Numbers 3:14
New American Standard Bible (©1995)
Then the LORD spoke to Moses in the wilderness of Sinai, saying,

Numbers 3:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς μωυσῆν ἐν τῇ ἐρήμῳ σινα λέγων

במדבר 3:14 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה בְּמִדְבַּר סִינַי לֵאמֹר׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
locutus est Dominus ad Mosen in deserto Sinai dicens

Números 3:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Después el SEÑOR habló a Moisés en el desierto de Sinaí, diciendo:

4 Mose 3:14 German: Luther (1912)
Und der HERR redete mit Mose in der Wüste Sinai und sprach:

Nombres 3:14 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel parla à Moïse, dans le désert de Sinaï, et dit:

民 數 記 3:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 在 西 乃 的 旷 野 晓 谕 摩 西 说 :

King James Bible
And the LORD spake unto Moses in the wilderness of Sinai, saying,

American King James Version
And the LORD spoke to Moses in the wilderness of Sinai, saying,

American Standard Version
And Jehovah spake unto Moses in the wilderness of Sinai, saying,

Bible in Basic English
And the Lord said to Moses in the waste land of Sinai,

Douay-Rheims Bible
And the Lord spoke to Moses in the desert of Sinai, saying:

Darby Bible Translation
And Jehovah spoke to Moses in the wilderness of Sinai, saying,

English Revised Version
And the LORD spake unto Moses in the wilderness of Sinai, saying,

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The LORD said to Moses in the Desert of Sinai,

Webster's Bible Translation
And the LORD spoke to Moses in the wilderness of Sinai, saying,

World English Bible
Yahweh spoke to Moses in the wilderness of Sinai, saying,

Young's Literal Translation
And Jehovah speaketh unto Moses in the wilderness of Sinai, saying,

民 數 記 3:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 在 西 乃 的 曠 野 曉 諭 摩 西 說 :

民 數 記 3:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
數點利未人的人口耶和華在西奈曠野對摩西說:

民 數 記 3:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
数点利未人的人口耶和华在西奈旷野对摩西说:

Nombres 3:14 French: Darby
Et l'Éternel parla à Moïse, dans le désert de Sinaï, disant:

Nombres 3:14 French: Martin (1744)
L'Eternel parla aussi à Moïse au désert de Sinaï, en disant :

Nombres 3:14 French: Ostervald (1744)
L'Éternel parla aussi à Moïse, au désert de Sinaï, en disant:

4 Mose 3:14 German: Luther (1545)
Und der HERR redete mit Mose in der Wüste Sinai und sprach:

4 Mose 3:14 German: Elberfelder (1871)
Und Jehova redete zu Mose in der Wüste Sinai und sprach:

Numrat 3:14 Albanian
Pastaj Zoti i foli Moisiut në shkretëtirën e Sinait, duke i thënë:

Числа 3:14 Bulgarian
И Господ говори на Моисея в Синайската пустиня, казвайки:

Numbers 3:14 Croatian Bible
Jahve reče Mojsiju u Sinajskoj pustinji:

Numeri 3:14 Czech BKR
Mluvil také Hospodin k Mojžíšovi na poušti Sinai, řka:

4 Mosebog 3:14 Danish
HERREN talede til Moses i Sinaj Ørken og sagde:

Numberi 3:14 Dutch Staten Vertaling
En de HEERE sprak tot Mozes in de woestijn van Sinai, zeggende:

4 Mózes 3:14 Hungarian: Karoli
Szóla azután az Úr Mózesnek a Sinai pusztájában, mondván:

Moseo 4: Nombroj 3:14 Esperanto
Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo en la dezerto Sinaj, dirante:

NELJÄS MOOSEKSEN 3:14 Finnish: Bible (1776)
Ja Herra puhui Mosekselle Sinain korvessa, sanoen:

NELJÄS MOOSEKSEN 3:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Ja Herra puhui Moosekselle Siinain erämaassa sanoen:

Numbers 3:14 Greek OT: Septuagint
και ελαλησεν κυριος προς μωυσην εν τη ερημω σινα λεγων

Numbers 3:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai elalēsen kurios pros mōusēn en tē erēmō sina legōn
kai elalEsen kurios pros mOusEn en tE erEmO sina legOn

Resansman 3:14 Haitian Creole Bible
Seyè a pale ak Moyiz nan dezè Sinayi a, li di l' konsa:

ﺍﻟﻌﺪﺩ 3:14 Arabic: Smith & Van Dyke
وكلم الرب موسى في برية سيناء قائلا

במדבר 3:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
וידבר יהוה אל־משה במדבר סיני לאמר׃

במדבר 3:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיְדַבֵּ֤ר יְהוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה בְּמִדְבַּ֥ר סִינַ֖י לֵאמֹֽר׃

במדבר 3:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וידבר יהוה אל־משה במדבר סיני לאמר׃

במדבר 3:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה בְּמִדְבַּר סִינַי לֵאמֹר׃

במדבר 3:14 Hebrew OT: Aleppo Codex
יד וידבר יהוה אל משה במדבר סיני לאמר

במדבר 3:14 Hebrew Bible
וידבר יהוה אל משה במדבר סיני לאמר׃

Numeri 3:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
E l’Eterno parlò a Mosè nel deserto di Sinai, dicendo:

BILANGAN 3:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka berfirmanlah Tuhan kepada Musa dalam padang belantara Sinai demikian:

민수기 3:14 Korean
여호와께서 시내 광야에서 모세에게 일러 가라사대

Skaièiø knyga 3:14 Lithuanian
Izraelitams esant Sinajaus dykumoje, Viešpats kalbėjo Mozei:

Numbers 3:14 Maori
I korero ano a Ihowa ki a Mohi, i te koraha o Hinai, i mea,

4 Mosebok 3:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Herren talte til Moses i Sinai ørken og sa:

Polish: Biblia Gdanska
Rzekł też Pan do Mojżesza na puszczy Synaj, mówiąc:

Números 3:14 Portugese Bible
Disse mais o Senhor a Moisés no deserto de Sinai:   

Numeri 3:14 Romanian: Cornilescu
Domnul a vorbit lui Moise, în pustia Sinai, şi a zis:

Числа 3:14 Russian: Synodal Translation (1876)
И сказал Господь Моисею в пустыне Синайской, говоря:

Числа 3:14 Russian koi8r
И сказал Господь Моисею в пустыне Синайской, говоря:[]

Números 3:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Después el SEÑOR habló a Moisés en el desierto de Sinaí:

Números 3:14 Spanish: Reina Valera (1909)
Y Jehová habló á Moisés en el desierto de Sinaí, diciendo:

Números 3:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
También habló el SEÑOR a Moisés en el desierto de Sinaí, diciendo:

Números 3:14 Spanish: Modern
Jehovah habló a Moisés en el desierto de Sinaí, diciendo:

4 Mosebok 3:14 Swedish (1917)
Och HERREN talade till Mose i Sinais öken och sade:

Numbers 3:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sinalita ng Panginoon kay Moises sa ilang ng Sinai, na sinasabi,

Çölde Sayım 3:14 Turkish
RAB Musaya Sina Çölünde şöyle dedi:

Daân-soá Kyù 3:14 Vietnamese (1934)
Ðức Giê-hô-va lại phán cùng Môi-se tại trong đồng vắng Si-na -i mà rằng:

Numeri 3:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il Signore parlò ancora a Mosè, nel deserto di Sinai, dicendo:

BILANGAN 3:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Di padang gurun Sinai TUHAN menyuruh Musa

BILANGAN 3:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
TUHAN berfirman kepada Musa di padang gurun Sinai:

Desert .......... Moses .......... Sinai .......... Speaketh .......... Waste .......... Wilderness

Desert .......... Moses .......... Sinai .......... Speaketh .......... Waste .......... Wilderness

Alphabetical: Desert .......... in .......... LORD .......... Moses .......... of .......... said .......... saying .......... Sinai .......... spoke .......... The .......... Then .......... to .......... wilderness

OT Law

............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14

Scripturetext.com Multilingual Bible