Numbers 27:11
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
'If his father has no brothers, then you shall give his inheritance to his nearest relative in his own family, and he shall possess it; and it shall be a statutory ordinance to the sons of Israel, just as the LORD commanded Moses.'"
................................................................................
Numbers 27:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐὰν δὲ μὴ ὦσιν ἀδελφοὶ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ δώσετε τὴν κληρονομίαν τῷ οἰκείῳ τῷ ἔγγιστα αὐτοῦ ἐκ τῆς φυλῆς αὐτοῦ κληρονομήσει τὰ αὐτοῦ καὶ ἔσται τοῦτο τοῖς υἱοῖς ισραηλ δικαίωμα κρίσεως καθὰ συνέταξεν κύριος τῷ μωυσῇ
................................................................................
במדבר 27:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאִם־אֵין אַחִים לְאָבִיו וּנְתַתֶּם אֶת־נַחֲלָתֹו לִשְׁאֵרֹו הַקָּרֹב אֵלָיו מִמִּשְׁפַּחְתֹּו וְיָרַשׁ אֹתָהּ וְהָיְתָה לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל לְחֻקַּת מִשְׁפָּט כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה׃ ס

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
sin autem nec patruos habuerit dabitur hereditas his qui ei proximi sunt eritque hoc filiis Israhel sanctum lege perpetua sicut praecepit Dominus Mosi

................................................................................
Números 27:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``Y si su padre no tiene hermanos, entonces daréis su herencia al pariente más cercano en su familia, y él la poseerá. Y será norma de derecho para los hijos de Israel, tal como el SEÑOR ordenó a Moisés.
................................................................................
4 Mose 27:11 German: Luther (1912)
................................................................................
Hat er nicht Vatersbrüder, sollt ihr's seinen nächsten Blutsfreunden geben, die ihm angehören in seinem Geschlecht, daß sie es einnehmen. Das soll den Kindern Israel ein Gesetz und Recht sein, wie der HERR dem Mose geboten hat.
................................................................................
Nombres 27:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
S'il n'y a point de frères de son père, vous donnerez son héritage au plus proche parent dans sa famille, et c'est lui qui le possédera. Ce sera pour les enfants d'Israël une loi et un droit, comme l'Eternel l'a ordonné à Moïse.
................................................................................
民 數 記 27:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 父 亲 若 没 有 弟 兄 , 就 要 把 他 的 产 业 给 他 族 中 最 近 的 亲 属 , 他 便 要 得 为 业 。 这 要 作 以 色 列 人 的 律 例 典 章 , 是 照 耶 和 华 吩 咐 摩 西 的 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And if his father have no brethren, then ye shall give his inheritance unto his kinsman that is next to him of his family, and he shall possess it: and it shall be unto the children of Israel a statute of judgment, as the LORD commanded Moses.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And if his father have no brothers, then you shall give his inheritance to his kinsman that is next to him of his family, and he shall possess it: and it shall be to the children of Israel a statute of judgment, as the LORD commanded Moses.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And if his father have no brethren, then ye shall give his inheritance unto his kinsman that is next to him of his family, and he shall possess it: and it shall be unto the children of Israel a statute and ordinance, as Jehovah commanded Moses.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And if his father has no brothers, then give it to his nearest relation in the family, as his heritage: this is to be a decision made by law for the children of Israel, as the Lord gave orders to Moses.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
But if he have no uncles by the father, the inheritance shall be given to them that are the next akin. And this shall be to the children of Israel sacred by a perpetual law, as the Lord hath commanded Moses.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And if his father have no brethren, ye shall give his inheritance to his kinsman that is nearest to him in his family, and he shall possess it; and it shall be unto the children of Israel a statute of right, as Jehovah commanded Moses.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And if his father have no brethren, then ye shall give his inheritance unto his kinsman that is next to him of his family, and he shall possess it: and it shall be unto the children of Israel a statute of judgment, as the LORD commanded Moses.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
If he has no uncles, give his property to the nearest relative in his family, and that relative will take possession of it. This will be a rule for the Israelites, as the LORD commanded Moses."
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And if his father shall have no brethren, then ye shall give inheritance to his kinsman that is next to him of his family, and he shall possess it: and it shall be to the children of Israel a statute of judgment, as the LORD commanded Moses.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
If his father has no brothers, then you shall give his inheritance to his kinsman who is next to him of his family, and he shall possess it: and it shall be to the children of Israel a statute [and] ordinance, as Yahweh commanded Moses.'"
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and if his father have no brethren, then ye have given his inheritance to his relation who is near unto him of his family, and he hath possessed it;' and it hath been to the sons of Israel for a statute of judgment, as Jehovah hath commanded Moses.
................................................................................
民 數 記 27:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 父 親 若 沒 有 弟 兄 , 就 要 把 他 的 產 業 給 他 族 中 最 近 的 親 屬 , 他 便 要 得 為 業 。 這 要 作 以 色 列 人 的 律 例 典 章 , 是 照 耶 和 華 吩 咐 摩 西 的 。
................................................................................
民 數 記 27:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
如果他父親沒有兄弟,你們就要把他的產業給他家族中最近的親屬,那人就要得他的產業。這要作以色列人的律例、典章,是照著耶和華吩咐摩西的。’”
................................................................................
民 數 記 27:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
如果他父亲没有兄弟,你们就要把他的产业给他家族中最近的亲属,那人就要得他的产业。这要作以色列人的律例、典章,是照着耶和华吩咐摩西的。’”
................................................................................
Nombres 27:11 French: Darby
................................................................................
Et s'il n'y a pas de frères de son père, vous donnerez son héritage à son parent qui, de sa famille, lui est le plus proche, et il le possédera. Et ce sera pour les fils d'Israël un statut de droit, comme l'Éternel a commandé à Moïse.
................................................................................
Nombres 27:11 French: Martin (1744)
................................................................................
Que si son père n'a point de frère, vous donnerez son héritage à son parent, le plus proche de sa famille, et il le possédera; et ceci sera aux enfants d'Israël une ordonnance selon laquelle ils devront juger, comme l'Eternel l'a commandé à Moïse.
................................................................................
Nombres 27:11 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Que si son père n'a point de frères, vous donnerez son héritage à son parent, le plus proche de sa famille, et il le possédera; et ce sera pour les enfants d'Israël une ordonnance de droit, comme l'Éternel l'a commandé à Moïse.
................................................................................
4 Mose 27:11 German: Luther (1545)
................................................................................
Hat er nicht Vettern, sollt ihr's seinen nächsten Freunden geben, die ihm angehören in seinem Geschlecht, daß sie es einnehmen. Das soll den Kindern Israel ein Gesetz und Recht sein, wie der HERR Mose geboten hat.
................................................................................
4 Mose 27:11 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und wenn sein Vater keine Brüder hat, so sollt ihr sein Erbteil seinem Blutsverwandten geben, dem ihm am nächsten stehenden aus seinem Geschlecht, daß er es erbe. -Und das soll den Kindern Israel zu einer Rechtssatzung sein, so wie Jehova dem Mose geboten hat.
Numrat 27:11 Albanian
................................................................................
Dhe në rast se ai nuk ka asnjë vëlla, trashëgiminë e tij do t'ia jepni fisit më të afërt të familjes së tij; dhe ai do ta zotërojë". Kjo do të jetë për bijtë e Izraelit një formë e së drejtës, ashtu si e ka urdhëruar Zoti Moisiun.
................................................................................
Числа 27:11 Bulgarian
................................................................................
Но ако баща му няма братя, тогава да дадете наследството му на най-близкия му сродник от семейството му, и той да го притежава. Това да бъде съдебен закон за израилтяните, според както Господ заповяда на Моисея.
................................................................................
Numbers 27:11 Croatian Bible
................................................................................
Ako mu otac ne imadne braće, baštinu njegovu podajte najbližem rođaku njegova roda: neka je on uzme u posjed.' Neka to bude zakonska odredba Izraelcima, kako je Jahve naredio Mojsiju."
................................................................................
Numeri 27:11 Czech BKR
................................................................................
Pakli by ani strýců neměl, tedy dáte dědictví jeho příteli jeho, kterýž jest nejbližší jemu v rodu jeho, aby dědičně obdržel je. A bude to synům Izraelským za ustanovení soudné, jakož přikázal Hospodin Mojžíšovi.
................................................................................
4 Mosebog 27:11 Danish
................................................................................
og har hans Fader ingen Brødre, skal I give hans Arvelod til hans nærmeste kødelige Slægtning, som så skal arve den. Det skal være Israeliterne en retsgyldig Anordning, som HERREN har pålagt Moses."
................................................................................
Numberi 27:11 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Indien ook zijn vader geen broeders heeft, zo zult gij zijn erfenis geven aan zijn naastbestaande, die hem de naaste van zijn geslacht is, dat hij het erfelijk bezitte. Dit zal den kinderen Israels tot een inzetting des rechts zijn, gelijk als de HEERE Mozes geboden heeft.
................................................................................
4 Mózes 27:11 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ha pedig nem leendenek az õ atyjának testvérei, akkor adjátok az õ örökségét annak, a ki legközelebbi atyjafia az õ nemzetségébõl, és bírja azt. Legyen pedig az Izráel fiainak végezett törvényök, a miképen megparancsolta az Úr Mózesnek.
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 27:11 Esperanto
................................................................................
kaj se lia patro ne havas fratojn, donu lian posedajxon al lia proksima parenco el lia familio, ke li heredu gxin. Kaj tio estu por la Izraelidoj legxa juro, kiel la Eternulo ordonis al Moseo.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 27:11 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Jollei hänellä ole setiä, niin teidän pitää sen antaman hänen lähimmäiselle sukulaisellensa, joka hänen lähimmäinen lankonsa on hänen suvustansa, että hän sen omistaa. Tämä pitää oleman Israelin lapsille sääty ja oikeus, niinkuin Herra on Mosekselle käskenyt.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 27:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta jos hänen isällänsä ei ole veljiä, niin antakaa hänen perintöosansa sille hänen veriheimolaisellensa, joka hänen suvussansa on häntä lähin; tämä ottakoon sen haltuunsa. Ja tämä olkoon oikeussäädöksenä israelilaisilla, niinkuin Herra on Moosekselle käskyn antanut."
................................................................................
Numbers 27:11 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εαν δε μη ωσιν αδελφοι του πατρος αυτου δωσετε την κληρονομιαν τω οικειω τω εγγιστα αυτου εκ της φυλης αυτου κληρονομησει τα αυτου και εσται τουτο τοις υιοις ισραηλ δικαιωμα κρισεως καθα συνεταξεν κυριος τω μωυση
................................................................................
Numbers 27:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ean de mē ōsin adelphoi tou patros autou dōsete tēn klēronomian tō oikeiō tō eggista autou ek tēs phulēs autou klēronomēsei ta autou kai estai touto tois uiois israēl dikaiōma kriseōs katha sunetaξen kurios tō mōusē
................................................................................
ean de mE Osin adelphoi tou patros autou dOsete tEn klEronomian tO oikeiO tO eggista autou ek tEs phulEs autou klEronomEsei ta autou kai estai touto tois uiois israEl dikaiOma kriseOs katha sunetaξen kurios tO mOusE

................................................................................
Resansman 27:11 Haitian Creole Bible
................................................................................
Si papa l' pa t' gen frè, n'a renmèt li bay fanmi pi pre l' la. Epi tè a va rete pou li. Se pou moun pèp Izrayèl yo swiv regleman sa a tankou yon lwa, jan mwen menm Seyè a, mwen te bay Moyiz lòd la.
................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 27:11 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وان لم يكن لابيه اخوة تعطوا ملكه لنسيبه الاقرب اليه من عشيرته فيرثه. فصارت لبني اسرائيل فريضة قضاء كما امر الرب موسى
................................................................................
במדבר 27:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואם־אין אחים לאביו ונתתם את־נחלתו לשארו הקרב אליו ממשפחתו וירש אתה והיתה לבני ישראל לחקת משפט כאשר צוה יהוה את־משה׃ ס
................................................................................
במדבר 27:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְאִם־אֵ֣ין אַחִים֮ לְאָבִיו֒ וּנְתַתֶּ֣ם אֶת־נַחֲלָתֹ֗ו לִשְׁאֵרֹ֞ו הַקָּרֹ֥ב אֵלָ֛יו מִמִּשְׁפַּחְתֹּ֖ו וְיָרַ֣שׁ אֹתָ֑הּ וְֽהָ֨יְתָ֜ה לִבְנֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ לְחֻקַּ֣ת מִשְׁפָּ֔ט כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה׃ ס
................................................................................
במדבר 27:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואם־אין אחים לאביו ונתתם את־נחלתו לשארו הקרב אליו ממשפחתו וירש אתה והיתה לבני ישראל לחקת משפט כאשר צוה יהוה את־משה׃ ס
................................................................................
במדבר 27:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאִם־אֵין אַחִים לְאָבִיו וּנְתַתֶּם אֶת־נַחֲלָתֹו לִשְׁאֵרֹו הַקָּרֹב אֵלָיו מִמִּשְׁפַּחְתֹּו וְיָרַשׁ אֹתָהּ וְהָיְתָה לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל לְחֻקַּת מִשְׁפָּט כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה׃ ס
................................................................................
במדבר 27:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יא ואם אין אחים לאביו--ונתתם את נחלתו לשארו הקרב אליו ממשפחתו וירש אתה והיתה לבני ישראל לחקת משפט כאשר צוה יהוה את משה  {פ}
................................................................................
במדבר 27:11 Hebrew Bible
................................................................................
ואם אין אחים לאביו ונתתם את נחלתו לשארו הקרב אליו ממשפחתו וירש אתה והיתה לבני ישראל לחקת משפט כאשר צוה יהוה את משה׃
Numeri 27:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E, se non ci sono fratelli del padre, darete la sua eredità al parente più stretto nella sua famiglia; quello la possederà. Questo sarà per i figliuoli d’Israele una norma di diritto, come l’Eterno ha ordinato a Mosè".
................................................................................
BILANGAN 27:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Jikalau bapanyapun tiada bersaudara laki-laki, maka hendaklah kamu memberikan pusakanya kepada orang kaum keluarganya yang terhampir kepadanya, supaya ia itu mempusakainya. Maka inilah menjadi bagi segala bani Israel suatu hukum undang-undang setuju dengan firman Tuhan yang kepada Musa.
................................................................................
민수기 27:11 Korean
................................................................................
그 아비의 형제도 없거든 그 기업을 가장 가까운 친족에게 주어 얻게 할지니라 하고 나 여호와가 너 모세에게 명한 대로 이스라엘 자손에게 판결의 율례가 되게 할지니라
................................................................................
Skaièiø knyga 27:11 Lithuanian
................................................................................
Jeigu neturės nė tėvo brolių, paveldas atiteks tiems, kurie yra jo artimiausi giminės’ ”. Tai amžinas įstatymas izraelitams, Viešpaties duotas Mozei.
................................................................................
Numbers 27:11 Maori
................................................................................
A ki te kahore he tuakana, teina ranei o tona papa, na, me hoatu tona kainga tupu ki tona whanaunga o tona hapu e tata ana ki a ia, a ka riro a reira i a ia: me waiho hoki tena hei tikanga whakaritenga ma nga tama a Iharaira; ko ta Ihowa hoki i whakahau ai ki a Mohi.
................................................................................
4 Mosebok 27:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men dersom hans far ingen brødre har, så skal I gi hans arv til den nærmeste frende i ætten; han skal arve den. Dette skal være gjeldende rett blandt Israels barn, således som Herren har befalt Moses.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A jeśliby nie było braci ojca jego, tedy dacie dziedzictwo jego pokrewnemu jego, najbliższemu jego z domu jego, aby je odziedziczył. A będzie to synom Izraelskim za ustawę prawną, jako rozkazał Pan Mojżeszowi.
................................................................................
Números 27:11 Portugese Bible
................................................................................
Se também seu pai não tiver irmãos, então dareis a sua herança a seu parente mais chegado dentre a sua família, para que a possua; isto será para os filhos de Israel estatuto de direito, como o Senhor ordenou a Moisés.   
................................................................................
Numeri 27:11 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi dacă nici tatăl lui n'are fraţi, moştenirea lui s'o daţi rudei celei mai apropiate din familia lui, şi ea s'o stăpînească. Aceasta să fie o lege şi un drept pentru copiii lui Israel, cum a poruncit lui Moise Domnul.``
................................................................................
Числа 27:11 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
если же нет братьев отца его, отдайте удел его близкому его родственнику из поколения его, чтоб он наследовал его; и да будет это для сынов Израилевых постановлено в закон, как повелел Господь Моисею.
................................................................................
Числа 27:11 Russian koi8r
................................................................................
если же нет братьев отца его, отдайте удел его близкому его родственнику из поколения его, чтоб он наследовал его; и да будет это для сынов Израилевых постановлено в закон, как повелел Господь Моисею.[]
................................................................................
Números 27:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'Y si su padre no tiene hermanos, entonces darán su herencia al pariente más cercano en su familia, y él la poseerá. Y será norma de derecho para los Israelitas, tal como el SEÑOR ordenó a Moisés.'"
................................................................................
Números 27:11 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y si su padre no tuviere hermanos, daréis su herencia á su pariente más cercano de su linaje, el cual la poseerá: y será á los hijos de Israel por estatuto de derecho, como Jehová mandó á Moisés.
................................................................................
Números 27:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y si su padre no tuviere hermanos, daréis su herencia a su pariente más cercano de su linaje, el cual la herederá; y será a los hijos de Israel por ley de derecho, como el SEÑOR mandó a Moisés.
................................................................................
Números 27:11 Spanish: Modern
................................................................................
Si su padre no tiene hermanos, daréis su heredad al pariente más cercano de su familia, y éste la tendrá en posesión. Esto será un estatuto de derecho para los hijos de Israel, como Jehovah lo ha mandado a Moisés."
................................................................................
4 Mosebok 27:11 Swedish (1917)
................................................................................
Men om hans fader icke har några broder, så skolen I giva hans arvedel åt närmaste blodsförvant inom hans släkt, och denne skall då taga den i besittning.» Detta skall vara en rättsstadga för Israels barn, såsom HERREN har bjudit Mose.
................................................................................
Numbers 27:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At kung ang kaniyang ama ay walang kapatid, ay inyo ngang ibibigay ang kaniyang mana sa kaniyang kamaganak na pinakamalapit sa kaniya sa kaniyang angkan, at kaniyang aariin: at sa mga anak ni Israel ay magiging isang palatuntunan ng kahatulan, gaya ng iniutos ng Panginoon kay Moises.
................................................................................
Çölde Sayım 27:11 Turkish
................................................................................
Amcaları da yoksa, mirasını bağlı olduğu boyda kendisine en yakın akrabasına vereceksiniz. Yakını mirası mülk edinsin. Musaya verdiğim buyruk uyarınca, İsrailliler için kesin bir kural olacak bu.› ››
................................................................................
Daân-soá Kyù 27:11 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nếu không có chú bác, thì phải giao sản nghiệp người cho người bà con gần hơn hết; và người ấy sẽ được lấy làm của. Ấy sẽ là một luật lệ để định cho dân Y-sơ-ra-ên, y như Ðức Giê-hô-va đã phán dặn Môi-se.
................................................................................
Numeri 27:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E se non vi sono fratelli di suo padre, date la sua eredità al suo prossimo carnal parente, che sia della sua famiglia; ed egli la possegga. E ciò sia uno statuto di ragione a’ figliuoli d’Israele; come il Signore ha comandato a Mosè.
................................................................................
BILANGAN 27:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kalau ia tidak mempunyai saudara laki-laki, dan tak ada pula saudara laki-laki ayahnya, tanahnya itu menjadi milik kerabat yang paling dekat dari kaumnya." Ketentuan itu harus dipatuhi orang Israel sebagai peraturan hukum yang diperintahkan TUHAN melalui Musa.
................................................................................
BILANGAN 27:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dan apabila ayahnya tidak mempunyai saudara-saudara lelaki, maka haruslah kamu memberikan milik pusakanya itu kepada kerabatnya yang terdekat dari antara kaumnya, supaya dimilikinya." Itulah yang harus menjadi ketetapan hukum bagi orang Israel, seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.
................................................................................
Children .......... Clan .......... Commanded .......... Decision .......... Heritage .......... Inheritance .......... Israel .......... Israelites .......... Judgment .......... Kinsman .......... Legal .......... Moses .......... Nearest .......... Orders .......... Ordinance .......... Possess .......... Relation .......... Relative .......... Requirement .......... Statute .......... Statutory
................................................................................
Children .......... Clan .......... Commanded .......... Decision .......... Heritage .......... Inheritance .......... Israel .......... Israelites .......... Judgment .......... Kinsman .......... Legal .......... Moses .......... Nearest .......... Orders .......... Ordinance .......... Possess .......... Relation .......... Relative .......... Requirement .......... Statute .......... Statutory
................................................................................
Alphabetical: a .......... and .......... as .......... be .......... brothers .......... clan .......... commanded .......... family .......... father .......... for .......... give .......... had .......... has .......... he .......... his .......... If .......... in .......... inheritance .......... is .......... Israel .......... Israelites .......... it .......... just .......... legal .......... LORD .......... may .......... Moses' .......... nearest .......... no .......... of .......... ordinance .......... own .......... possess .......... relative .......... requirement .......... shall .......... sons .......... statutory .......... that .......... the .......... then .......... This .......... to .......... you
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N27 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible