Numbers 24:22
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Nevertheless Kain will be consumed; How long will Asshur keep you captive?"
................................................................................
Numbers 24:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐὰν γένηται τῷ βεωρ νεοσσιὰ πανουργίας ἀσσύριοί σε αἰχμαλωτεύσουσιν
................................................................................
במדבר 24:22 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי אִם־יִהְיֶה לְבָעֵר קָיִן עַד־מָה אַשּׁוּר תִּשְׁבֶּךָּ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et fueris electus de stirpe Cain quamdiu poteris permanere Assur enim capiet te

................................................................................
Números 24:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
No obstante, el ceneo será consumido; ¿hasta cuándo te tendrá cautivo Asiria?
................................................................................
4 Mose 24:22 German: Luther (1912)
................................................................................
Aber, o Kain, du wirst verbrannt werden, wenn Assur dich gefangen wegführen wird.
................................................................................
Nombres 24:22 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mais le Kénien sera chassé, Quand l'Assyrien t'emmènera captif.
................................................................................
民 數 記 24:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
然 而 基 尼 必 至 衰 微 , 直 到 亚 述 把 你 掳 去 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Nevertheless the Kenite shall be wasted, until Asshur shall carry thee away captive.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Nevertheless the Kenite shall be wasted, until Asshur shall carry you away captive.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Nevertheless Kain shall be wasted, Until Asshur shall carry thee away captive.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
But still the Kenites will be wasted, till Asshur takes you away prisoner.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And thou be chosen of the stock of Cin, how long shalt thou be able to continue? For Assur shall take thee captive.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
But the Kenite shall be consumed, until Asshur shall carry thee away captive.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Nevertheless Kain shall be wasted, Until Asshur shall carry thee away captive.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
But it is destined to be burned, you descendants of Cain, when Assyria takes you as prisoners of war."
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Nevertheless, the Kenite shall be wasted, until Asher shall carry thee away captive.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Nevertheless Kain shall be wasted, until Asshur carries you away captive."
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
But the Kenite is for a burning; Till when doth Asshur keep thee captive?'
................................................................................
民 數 記 24:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
然 而 基 尼 必 至 衰 微 , 直 到 亞 述 把 你 擄 去 。
................................................................................
民 數 記 24:22 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
但基尼必被毀滅;亞述要到幾時才把你擄去呢?”
................................................................................
民 數 記 24:22 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
但基尼必被毁灭;亚述要到几时才把你掳去呢?”
................................................................................
Nombres 24:22 French: Darby
................................................................................
Toutefois le Kénien doit être consumé, jusqu'à ce qu'Assur t'emmène captif.
................................................................................
Nombres 24:22 French: Martin (1744)
................................................................................
Toutefois Kaïn sera ravagé, jusqu'à ce qu'Assur te mène en captivité.
................................................................................
Nombres 24:22 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Toutefois, Kaïn sera ravagé, jusqu'à ce qu'Assur t'emmène en captivité.
................................................................................
4 Mose 24:22 German: Luther (1545)
................................................................................
Aber, o Kain, du wirst verbrannt werden, wenn Assur dich gefangen wegführen wird.
................................................................................
4 Mose 24:22 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
doch der Keniter (W. Kain) soll vertilgt werden, bis (O. wenn) Assur dich gefangen wegführt. -
Numrat 24:22 Albanian
................................................................................
megjithatë Keneu do të shkretohet, për deri sa Asiri do të të çojë në robëri".
................................................................................
Числа 24:22 Bulgarian
................................................................................
Но кенейците ще се разорят Догде те заплени Асур.
................................................................................
Numbers 24:22 Croatian Bible
................................................................................
Al' gnijezdo pripada Beoru; dokle ćeš Ašuru robovati?"
................................................................................
Numeri 24:22 Czech BKR
................................................................................
Ale však vyhnán bude Cineus, Assur zajatého jej povede.
................................................................................
4 Mosebog 24:22 Danish
................................................................................
Kain er dog hjemfalden til Undergang! Hvor længe? Assur skal føre dig bort!
................................................................................
Numberi 24:22 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Evenwel zal Kain verteerd worden, totdat u Assur gevankelijk wegvoeren zal!
................................................................................
4 Mózes 24:22 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mégis el fog pusztulni Kain; a míg Assur téged fogva viszen.
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 24:22 Esperanto
................................................................................
Sed ruinigita estos Kain, Baldaux Asxur vin kaptos.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 24:22 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Vaan sinä Kain poltetaan, siihenasti kuin Assur vie sinun vankina pois.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 24:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta sittenkin Kain hävitetään: ei aikaakaan, niin Assur vie sinut vangiksi."
................................................................................
Numbers 24:22 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εαν γενηται τω βεωρ νεοσσια πανουργιας ασσυριοι σε αιχμαλωτευσουσιν
................................................................................
Numbers 24:22 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ean genētai tō beōr neossia panourgias assurioi se aichmalōteusousin
................................................................................
kai ean genEtai tO beOr neossia panourgias assurioi se aichmalOteusousin

................................................................................
Resansman 24:22 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men, wè pa wè, moun Kayen yo la pou yo fini mal. Peyi Lasiri va depòte yo.
................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 24:22 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لكن يكون قاين للدمار حتى متى يستأسرك اشور.
................................................................................
במדבר 24:22 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כי אם־יהיה לבער קין עד־מה אשור תשבך׃
................................................................................
במדבר 24:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כִּ֥י אִם־יִהְיֶ֖ה לְבָ֣עֵֽר קָ֑יִן עַד־מָ֖ה אַשּׁ֥וּר תִּשְׁבֶּֽךָּ׃
................................................................................
במדבר 24:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כי אם־יהיה לבער קין עד־מה אשור תשבך׃
................................................................................
במדבר 24:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי אִם־יִהְיֶה לְבָעֵר קָיִן עַד־מָה אַשּׁוּר תִּשְׁבֶּךָּ׃
................................................................................
במדבר 24:22 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כב כי אם יהיה לבער קין--עד מה אשור תשבך
................................................................................
במדבר 24:22 Hebrew Bible
................................................................................
כי אם יהיה לבער קין עד מה אשור תשבך׃
Numeri 24:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
nondimeno, il Keneo dovrà essere devastato, finché l’Assiro ti meni in cattività".
................................................................................
BILANGAN 24:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
maka Kain selalu diusik juga sampai Asyur membawa akan kamu dengan tertawan.
................................................................................
민수기 24:22 Korean
................................................................................
그러나 가인이 쇠미하리니 나중에는 앗수르의 포로가 되리로다 하고
................................................................................
Skaièiø knyga 24:22 Lithuanian
................................................................................
Bet ir jūs, kainitai, būsite išsklaidyti, jūsų palikuonis Ašūras ištrems.
................................................................................
Numbers 24:22 Maori
................................................................................
He ahakoa ra ka pau te Keni: a, whakaraua noatia koe e Ahiria.
................................................................................
4 Mosebok 24:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
men enda skal Kain* bli ødelagt når Assur fører dig bort i fangenskap. / {* kenittenes stamfar står i stedet for folket selv.}
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wszakże spustoszony będzie Kenejczyk, aż cię Assur zaprowadzi do więzienia.
................................................................................
Números 24:22 Portugese Bible
................................................................................
todavia será o quenita assolado, até que Assur te leve por prisioneiro.   
................................................................................
Numeri 24:22 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dar Cain va fi pustiit, Pînă ce te va lua prins Asur.``
................................................................................
Числа 24:22 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
но разорен будет Каин, и недолго до того, что Ассуруведет тебя в плен.
................................................................................
Числа 24:22 Russian koi8r
................................................................................
но разорен будет Каин, и недолго до того, что Ассур уведет тебя в плен.[]
................................................................................
Números 24:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
No obstante, el Quenita será consumido; ¿Hasta cuándo te tendrá cautivo Asiria?"
................................................................................
Números 24:22 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Que el Cineo será echado, Cuando Assur te llevará cautivo.
................................................................................
Números 24:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
porque el ceneo será echado, cuando Assur te llevará cautivo.
................................................................................
Números 24:22 Spanish: Modern
................................................................................
Pero los queneos serán destruidos. ¿Para cuándo Asiria te tomará cautivo?"
................................................................................
4 Mosebok 24:22 Swedish (1917)
................................................................................
Likväl skall Kain bliva utrotad; ja, Assur skall omsider föra dig i fångenskap.»
................................................................................
Numbers 24:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Gayon ma'y mawawasak ang Cain, Hanggang sa ikaw ay madalang bihag ng Assur.
................................................................................
Çölde Sayım 24:22 Turkish
................................................................................
Ama, ey Kenliler, Asurlular sizi tutsak edince,
Yanıp yok olacaksınız.››

................................................................................
Daân-soá Kyù 24:22 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nhưng Ca-in sẽ bị hư nát, Cho đến khi A-su-rơ bắt dẫn tù ngươi.
................................................................................
Numeri 24:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma pur Cain sarà disertato, Infino a tanto che Assur ti meni in cattività.
................................................................................
BILANGAN 24:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tetapi kamu, orang Keni, akan dibinasakan, tak lama lagi Asyur mengangkut kamu sebagai tawanan."
................................................................................
BILANGAN 24:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
namun orang Keni akan hapus; berapa lama lagi maka Asyur akan menawan engkau?"
................................................................................
Asher .......... Asshur .......... Burning .......... Captive .......... Carries .......... Carry .......... Consumed .......... Destroyed .......... Kain .......... Kenite .......... Kenites .......... Prisoner .......... Wasted
................................................................................
Asher .......... Asshur .......... Burning .......... Captive .......... Carries .......... Carry .......... Consumed .......... Destroyed .......... Kain .......... Kenite .......... Kenites .......... Prisoner .......... Wasted
................................................................................
Alphabetical: Asshur .......... be .......... captive .......... consumed .......... destroyed .......... How .......... Kain .......... keep .......... Kenites .......... long .......... Nevertheless .......... takes .......... when .......... will .......... yet .......... you
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N24 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible