yo apa pou mwen nan plas premye ti mal bèt moun Izrayèl yo va fè.
................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 3:41 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فتأخذ اللاويين لي. انا الرب. بدل كل بكر في بني اسرائيل. وبهائم اللاويين بدل كل بكر في بهائم بني اسرائيل.
................................................................................
במדבר 3:41 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ולקחת את־הלוים לי אני יהוה תחת כל־בכר בבני ישראל ואת בהמת הלוים תחת כל־בכור בבהמת בני ישראל׃
................................................................................
במדבר 3:41 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְלָקַחְתָּ֨ אֶת־הַלְוִיִּ֥ם לִי֙ אֲנִ֣י יְהוָ֔ה תַּ֥חַת כָּל־בְּכֹ֖ר בִּבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְאֵת֙ בֶּהֱמַ֣ת הַלְוִיִּ֔ם תַּ֣חַת כָּל־בְּכֹ֔ור בְּבֶהֱמַ֖ת בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
................................................................................
במדבר 3:41 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ולקחת את־הלוים לי אני יהוה תחת כל־בכר בבני ישראל ואת בהמת הלוים תחת כל־בכור בבהמת בני ישראל׃
................................................................................
במדבר 3:41 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְלָקַחְתָּ אֶת־הַלְוִיִּם לִי אֲנִי יְהוָה תַּחַת כָּל־בְּכֹר בִּבְנֵי יִשְׂרָאֵל וְאֵת בֶּהֱמַת הַלְוִיִּם תַּחַת כָּל־בְּכֹור בְּבֶהֱמַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃
................................................................................
במדבר 3:41 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
מא ולקחת את הלוים לי אני יהוה תחת כל בכר בבני ישראל ואת בהמת הלוים תחת כל בכור בבהמת בני ישראל
................................................................................
במדבר 3:41 Hebrew Bible
................................................................................
ולקחת את הלוים לי אני יהוה תחת כל בכר בבני ישראל ואת בהמת הלוים תחת כל בכור בבהמת בני ישראל׃
Numeri 3:41 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Prenderai i Leviti per me io sono l’Eterno invece di tutti i primogeniti de’ figliuoli d’Israele e il bestiame dei Leviti in luogo dei primi parti del bestiame de’ figliuoli d’Israele".
................................................................................
BILANGAN 3:41 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
dan ambillah bagiku segala orang Lewi itu akan ganti segala anak sulung di antara bani Israel: Bahwa Akulah Tuhan; dan segala binatang orang Lewi akan ganti segala anak sulung di antara segala binatang bani Israel.
................................................................................
민수기 3:41 Korean
................................................................................
나는 여호와라 ! 이스라엘 자손 중 모든 처음 난 자의 대신에 레위인을 내게 돌리고 또 이스라엘 자손의 가축 중 모든 처음 난 것의 대신에 레위인의 가축을 내게 돌리라
................................................................................
Skaièiø knyga 3:41 Lithuanian
................................................................................
Atskirk levitus man­Aš esu Viešpats­vietoj visų Izraelio vaikų pirmagimių ir levitų gyvulius vietoj izraelitų galvijų pirmagimių”.
................................................................................
Numbers 3:41 Maori
................................................................................
A me tango nga Riwaiti maku; ko Ihowa ahau; hei utu mo nga matamua katoa o nga tama a Iharaira; me nga kararehe a nga Riwaiti hei utu mo nga matamua katoa i roto i nga kararehe o nga tama a Iharaira.
................................................................................
4 Mosebok 3:41 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og så skal du la mig, Herren, få levittene i stedet for alle førstefødte blandt Israels barn, og levittenes fe i stedet for alt førstefødt blandt Israels barns fe.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A weźmiesz mi Lewity (Ja Pan) miasto wszystkich pierworodnych w syniech Izraelskich, także bydła Lewitów ze wszystkie pierworodne bydła synów Izraelskich.
................................................................................
Números 3:41 Portugese Bible
................................................................................
E para mim tomarás os levitas (eu sou o Senhor) em lugar de todos os primogênitos dos filhos de Israel, e o gado dos levitas em lugar de todos os primogênitos entre o gado de Israel.   
................................................................................
Numeri 3:41 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Să iei pe Leviţi pentru Mine, Domnul, în locul tuturor întîilor născuţi din copiii lui Israel, şi vitele Leviţilor în locul tuturor întîilor născuţi din vitele copiilor lui Israel!``
................................................................................
Числа 3:41 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и возьми левитов для Меня, – Я Господь, – вместо всех первенцев из сынов Израиля, аскот левитов вместо всего первородного скота сынов Израилевых.
................................................................................
Числа 3:41 Russian koi8r
................................................................................
и возьми левитов для Меня, --Я Господь, --вместо всех первенцев из сынов Израиля, а скот левитов вместо всего первородного скота сынов Израилевых.[]
................................................................................
Números 3:41 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Tomarás a los Levitas para mí en lugar de todos los primogénitos de los Israelitas, y el ganado de los Levitas en lugar de todos los primogénitos del ganado de los Israelitas. Yo soy el SEÑOR."
................................................................................
Números 3:41 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y tomarás los Levitas para mí, yo Jehová, en lugar de todos los primogénitos de los hijos de Israel: y los animales de los Levitas en lugar de todos los primogénitos de los animales de los hijos de Israel.
................................................................................
Números 3:41 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y tomarás a los levitas para mí, (yo soy el SEÑOR), en lugar de todos los primogénitos de los hijos de Israel; y los animales de los levitas en lugar de todos los primogénitos de los animales de los hijos de Israel.
................................................................................
Números 3:41 Spanish: Modern
................................................................................
Tomarás para mí los levitas en lugar de todos los primogénitos de los hijos de Israel; y el ganado de los levitas, en lugar de todos los primerizos del ganado de los hijos de Israel. Yo, Jehovah."
................................................................................
4 Mosebok 3:41 Swedish (1917)
................................................................................
Och tag ut åt mig -- ty jag är HERREN -- leviterna i stället för allt förstfött bland Israels barn, så ock leviternas boskap i stället för allt förstfött bland Israels barns boskap.
................................................................................
Numbers 3:41 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At iuukol mo sa akin ang mga Levita (ako ang Panginoon) sa halip ng lahat ng mga panganay sa mga anak ni Israel; at ang mga hayop ng mga Levita sa halip ng lahat ng mga panganay sa mga hayop ng mga anak ni Israel.
................................................................................
Çölde Sayım 3:41 Turkish
................................................................................
‹‹İsraillilerin bütün ilk doğanlarının yerine Levilileri, yine İsraillilerin ilk doğan hayvanlarının yerine Levililerin hayvanlarını bana ayır. Ben RABbim.››
................................................................................
Daân-soá Kyù 3:41 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ta là Ðức Giê-hô-va. Ngươi phải chọn lấy cho ta người Lê-vi thế cho các con trưởng nam trong dân Y-sơ-ra-ên; cũng phải bắt súc vật của người Lê-vi thế cho mọi con súc vật đầu lòng của dân Y-sơ-ra-ên.
................................................................................
Numeri 3:41 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E prendi per me, io sono il Signore, i Leviti, in luogo di tutti i primogeniti d’infra i figliuoli d’Israele; prendi parimente il bestiame de’ Leviti, in luogo di tutti i primogeniti del bestiame dei figliuoli d’Israele.
................................................................................
BILANGAN 3:41 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(3:40)
................................................................................
BILANGAN 3:41 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
dan ambillah orang-orang Lewi bagi-Ku--Akulah TUHAN--sebagai ganti semua anak sulung yang ada pada orang Israel, juga hewan orang Lewi ganti semua anak sulung di antara hewan orang Israel."
................................................................................
Births .......... Cattle .......... Children .......... First .......... Firstborn .......... First-Born .......... Firstlings .......... Instead .......... Israel .......... Levites
................................................................................
Births .......... Cattle .......... Children .......... First .......... Firstborn .......... First-Born .......... Firstlings .......... Instead .......... Israel .......... Levites
................................................................................
Alphabetical: all .......... am .......... among .......... and .......... cattle .......... firstborn .......... for .......... I .......... in .......... instead .......... Israel .......... Israelites .......... Levites .......... livestock .......... LORD .......... me .......... of .......... place .......... shall .......... sons .......... Take .......... the .......... You
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 41
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible