Numbers 26:64
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
But among these there was not a man of those who were numbered by Moses and Aaron the priest, who numbered the sons of Israel in the wilderness of Sinai.
................................................................................
Numbers 26:64 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐν τούτοις οὐκ ἦν ἄνθρωπος τῶν ἐπεσκεμμένων ὑπὸ μωυσῆ καὶ ααρων οὓς ἐπεσκέψαντο τοὺς υἱοὺς ισραηλ ἐν τῇ ἐρήμῳ σινα
................................................................................
במדבר 26:64 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּבְאֵלֶּה לֹא־הָיָה אִישׁ מִפְּקוּדֵי מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן הַכֹּהֵן אֲשֶׁר פָּקְדוּ אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בְּמִדְבַּר סִינָי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
inter quos nullus fuit eorum qui ante numerati sunt a Mose et Aaron in deserto Sinai

................................................................................
Números 26:64 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pero entre éstos no había ninguno de los que fueron contados por Moisés y el sacerdote Aarón, cuando contaron a los hijos de Israel en el desierto de Sinaí.
................................................................................
4 Mose 26:64 German: Luther (1912)
................................................................................
unter welchen war keiner aus der Summe, da Mose und Aaron, der Priester, die Kinder Israel zählten in der Wüste Sinai.
................................................................................
Nombres 26:64 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Parmi eux, il n'y avait aucun des enfants d'Israël dont Moïse et le sacrificateur Aaron avaient fait le dénombrement dans le désert de Sinaï.
................................................................................
民 數 記 26:64 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
但 被 数 的 人 中 , 没 有 一 个 是 摩 西 和 祭 司 亚 伦 从 前 在 西 乃 的 旷 野 所 数 的 以 色 列 人 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
But among these there was not a man of them whom Moses and Aaron the priest numbered, when they numbered the children of Israel in the wilderness of Sinai.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
But among these there was not a man of them whom Moses and Aaron the priest numbered, when they numbered the children of Israel in the wilderness of Sinai.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
But among these there was not a man of them that were numbered by Moses and Aaron the priest, who numbered the children of Israel in the wilderness of Sinai.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
But among all these was not one of those numbered by Moses and Aaron the priest when the children of Israel were numbered in the waste land of Sinai.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Among whom there was not one of them that were numbered before by Moses and Aaron in the desert of Sinai.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
But among these there was not a man numbered by Moses and Aaron the priest, who numbered the children of Israel in the wilderness of Sinai.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
But among these there was not a man of them that were numbered by Moses and Aaron the priest; who numbered the children of Israel in the wilderness of Sinai.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Among them there wasn't a single one of the Israelites Moses and the priest Aaron had counted in the Desert of Sinai.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
But among these there was not a man of them whom Moses and Aaron the priest numbered, when they numbered the children of Israel in the wilderness of Sinai.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
But among these there was not a man of them who were numbered by Moses and Aaron the priest, who numbered the children of Israel in the wilderness of Sinai.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and among these there hath not been a man of those numbered by Moses, and Aaron the priest, who numbered the sons of Israel in the wilderness of Sinai,
................................................................................
民 數 記 26:64 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
但 被 數 的 人 中 , 沒 有 一 個 是 摩 西 和 祭 司 亞 倫 從 前 在 西 乃 的 曠 野 所 數 的 以 色 列 人 ,
................................................................................
民 數 記 26:64 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
這些人中間,沒有一個是摩西和亞倫祭司從前在西奈曠野數點以色列人的時候,數點過的。
................................................................................
民 數 記 26:64 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
这些人中间,没有一个是摩西和亚伦祭司从前在西奈旷野数点以色列人的时候,数点过的。
................................................................................
Nombres 26:64 French: Darby
................................................................................
Et parmi ceux-là, il n'y a eut aucun de ceux qui avaient été dénombrés par Moïse et Aaron, le sacrificateur, qui dénombrèrent les fils d'Israël dans le désert de Sinaï;
................................................................................
Nombres 26:64 French: Martin (1744)
................................................................................
Entre lesquels il ne s'en trouva aucun de ceux qui avaient été dénombrés par Moïse et Aaron Sacrificateur, quand ils firent le dénombrement des enfants d'Israël au désert de Sinaï.
................................................................................
Nombres 26:64 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et parmi ceux-ci il n'y avait aucun de ceux qui avaient été dénombrés par Moïse et Aaron, le sacrificateur, quand ils firent le dénombrement des enfants d'Israël au désert de Sinaï;
................................................................................
4 Mose 26:64 German: Luther (1545)
................................................................................
unter welchen war keiner aus der Summa, da Mose und Aaron, der Priester, die Kinder Israel zähleten in der Wüste Sinai.
................................................................................
4 Mose 26:64 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und unter diesen war kein Mann von denen, welche durch Mose und Aaron, den Priester, gemustert worden waren, welche die Kinder Israel in der Wüste Sinai musterten. (Kap. 1,1 usw.)
Numrat 26:64 Albanian
................................................................................
Midis tyre nuk kishte asnjë nga ata që u regjistruan nga Moisiu dhe nga prifti Aaron, kur ata regjistruan bijtë e Izaelit në shkretëtirën e Sinait,
................................................................................
Числа 26:64 Bulgarian
................................................................................
Но между тях не се намираше човек от ония, които бяха преброени от Моисея и свещеника Аарон, когато те преброиха израилтяните в Синайската пустиня;
................................................................................
Numbers 26:64 Croatian Bible
................................................................................
Među njima nije bilo ni jednoga od onih koje su popisali Mojsije i svećenik Aron kad su popisivali Izraelce u Sinajskoj pustinji.
................................................................................
Numeri 26:64 Czech BKR
................................................................................
Mezi těmito pak nebyl žádný z oněch sečtených od Mojžíše a Arona kněze, když počítali syny Izraelské na poušti Sinai;
................................................................................
4 Mosebog 26:64 Danish
................................................................................
Blandt dem var der ingen, som var mønstret af Moses og Præsten Aron, da de mønstrede Israeliterne i Sinaj Ørken;
................................................................................
Numberi 26:64 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En onder dezen was niemand uit de getelden van Mozes en Aaron, den priester, als zij de kinderen Israels telden in de woestijn van Sinai.
................................................................................
4 Mózes 26:64 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ezek között pedig nem volt senki a Mózestõl és Áron paptól megszámláltattak közûl, mikor megszámlálták vala Izráel fiait a Sinai pusztájában.
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 26:64 Esperanto
................................................................................
Kaj inter ili estis neniu el tiuj, kiujn kalkulis Moseo kaj la pastro Aaron, kiam ili kalkulis la Izraelidojn en la dezerto Sinaj.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 26:64 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Joiden luvussa ei yhtään ollut siitä luvusta, kuin Moses ja pappi Aaron lukivat Israelin lapset Sinain korvessa;
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 26:64 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Eikä heidän joukossaan ollut ketään siinä israelilaisten katselmuksessa ollutta, jonka Mooses ja pappi Aaron olivat pitäneet Siinain erämaassa.
................................................................................
Numbers 26:64 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εν τουτοις ουκ ην ανθρωπος των επεσκεμμενων υπο μωυση και ααρων ους επεσκεψαντο τους υιους ισραηλ εν τη ερημω σινα
................................................................................
Numbers 26:64 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai en toutois ouk ēn anthrōpos tōn epeskemmenōn upo mōusē kai aarōn ous epeskepsanto tous uious israēl en tē erēmō sina
................................................................................
kai en toutois ouk En anthrOpos tOn epeskemmenOn upo mOusE kai aarOn ous epeskepsanto tous uious israEl en tE erEmO sina

................................................................................
Resansman 26:64 Haitian Creole Bible
................................................................................
Pami yo pa t' gen yonn menm nan sa Moyiz ak Arawon te konte lè yo t'ap fè premye resansman pèp Izrayèl la nan dezè Sinayi a.
................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 26:64 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وفي هؤلاء لم يكن انسان من الذين عدّهم موسى وهرون الكاهن حين عدّا بني اسرائيل في برية سيناء.
................................................................................
במדבר 26:64 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ובאלה לא־היה איש מפקודי משה ואהרן הכהן אשר פקדו את־בני ישראל במדבר סיני׃
................................................................................
במדבר 26:64 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וּבְאֵ֙לֶּה֙ לֹא־הָ֣יָה אִ֔ישׁ מִפְּקוּדֵ֣י מֹשֶׁ֔ה וְאַהֲרֹ֖ן הַכֹּהֵ֑ן אֲשֶׁ֥ר פָּקְד֛וּ אֶת־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל בְּמִדְבַּ֥ר סִינָֽי׃
................................................................................
במדבר 26:64 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ובאלה לא־היה איש מפקודי משה ואהרן הכהן אשר פקדו את־בני ישראל במדבר סיני׃
................................................................................
במדבר 26:64 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּבְאֵלֶּה לֹא־הָיָה אִישׁ מִפְּקוּדֵי מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן הַכֹּהֵן אֲשֶׁר פָּקְדוּ אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בְּמִדְבַּר סִינָי׃
................................................................................
במדבר 26:64 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
סד ובאלה לא היה איש מפקודי משה ואהרן הכהן--אשר פקדו את בני ישראל במדבר סיני
................................................................................
במדבר 26:64 Hebrew Bible
................................................................................
ובאלה לא היה איש מפקודי משה ואהרן הכהן אשר פקדו את בני ישראל במדבר סיני׃
Numeri 26:64 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Fra questi non v’era alcuno di quei figliuoli d’Israele de’ quali Mosè e il sacerdote Aaronne aveano fatto il censimento nel deserto di Sinai.
................................................................................
BILANGAN 26:64 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka di antara segala orang ini seorangpun tiada dari pada segala orang yang dibilang dahulu oleh Musa dan Harun, yang imam, yaitu yang dibilang oleh bani Israel di padang belantara Sinai.
................................................................................
민수기 26:64 Korean
................................................................................
모세와 제사장 아론이 시내 광야에서 계수한 이스라엘 자손은 한사람도 들지 못하였으니
................................................................................
Skaièiø knyga 26:64 Lithuanian
................................................................................
Tarp jų nebuvo nė vieno iš tų, kurie buvo anksčiau Mozės ir Aarono suskaičiuoti Sinajaus dykumoje,
................................................................................
Numbers 26:64 Maori
................................................................................
Kahore ano i roto i enei tetahi o te hunga i taua e Mohi raua ko Arona tohunga, i ta raua tauanga i nga tama a Iharaira ki te koraha o Hinai.
................................................................................
4 Mosebok 26:64 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og blandt disse var det ikke nogen av dem som blev mønstret av Moses og Aron, presten, dengang de mønstret Israels barn i Sinai ørken.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A między tymi nie był żaden z onych policzonych od Mojżesza i Aarona kapłana, gdy liczyli syny Izraelskie na puszczy Synaj;
................................................................................
Números 26:64 Portugese Bible
................................................................................
Entre esses, porém, não se achava nenhum daqueles que tinham sido contados por Moisés e Arão, o sacerdote, quando contaram os filhos de Israel no deserto de Sinai.   
................................................................................
Numeri 26:64 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Între ei, nu era niciunul din copiii lui Israel a căror numărătoare o făcuse Moise şi preotul Aaron în pustia Sinai.
................................................................................
Числа 26:64 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
в числе их не было ни одного человека из исчисленных Моисеем и Аароном священником, которые исчисляли сынов Израилевых в пустыне Синайской;
................................................................................
Числа 26:64 Russian koi8r
................................................................................
в числе их не было ни одного человека из исчисленных Моисеем и Аароном священником, которые исчисляли сынов Израилевых в пустыне Синайской;[]
................................................................................
Números 26:64 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Pero entre éstos no había ninguno de los que fueron contados por Moisés y el sacerdote Aarón, cuando contaron a los Israelitas en el desierto de Sinaí.
................................................................................
Números 26:64 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y entre estos ninguno hubo de los contados por Moisés y Aarón el sacerdote, los cuales contaron á los hijos de Israel en el desierto de Sinaí.
................................................................................
Números 26:64 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y entre éstos ninguno hubo de los contados por Moisés y Aarón el sacerdote, los cuales contaron a los hijos de Israel en el desierto de Sinaí.
................................................................................
Números 26:64 Spanish: Modern
................................................................................
Entre éstos no se hallaba ni uno de los contados por Moisés y por el sacerdote Aarón, quienes contaron a los hijos de Israel en el desierto de Sinaí;
................................................................................
4 Mosebok 26:64 Swedish (1917)
................................................................................
Bland dessa var ingen av dem som förut hade blivit inmönstrade av Mose och prästen Aron, när dessa mönstrade Israels barn i Sinais öken,
................................................................................
Numbers 26:64 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nguni't sa mga ito ay walang tao sa kanila, na ibinilang ni Moises at ni Aaron na saserdote, na bumilang ng mga anak ni Israel sa ilang ng Sinai.
................................................................................
Çölde Sayım 26:64 Turkish
................................................................................
Ancak, bu sayılanların arasında Musayla Kâhin Harunun Sina Çölünde saymış olduğu İsraillilerden kimse yoktu.
................................................................................
Daân-soá Kyù 26:64 Vietnamese (1934)
................................................................................
Trong các người nầy không có một ai thuộc về bọn mà Môi-se và A-rôn, thầy tế lễ, đã kiểm soát khi hai người tu bộ dân Y-sơ-ra-ên tại đồng vắng Si-na -i.
................................................................................
Numeri 26:64 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E fra costoro non vi fu alcuno di quelli ch’erano stati annoverati da Mosè, e dal Sacerdote Aaronne, i quali annoverarono i figliuoli d’Israele nel deserto di Sinai.
................................................................................
BILANGAN 26:64 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Dari orang-orang yang dahulu didaftarkan oleh Musa dan Harun di padang gurun Sinai, tak ada seorang pun yang masih hidup.
................................................................................
BILANGAN 26:64 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Di antara mereka tidak ada terdapat seorangpun yang dicatat Musa dan imam Harun, ketika keduanya mencatat orang Israel di padang gurun Sinai
................................................................................
Aaron .......... Children .......... Counted .......... Desert .......... Israel .......... Israelites .......... Moses .......... Numbered .......... Priest .......... Sinai .......... Waste .......... Wilderness
................................................................................
Aaron .......... Children .......... Counted .......... Desert .......... Israel .......... Israelites .......... Moses .......... Numbered .......... Priest .......... Sinai .......... Waste .......... Wilderness
................................................................................
Alphabetical: a .......... Aaron .......... among .......... and .......... But .......... by .......... counted .......... Desert .......... in .......... Israel .......... Israelites .......... man .......... Moses .......... Not .......... numbered .......... of .......... one .......... priest .......... Sinai .......... sons .......... the .......... them .......... there .......... these .......... they .......... those .......... was .......... were .......... when .......... who .......... wilderness
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N26 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 64
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible