Numbers 24:19
New American Standard Bible (©1995)
"One from Jacob shall have dominion, And will destroy the remnant from the city."

Numbers 24:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ ἐξεγερθήσεται ἐξ ιακωβ καὶ ἀπολεῖ σῳζόμενον ἐκ πόλεως

במדבר 24:19 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וְיֵרְדְּ מִיַּעֲקֹב וְהֶאֱבִיד שָׂרִיד מֵעִיר׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
de Iacob erit qui dominetur et perdat reliquias civitatis

Números 24:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
De Jacob saldrá el que tendrá dominio, y destruirá al remanente de la ciudad.

4 Mose 24:19 German: Luther (1912)
Aus Jakob wird der Herrscher kommen und umbringen, was übrig ist von den Städten.

Nombres 24:19 French: Louis Segond (1910)
Celui qui sort de Jacob règne en souverain, Il fait périr ceux qui s'échappent des villes.

民 數 記 24:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
有 一 位 出 於 雅 各 的 , 必 掌 大 权 ; 他 要 除 灭 城 中 的 馀 民 。

King James Bible
Out of Jacob shall come he that shall have dominion, and shall destroy him that remaineth of the city.

American King James Version
Out of Jacob shall come he that shall have dominion, and shall destroy him that remains of the city.

American Standard Version
And out of Jacob shall one have dominion, And shall destroy the remnant from the city.

Bible in Basic English
And Israel will go on in strength, and Jacob will have rule over his haters.

Douay-Rheims Bible
Out of Jacob shall he come that shall rule, and shall destroy the remains of the city.

Darby Bible Translation
And one out of Jacob shall have dominion, and will destroy out of the city what remaineth.

English Revised Version
And out of Jacob shall one have dominion, And shall destroy the remnant from the city.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
He will rule from Jacob and destroy whoever is left in their cities."

Webster's Bible Translation
Out of Jacob shall come he that shall have dominion, and shall destroy him that remaineth of the city.

World English Bible
Out of Jacob shall one have dominion, and shall destroy the remnant from the city."

Young's Literal Translation
And one doth rule out of Jacob, And hath destroyed a remnant from Ar.'

民 數 記 24:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
有 一 位 出 於 雅 各 的 , 必 掌 大 權 ; 他 要 除 滅 城 中 的 餘 民 。

民 數 記 24:19 Chinese Bible: NCV (Traditional)
有一位從雅各而出的必掌大權,他要除滅城中餘下的人。’”

民 數 記 24:19 Chinese Bible: NCV (Simplified)
有一位从雅各而出的必掌大权,他要除灭城中余下的人。’”

Nombres 24:19 French: Darby
Et celui qui sortira de Jacob dominera, et il fera périr de la ville le résidu.

Nombres 24:19 French: Martin (1744)
Et il y en aura un de Jacob qui dominera, et qui fera périr le résidu de la ville.

Nombres 24:19 French: Ostervald (1744)
Et celui qui vient de Jacob dominera, et extirpera les réchappés des villes.

4 Mose 24:19 German: Luther (1545)
Aus Jakob wird der HERRSCher kommen und umbringen, was übrig ist von den Städten.

4 Mose 24:19 German: Elberfelder (1871)
Und einer aus Jakob wird herrschen, und er wird aus der Stadt den Überrest (O. den Überrest der Stadt) vertilgen. -

Numrat 24:19 Albanian
Nga Jakobi do të dalë një sundues që do të shfarosë ata qytetarë që kanë mbijetuar.

Числа 24:19 Bulgarian
Един [произлязъл] от Якова ще завладее И ще погуби останалите от града.

Numbers 24:19 Croatian Bible
Jakov vlada nad neprijateljima i uništava preživjele iz Ira."

Numeri 24:19 Czech BKR
Panovati bude pošlý z Jákoba, a zahladí ostatky z každého města.

4 Mosebog 24:19 Danish
og Jakob kuer sine Fjender.

Numberi 24:19 Dutch Staten Vertaling
En er zal een uit Jakob heersen, en hij zal de overigen uit de steden ombrengen.

4 Mózes 24:19 Hungarian: Karoli
És uralkodik a Jákóbtól való, és elveszti a városból a megmaradtat.

Moseo 4: Nombroj 24:19 Esperanto
Kaj la reganto eliros el Jakob, Kaj li pereigos la restintojn el la urbo.

NELJÄS MOOSEKSEN 24:19 Finnish: Bible (1776)
Jakobista tulee hallitsia, ja hävittää mitä tähteeksi jäänyt on kaupungeista.

NELJÄS MOOSEKSEN 24:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Ja Jaakobista tulee valtias, hän hävittää kaupungeista niihin pelastuneet."

Numbers 24:19 Greek OT: Septuagint
και εξεγερθησεται εξ ιακωβ και απολει σωζομενον εκ πολεως

Numbers 24:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai eξegerthēsetai eξ iakōb kai apolei sōzomenon ek poleōs
kai eξegerthEsetai eξ iakOb kai apolei sOzomenon ek poleOs

Resansman 24:19 Haitian Creole Bible
Yon gwo chèf pral soti nan pèp Izrayèl la. L'a gouvènen sou yo tout. L'a touye rès moun ki te rete nan lavil yo apre batay la.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 24:19 Arabic: Smith & Van Dyke
ويتسلط الذي من يعقوب ويهلك الشارد من مدينة

במדבר 24:19 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
וירד מיעקב והאביד שריד מעיר׃

במדבר 24:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְיֵ֖רְדְּ מִֽיַּעֲקֹ֑ב וְהֶֽאֱבִ֥יד שָׂרִ֖יד מֵעִֽיר׃

במדבר 24:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וירד מיעקב והאביד שריד מעיר׃

במדבר 24:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְיֵרְדְּ מִיַּעֲקֹב וְהֶאֱבִיד שָׂרִיד מֵעִיר׃

במדבר 24:19 Hebrew OT: Aleppo Codex
יט וירד מיעקב והאביד שריד מעיר

במדבר 24:19 Hebrew Bible
וירד מיעקב והאביד שריד מעיר׃

Numeri 24:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
Da Giacobbe verrà un dominatore che sterminerà i superstiti delle città.

BILANGAN 24:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa seorang dari pada Yakub akan kerajaan serta membinasakan segala kubu yang lagi tinggal.

민수기 24:19 Korean
주권자가 야곱에게서 나서 남은 자들을 그 성읍에서 멸절하리로다 하고

Skaièiø knyga 24:19 Lithuanian
Jokūbo ainiai viešpataus ir sunaikins priešų likučius”.

Numbers 24:19 Maori
A ka whai rangatiratanga tetahi e puta mai i roto i a Hakopa, a ka huna e ia nga morehu o te pa.

4 Mosebok 24:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
En hersker går ut fra Jakob, han utrydder av byene dem som har reddet sig dit.

Polish: Biblia Gdanska
I będzie panował, który wynijdzie z Jakuba, a wytraci ostatki z miast.

Números 24:19 Portugese Bible
De Jacó um dominará e destruirá os sobreviventes da cidade.   

Numeri 24:19 Romanian: Cornilescu
Cel ce se naşte din Iacov domneşte ca stăpînitor, Şi pierde pe cei ce scapă din cetăţi.``

Числа 24:19 Russian: Synodal Translation (1876)
Происшедший от Иакова овладеет и погубит оставшееся от города.

Числа 24:19 Russian koi8r
[Происшедший] от Иакова овладеет и погубит оставшееся от города.[]

Números 24:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
De Jacob saldrá el que tendrá dominio, Y destruirá al remanente de la ciudad."

Números 24:19 Spanish: Reina Valera (1909)
Y el de Jacob se enseñoreará, Y destruirá de la ciudad lo que quedare.

Números 24:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y el de Jacob se enseñoreará, y destruirá de la ciudad lo que quedare.

Números 24:19 Spanish: Modern
uno de Jacob dominará y destruirá a los sobrevivientes de la ciudad."

4 Mosebok 24:19 Swedish (1917)
ur Jakob skall en härskare komma; han skall förgöra i städerna dem som rädda sig dit.»

Numbers 24:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At mula sa Jacob ay magkakaroon ng isang may kapangyarihan, At gigibain niya sa bayan ang nalalabi.

Çölde Sayım 24:19 Turkish
Yakup soyundan gelen kişi önderlik edecek,
Kentte sağ kalanları yok edecek.› ››

Daân-soá Kyù 24:19 Vietnamese (1934)
Ðấng ra từ Gia-cốp sẽ cầm quyền, Người sẽ diệt những dân sót của thành.

Numeri 24:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E uno disceso di Giacobbe, signoreggerà E distruggerà chi sarà scampato della città.

BILANGAN 24:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Dari Yakub akan muncul seorang penguasa, yang membinasakan musuh-musuhnya."

BILANGAN 24:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
dan dari Yakub akan timbul seorang penguasa, yang akan membinasakan orang-orang yang melarikan diri dari kota."

Ar .......... Cities .......... City .......... Destroy .......... Destroyed .......... Dominion .......... Exercised .......... Haters .......... Israel .......... Remnant .......... Rule .......... Ruler .......... Strength .......... Survivors

Ar .......... Cities .......... City .......... Destroy .......... Destroyed .......... Dominion .......... Exercised .......... Haters .......... Israel .......... Remnant .......... Rule .......... Ruler .......... Strength .......... Survivors

Alphabetical: A .......... and .......... city .......... come .......... destroy .......... dominion .......... from .......... have .......... Jacob .......... of .......... One .......... out .......... remnant .......... ruler .......... shall .......... survivors .......... the .......... will

OT Law

............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N24 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19

Scripturetext.com Multilingual Bible