Numbers 25:1
New American Standard Bible (©1995)
While Israel remained at Shittim, the people began to play the harlot with the daughters of Moab.

Numbers 25:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ κατέλυσεν ισραηλ ἐν σαττιν καὶ ἐβεβηλώθη ὁ λαὸς ἐκπορνεῦσαι εἰς τὰς θυγατέρας μωαβ

במדבר 25:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וַיֵּשֶׁב יִשְׂרָאֵל בַּשִּׁטִּים וַיָּחֶל הָעָם לִזְנֹות אֶל־בְּנֹות מֹואָב׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
morabatur autem eo tempore Israhel in Setthim et fornicatus est populus cum filiabus Moab

Números 25:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Mientras Israel habitaba en Sitim, el pueblo comenzó a prostituirse con las hijas de Moab.

4 Mose 25:1 German: Luther (1912)
Und Israel wohnte in Sittim. Und das Volk hob an zu huren mit der Moabiter Töchtern,

Nombres 25:1 French: Louis Segond (1910)
Israël demeurait à Sittim; et le peuple commença à se livrer à la débauche avec les filles de Moab.

民 數 記 25:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
以 色 列 人 住 在 什 亭 , 百 姓 与 摩 押 女 子 行 起 淫 乱 。

King James Bible
And Israel abode in Shittim, and the people began to commit whoredom with the daughters of Moab.

American King James Version
And Israel stayed in Shittim, and the people began to commit prostitution with the daughters of Moab.

American Standard Version
And Israel abode in Shittim; and the people began to play the harlot with the daughters of Moab:

Bible in Basic English
Now when Israel was living in Shittim the people became false to the Lord, doing evil with the daughters of Moab:

Douay-Rheims Bible
And Israel at that time abode in Settim, and the people committed fornication with the daughters of Moab,

Darby Bible Translation
And Israel abode in Shittim; and the people began to commit fornication with the daughters of Moab.

English Revised Version
And Israel abode in Shittim, and the people began to commit whoredom with the daughters of Moab:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
While Israel was staying at Shittim, the men began to have sex with Moabite women

Webster's Bible Translation
And Israel abode in Shittim, and the people began to commit lewdness with the daughters of Moab.

World English Bible
Israel stayed in Shittim; and the people began to play the prostitute with the daughters of Moab:

Young's Literal Translation
And Israel dwelleth in Shittim, and the people begin to go a-whoring unto daughters of Moab,

民 數 記 25:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
以 色 列 人 住 在 什 亭 , 百 姓 與 摩 押 女 子 行 起 淫 亂 。

民 數 記 25:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
以色列人在毗珥被誘惑以色列人住在什亭,人民與摩押的女子行起淫亂來。

民 數 記 25:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
以色列人在毗珥被诱惑

Nombres 25:1 French: Darby
Et Israël habitait en Sittim; et le peuple commença à commettre fornication avec les filles de Moab;

Nombres 25:1 French: Martin (1744)
Alors Israël demeurait en Sittim, et le peuple commença à paillarder avec les filles de Moab.

Nombres 25:1 French: Ostervald (1744)
Or, Israël demeurait à Sittim; et le peuple commença à se livrer à la fornication avec les filles de Moab.

4 Mose 25:1 German: Luther (1545)
Und Israel wohnte in Sittim. Und das Volk hub an zu huren mit der Moabiter Töchtern,

4 Mose 25:1 German: Elberfelder (1871)
Und Israel blieb in Sittim. Und das Volk fing an zu huren mit den Töchtern Moabs;

Numrat 25:1 Albanian
Ndërsa Izraeli ndodhej në Shitim, populli filloi të shthurret me bijat e Moabit.

Числа 25:1 Bulgarian
А докато Израил оставаше в Ситим, людете почнаха да блудствуват с моавките;

Numbers 25:1 Croatian Bible
Dok je Izrael boravio u Šitimu, narod se upusti u blud s Moapkama.

Numeri 25:1 Czech BKR
V tom, když pobyl Izrael v Setim, počal lid smilniti s dcerami Moábskými.

4 Mosebog 25:1 Danish
Israeliterne slog sig derpå ned i Sjitim. Men Folket begyndte at bedrive Hor med de moabitiske Kvinder;

Numberi 25:1 Dutch Staten Vertaling
En Israel verbleef te Sittim, en het volk begon te hoereren met de dochteren der Moabieten.

4 Mózes 25:1 Hungarian: Karoli
Mikor pedig Sittimben lakozik vala Izráel, kezde a nép paráználkodni Moáb leányaival.

Moseo 4: Nombroj 25:1 Esperanto
Kaj Izrael logxis en SXitim, kaj la popolo komencis malcxastadi kun la filinoj de Moab.

NELJÄS MOOSEKSEN 25:1 Finnish: Bible (1776)
Ja Israel asui Sittimissä, ja kansa rupesi tekemään huorin Moabilaisten tytärten kanssa,

NELJÄS MOOSEKSEN 25:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Niin Israel asettui Sittimiin. Ja kansa rupesi irstailemaan Mooabin tyttärien kanssa.

Numbers 25:1 Greek OT: Septuagint
και κατελυσεν ισραηλ εν σαττιν και εβεβηλωθη ο λαος εκπορνευσαι εις τας θυγατερας μωαβ

Numbers 25:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai katelusen israēl en sattin kai ebebēlōthē o laos ekporneusai eis tas thugateras mōab
kai katelusen israEl en sattin kai ebebElOthE o laos ekporneusai eis tas thugateras mOab

Resansman 25:1 Haitian Creole Bible
Pèp Izrayèl la vin moute tant yo nan Fon Zakasya yo. Lè sa a, mesye yo konmanse lage kò yo nan vagabondaj ak fanm peyi Moab yo.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 25:1 Arabic: Smith & Van Dyke
واقام اسرائيل في شطّيم وابتدأ الشعب يزنون مع بنات موآب.

במדבר 25:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
וישב ישראל בשטים ויחל העם לזנות אל־בנות מואב׃

במדבר 25:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֵּ֥שֶׁב יִשְׂרָאֵ֖ל בַּשִּׁטִּ֑ים וַיָּ֣חֶל הָעָ֔ם לִזְנֹ֖ות אֶל־בְּנֹ֥ות מֹואָֽב׃

במדבר 25:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וישב ישראל בשטים ויחל העם לזנות אל־בנות מואב׃

במדבר 25:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֵּשֶׁב יִשְׂרָאֵל בַּשִּׁטִּים וַיָּחֶל הָעָם לִזְנֹות אֶל־בְּנֹות מֹואָב׃

במדבר 25:1 Hebrew OT: Aleppo Codex
א וישב ישראל בשטים ויחל העם לזנות אל בנות מואב

במדבר 25:1 Hebrew Bible
וישב ישראל בשטים ויחל העם לזנות אל בנות מואב׃

Numeri 25:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
Or Israele era stanziato a Sittim, e il popolo cominciò a darsi alla impurità con le figliuole di Moab.

BILANGAN 25:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Sebermula, maka tinggallah orang Israel di Sittim, lalu orang banyak itu mulai berkendak dengan perempuan Moab.

민수기 25:1 Korean
이스라엘이 싯딤에 머물러 있더니 그 백성이 모압 여자들과 음행하기를 시작하니라

Skaièiø knyga 25:1 Lithuanian
Izraelitams gyvenant Šitime, tauta pradėjo paleistuvauti su Moabo dukterimis.

Numbers 25:1 Maori
Na ka noho a Iharaira ki Hitimi, a ka anga te iwi ka moepuku ki nga tamahine a Moapa.

4 Mosebok 25:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Mens Israel opholdt sig i Sittim, begynte folket å drive utukt med Moabs døtre.

Polish: Biblia Gdanska
Potem gdy mieszkał Izrael w Syttim, począł lud cudzołożyć z córkami Moabskiemi,

Números 25:1 Portugese Bible
Ora, Israel demorava-se em Sitim, e o povo começou a prostituir-se com as filhas de Moabe,   

Numeri 25:1 Romanian: Cornilescu
Israel locuia în Sitim; şi poporul a început să se dea la curvie cu fetele lui Moab.

Числа 25:1 Russian: Synodal Translation (1876)
И жил Израиль в Ситтиме, и начал народ блудодействовать с дочерями Моава,

Числа 25:1 Russian koi8r
И жил Израиль в Ситтиме, и начал народ блудодействовать с дочерями Моава,[]

Números 25:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Mientras Israel habitaba en Sitim, el pueblo comenzó a prostituirse con las hijas de Moab.

Números 25:1 Spanish: Reina Valera (1909)
Y REPOSO Israel en Sittim, y el pueblo empezó á fornicar con las hijas de Moab:

Números 25:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y reposó Israel en Sitim, y el pueblo empezó a fornicar con las hijas de Moab,

Números 25:1 Spanish: Modern
Israel acampó en Sitim, y el pueblo empezó a prostituirse con las mujeres de Moab,

4 Mosebok 25:1 Swedish (1917)
Och medan Israel uppehöll sig i Sittim, begynte folket bedriva otukt med Moabs döttrar.

Numbers 25:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang Israel ay tumahan sa Sittim, at ang bayan ay nagpasimulang magkasala ng pakikiapid sa mga anak na babae ng Moab:

Çölde Sayım 25:1 Turkish
İsrailliler Şittimde yaşarken, erkekleri Moavlı kadınlarla zina etmeye başladı.

Daân-soá Kyù 25:1 Vietnamese (1934)
Dân Y-sơ-ra-ên ở tại Si-tim, khởi thông dâm cùng những con gái Mô-áp.

Numeri 25:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
OR Israele, stanziato in Sittim, cominciò a fornicar con le figliuole di Moab.

BILANGAN 25:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Sementara bangsa Israel tinggal di Lembah Sitim, orang-orang lelaki mereka mulai berzinah dengan wanita-wanita Moab yang ada di situ.

BILANGAN 25:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Sementara Israel tinggal di Sitim, mulailah bangsa itu berzinah dengan perempuan-perempuan Moab.

Abode .......... A-Whoring .......... Commit .......... Daughters .......... Dwelleth .......... Dwelt .......... Evil .......... Harlot .......... Harlotry .......... Immorality .......... Indulge .......... Lewdness .......... Moab .......... Moabite .......... Play .......... Prostitute .......... Sexual .......... Shittim .......... Staying .......... Whoredom .......... Women

Abode .......... A-Whoring .......... Commit .......... Daughters .......... Dwelleth .......... Dwelt .......... Evil .......... Harlot .......... Harlotry .......... Immorality .......... Indulge .......... Lewdness .......... Moab .......... Moabite .......... Play .......... Prostitute .......... Sexual .......... Shittim .......... Staying .......... Whoredom .......... Women

Alphabetical: at .......... began .......... daughters .......... harlot .......... immorality .......... in .......... indulge .......... Israel .......... men .......... Moab .......... Moabite .......... of .......... people .......... play .......... remained .......... sexual .......... Shittim .......... staying .......... the .......... to .......... was .......... While .......... with .......... women

OT Law

............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N25 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1

Scripturetext.com Multilingual Bible