New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ So Moses numbered them according to the word of the LORD, just as he had been commanded. ................................................................................ Numbers 3:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐπεσκέψαντο αὐτοὺς μωυσῆς καὶ ααρων διὰ φωνῆς κυρίου ὃν τρόπον συνέταξεν αὐτοῖς κύριος ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ numeravit Moses ut praeceperat Dominus ................................................................................ Números 3:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces los contó Moisés conforme a la orden del SEÑOR, tal como se le había ordenado. ................................................................................ 4 Mose 3:16 German: Luther (1912) ................................................................................ Also zählte sie Mose nach dem Wort des HERRN, wie er geboten hatte. ................................................................................ Nombres 3:16 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Moïse en fit le dénombrement sur l'ordre de l'Eternel, en se conformant à l'ordre qui lui fut donné. ................................................................................ 民 數 記 3:16 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 於 是 摩 西 照 耶 和 华 所 吩 咐 的 数 点 他 们 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And Moses numbered them according to the word of the LORD, as he was commanded. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And Moses numbered them according to the word of the LORD, as he was commanded. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Moses numbered them according to the word of Jehovah, as he was commanded. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ So Moses did as the Lord said, numbering them as he had been ordered. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Moses numbered them as the Lord had commanded. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Moses numbered them, according to the commandment of Jehovah, as he had been commanded. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And Moses numbered them according to the word of the LORD, as he was commanded. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ So Moses did what the LORD said and registered them as he had been commanded. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And Moses numbered them according to the word of the LORD, as he was commanded. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Moses numbered them according to the word of Yahweh, as he was commanded. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Moses numbereth them according to the command of Jehovah, as he hath been commanded. ................................................................................ 民 數 記 3:16 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 於 是 摩 西 照 耶 和 華 所 吩 咐 的 數 點 他 們 。 ................................................................................ 民 數 記 3:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 於是,摩西照著耶和華的命令,就是耶和華吩咐他的,數點了利未人。 ................................................................................ 民 數 記 3:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 于是,摩西照着耶和华的命令,就是耶和华吩咐他的,数点了利未人。 ................................................................................ Nombres 3:16 French: Darby ................................................................................ Et Moïse les dénombrera selon le commandement de l'Éternel, comme il lui avait été commandé. ................................................................................ Nombres 3:16 French: Martin (1744) ................................................................................ Moïse donc les dénombra selon le commandement de l'Eternel, ainsi qu'il lui avait été commandé. ................................................................................ Nombres 3:16 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et Moïse les dénombra, selon le commandement de l'Éternel, ainsi qu'il lui avait été ordonné. ................................................................................ 4 Mose 3:16 German: Luther (1545) ................................................................................ Also zählete sie Mose nach dem Wort des HERRN, wie er geboten hatte. ................................................................................ 4 Mose 3:16 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Mose musterte sie nach dem Befehl Jehovas, so wie ihm geboten war. | Numrat 3:16 Albanian ................................................................................ Kështu Moisiu bëri regjistrimin simbas urdhërit të Zotit ashtu siç ishte urdhëruar. ................................................................................ Числа 3:16 Bulgarian ................................................................................ И тъй, Моисей ги преброи според Господното слово, както му беше заповядано. ................................................................................ Numbers 3:16 Croatian Bible ................................................................................ Na zapovijed Jahvinu Mojsije ih popisa, kako mu je bilo naređeno. ................................................................................ Numeri 3:16 Czech BKR ................................................................................ I sčetl je Mojžíš podlé řeči Hospodinovy, jakž rozkázáno mu bylo. ................................................................................ 4 Mosebog 3:16 Danish ................................................................................ Da mønstrede Moses dem på HERRENs Bud, som der var ham pålagt. ................................................................................ Numberi 3:16 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Mozes telde hen naar het bevel des HEEREN, gelijk hem geboden was. ................................................................................ 4 Mózes 3:16 Hungarian: Karoli ................................................................................ Megszámlálá azért Mózes õket az Úr szava szerint, a miképen meghagyatott vala néki. ................................................................................ Moseo 4: Nombroj 3:16 Esperanto ................................................................................ Kaj Moseo prikalkulis ilin laux la diro de la Eternulo, kiel estis ordonite. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 3:16 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Moses luki heitä Herran sanan jälkeen, niinkuin hänelle oli käsketty. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 3:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Mooses piti heistä katselmuksen Herran käskyn mukaan, niinkuin hänelle oli määrätty. ................................................................................ Numbers 3:16 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και επεσκεψαντο αυτους μωυσης και ααρων δια φωνης κυριου ον τροπον συνεταξεν αυτοις κυριος ................................................................................ Numbers 3:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai epeskepsanto autous mōusēs kai aarōn dia phōnēs kuriou on tropon sunetaξen autois kurios ................................................................................ kai epeskepsanto autous mOusEs kai aarOn dia phOnEs kuriou on tropon sunetaξen autois kurios ................................................................................ Resansman 3:16 Haitian Creole Bible ................................................................................ Moyiz fè resansman an dapre lòd Seyè a te ba l' a. Li konte yo jan Seyè a te di l' fè l' la. ................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 3:16 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فعدّهم موسى حسب قول الرب كما أمر. ................................................................................ במדבר 3:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויפקד אתם משה על־פי יהוה כאשר צוה׃ ................................................................................ במדבר 3:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּפְקֹ֥ד אֹתָ֛ם מֹשֶׁ֖ה עַל־פִּ֣י יְהוָ֑ה כַּאֲשֶׁ֖ר צֻוָּֽה׃ ................................................................................ במדבר 3:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויפקד אתם משה על־פי יהוה כאשר צוה׃ ................................................................................ במדבר 3:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּפְקֹד אֹתָם מֹשֶׁה עַל־פִּי יְהוָה כַּאֲשֶׁר צֻוָּה׃ ................................................................................ במדבר 3:16 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טז ויפקד אתם משה על פי יהוה כאשר צוה ................................................................................ במדבר 3:16 Hebrew Bible ................................................................................ ויפקד אתם משה על פי יהוה כאשר צוה׃ | Numeri 3:16 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E Mosè ne fece il censimento secondo l’ordine dell’Eterno, come gli era stato comandato di fare. ................................................................................ BILANGAN 3:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka Musapun membilanglah mereka itu setuju dengan firman Tuhan, seperti yang telah disuruh kepadanya. ................................................................................ 민수기 3:16 Korean ................................................................................ 모세가 여호와의 말씀을 좇아 그 명하신 대로 계수하니라 ................................................................................ Skaièiø knyga 3:16 Lithuanian ................................................................................ Mozė suskaitė juos, kaip Viešpats buvo įsakęs. ................................................................................ Numbers 3:16 Maori ................................................................................ Na ka taua ratou e Mohi ka peratia me ta Ihowa i ki ai, i whakahau ai. ................................................................................ 4 Mosebok 3:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Så mønstret Moses dem efter Herrens ord, som det var befalt ham. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I policzył je Mojżesz według mowy Pańskiej, jako mu było rozkazane. ................................................................................ Números 3:16 Portugese Bible ................................................................................ E Moisés os contou conforme o mandado do Senhor, como lhe fora ordenado. ................................................................................ Numeri 3:16 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Moise le -a făcut numărătoarea, după porunca Domnului, întocmai cum poruncise. ................................................................................ Числа 3:16 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И исчислил их Моисей по слову Господню, как повелено. ................................................................................ Числа 3:16 Russian koi8r ................................................................................ И исчислил их Моисей по слову Господню, как повелено.[] ................................................................................ Números 3:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces Moisés los contó conforme a la orden del SEÑOR, tal como se le había ordenado. ................................................................................ Números 3:16 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y Moisés los contó conforme á la palabra de Jehová, como le fué mandado. ................................................................................ Números 3:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y Moisés los contó conforme a la palabra del SEÑOR, como le fue mandado. ................................................................................ Números 3:16 Spanish: Modern ................................................................................ Moisés los contó conforme a la palabra de Jehovah, como le fue mandado. ................................................................................ 4 Mosebok 3:16 Swedish (1917) ................................................................................ och Mose inmönstrade dem efter HERRENS befallning, såsom honom hade blivit bjudet. ................................................................................ Numbers 3:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sila'y binilang ni Moises ayon sa salita ng Panginoon, gaya ng iniutos sa kaniya. ................................................................................ Çölde Sayım 3:16 Turkish ................................................................................ Böylece Musa RABbin buyruğu uyarınca onları saydı. ................................................................................ Daân-soá Kyù 3:16 Vietnamese (1934) ................................................................................ Môi-se bèn kê sổ người Lê-vi theo mạng của Ðức Giê-hô-va, y như Ngài đã phán dặn người vậy. ................................................................................ Numeri 3:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E Mosè li annoverò secondo il comandamento del Signore, come gli era stato imposto. ................................................................................ BILANGAN 3:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Lalu Musa melakukan perintah TUHAN itu. ................................................................................ BILANGAN 3:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lalu Musa mencatat mereka sesuai dengan titah TUHAN, seperti yang diperintahkan kepadanya. ................................................................................ Command .......... Commanded .......... Commandment .......... Counted .......... Numbered .......... Numbereth .......... Numbering .......... Ordered .......... Word ................................................................................ Command .......... Commanded .......... Commandment .......... Counted .......... Numbered .......... Numbereth .......... Numbering .......... Ordered .......... Word ................................................................................ Alphabetical: according .......... as .......... been .......... by .......... commanded .......... counted .......... had .......... he .......... just .......... LORD .......... Moses .......... numbered .......... of .......... So .......... the .......... them .......... to .......... was .......... word ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |