New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ He took up his discourse and said, "From Aram Balak has brought me, Moab's king from the mountains of the East, 'Come curse Jacob for me, And come, denounce Israel!' ................................................................................ Numbers 23:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐγενήθη πνεῦμα θεοῦ ἐπ' αὐτῷ καὶ ἀναλαβὼν τὴν παραβολὴν αὐτοῦ εἶπεν ἐκ μεσοποταμίας μετεπέμψατό με βαλακ βασιλεὺς μωαβ ἐξ ὀρέων ἀπ' ἀνατολῶν λέγων δεῦρο ἄρασαί μοι τὸν ιακωβ καὶ δεῦρο ἐπικατάρασαί μοι τὸν ισραηλ ................................................................................
במדבר 23:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּשָּׂא מְשָׁלֹו וַיֹּאמַר מִן־אֲרָם יַנְחֵנִי בָלָק מֶלֶךְ־מֹואָב מֵהַרְרֵי־קֶדֶם לְכָה אָרָה־לִּי יַעֲקֹב וּלְכָה זֹעֲמָה יִשְׂרָאֵל׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ adsumptaque parabola sua dixit de Aram adduxit me Balac rex Moabitarum de montibus orientis veni inquit et maledic Iacob propera et detestare Israhel ................................................................................ Números 23:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y comenzó su profecía, y dijo: Desde Aram me ha traído Balac, rey de Moab, desde los montes del oriente: ``Ven, y maldíceme a Jacob; ven, y condena a Israel. ................................................................................ 4 Mose 23:7 German: Luther (1912) ................................................................................ Da hob er an seinen Spruch und sprach: Aus Syrien hat mich Balak, der Moabiter König, holen lassen von dem Gebirge gegen Aufgang: Komm, verfluche mir Jakob! komm schilt Israel! ................................................................................ Nombres 23:7 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Balaam prononça son oracle, et dit: Balak m'a fait descendre d'Aram, Le roi de Moab m'a fait descendre des montagnes de l'Orient. -Viens, maudis-moi Jacob! Viens, sois irrité contre Israël! ................................................................................ 民 數 記 23:7 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 巴 兰 便 题 起 诗 歌 说 : 巴 勒 引 我 出 亚 兰 , 摩 押 王 引 我 出 东 山 , 说 : 来 阿 , 为 我 咒 诅 雅 各 ; 来 阿 , 怒 骂 以 色 列 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And he took up his parable, and said, Balak the king of Moab hath brought me from Aram, out of the mountains of the east, saying, Come, curse me Jacob, and come, defy Israel. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And he took up his parable, and said, Balak the king of Moab has brought me from Aram, out of the mountains of the east, saying, Come, curse me Jacob, and come, defy Israel. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And he took up his parable, and said, From Aram hath Balak brought me, The king of Moab from the mountains of the East: Come, curse me Jacob, And come, defy Israel. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And in the words which the Lord had given him he said, From Aram Balak has sent for me, the king of Moab from the mountains of the East: come, put curses on Jacob for me and be angry with Israel. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And taking up his parable, he said: Balac king of the Moabites hath brought me from Aram, from the mountains of the east: Come, said he, and curse Jacob: make haste and detest Israel. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And he took up his parable, and said, Balak the king of Moab hath brought me from Aram, from the mountains of the east: Come, curse me Jacob, and come, denounce Israel! ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And he took up his parable, and said, From Aram hath Balak brought me, The king of Moab from the mountains of the East: Come, curse me Jacob, And come, defy Israel. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Then Balaam delivered this message: "Balak brought me from Aram. The king of Moab summoned me from the eastern mountains. 'Come, curse Jacob for me,' he said. 'Come, condemn Israel.' ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And he took up his parable, and said, Balak the king of Moab hath brought me from Aram, out of the mountains of the east, saying, Come, curse Jacob for me, and come, defy Israel. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ He took up his parable, and said, "From Aram has Balak brought me, the king of Moab from the mountains of the East. Come, curse Jacob for me. Come, defy Israel. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And he taketh up his simile, and saith: 'From Aram he doth lead me -- Balak king of Moab; From mountains of the east: Come -- curse for me Jacob, And come -- be indignant with Israel. ................................................................................ 民 數 記 23:7 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 巴 蘭 便 題 起 詩 歌 說 : 巴 勒 引 我 出 亞 蘭 , 摩 押 王 引 我 出 東 山 , 說 : 來 阿 , 為 我 咒 詛 雅 各 ; 來 阿 , 怒 罵 以 色 列 。 ................................................................................ 民 數 記 23:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 巴蘭第一次預言巴蘭就作歌,說:“巴勒把我從亞蘭領出來,摩押王引我出東山,說:‘來吧,為我咒罵雅各,來啊,咒罵以色列。’ ................................................................................ 民 數 記 23:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 巴兰第一次预言巴兰就作歌,说:“巴勒把我从亚兰领出来,摩押王引我出东山,说:‘来吧,为我咒骂雅各,来啊,咒骂以色列。’ ................................................................................ Nombres 23:7 French: Darby ................................................................................ Et Balaam proféra son discours sentencieux, et dit: Balak, roi de Moab, m'a amené d'Aram, des montagnes d'orient: Viens, maudis-moi Jacob! viens, appelle l'exécration sur Israël! ................................................................................ Nombres 23:7 French: Martin (1744) ................................................................................ Alors [Balaam] proféra son discours sentencieux, et dit : Balac, Roi de Moab, m'a fait venir d'Aram, des montagnes d'Orient, [en me disant] : Viens, maudis-moi Jacob; viens, [dis-je], déteste Israël. ................................................................................ Nombres 23:7 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Alors Balaam prononça son discours sentencieux, et dit: Balak, roi de Moab, m'a fait venir d'Aram, des montagnes d'Orient. Viens, dit-il, maudis-moi Jacob; viens, voue Israël à l'exécration. ................................................................................ 4 Mose 23:7 German: Luther (1545) ................................................................................ Da hub er an seinen Spruch und sprach: Aus Syrien hat mich Balak, der Moabiter König, holen lassen von dem Gebirge gegen dem Aufgang: Komm, verfluche mir Jakob! Komm, schilt Israel! ................................................................................ 4 Mose 23:7 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Da hob er seinen Spruch an und sprach: Aus Aram hat Balak mich hergeführt, der König von Moab von den Bergen des Ostens: Komm, verfluche mir Jakob; ja, komm, verwünsche Israel! | Numrat 23:7 Albanian ................................................................................ Atëherë Balaami shqiptoi orakullin e tij dhe tha: "Balaku, mbret i Moabit, më ka sjellë nga Arami, nga malet e Lindjes: "Eja, mallko për mua Jakobin, eja dhe padit Izraelin!". ................................................................................ Числа 23:7 Bulgarian ................................................................................ Тогава почна беседата си, казвайки:- Валак ме доведе от Арам, Моавският цар от източните планини, [и каза ми]: Дойди, прокълни ми Якова, И дойди, хвърли презрение върху Израиля. ................................................................................ Numbers 23:7 Croatian Bible ................................................................................ Tada on poče svoju pjesmu i reče: "Iz Arama dovede me Balak, kralj Moaba, iz strana istočnih: 'Dođi, prokuni mi Jakova, dođi, gromom udri Izraela!' ................................................................................ Numeri 23:7 Czech BKR ................................................................................ Tedy vzav před sebe přísloví své, řekl: Z Aram přivedl mne Balák král Moábský, z hor východních, řka: Poď, zlořeč mi k vůli Jákoba, a poď, vydej klatbu na Izraele. ................................................................................ 4 Mosebog 23:7 Danish ................................................................................ Og han fremsatte sit Sprog: Fra Aram lod Balak mig hente, Moabs Konge fra Østens Bjerge: "Kom og forband mig Jakob, kom og kald Vrede ned over Isrrael!" ................................................................................ Numberi 23:7 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen hief hij zijn spreuk op, en zeide: Uit Syrie heeft mij Balak, de koning der Moabieten, laten halen, van het gebergte tegen het oosten, zeggende: Kom, vervloek mij Jakob, en kom, scheld Israel! ................................................................................ 4 Mózes 23:7 Hungarian: Karoli ................................................................................ És elkezdé az õ példázó beszédét, és monda: Siriából hozatott engem Bálák, Moábnak királya kelet hegyeirõl, [mondván:] Jöjj, átkozd meg nékem Jákóbot, és jöjj, szidalmazd meg Izráelt; ................................................................................ Moseo 4: Nombroj 23:7 Esperanto ................................................................................ Kaj li komencis sian inspiritajxon, kaj diris: El Aram venigis min Balak, Regxo de Moab, el la montoj orientaj: Venu, malbenu al mi Jakobon, Kaj venu, malbondiru kontraux Izrael. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 23:7 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin alkoi hän puheensa ja sanoi: Syriasta on Balak Moabilaisten kuningas minua tuottanut, idän puolisilta vuorilta: tule ja kiroo minulle Jakob, tule sadattele Israelia. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 23:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niin hän puhkesi lausumaan ja sanoi: "Aramista nouti minut Baalak, idän vuorilta Mooabin kuningas: 'Tule, kiroa minun puolestani Jaakob, tule ja sadattele Israelia'. ................................................................................ Numbers 23:7 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εγενηθη πνευμα θεου επ' αυτω και αναλαβων την παραβολην αυτου ειπεν εκ μεσοποταμιας μετεπεμψατο με βαλακ βασιλευς μωαβ εξ ορεων απ' ανατολων λεγων δευρο αρασαι μοι τον ιακωβ και δευρο επικαταρασαι μοι τον ισραηλ ................................................................................ Numbers 23:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai egenēthē pneuma theou ep' autō kai analabōn tēn parabolēn autou eipen ek mesopotamias metepempsato me balak basileus mōab eξ oreōn ap' anatolōn legōn deuro arasai moi ton iakōb kai deuro epikatarasai moi ton israēl ................................................................................ kai egenEthE pneuma theou ep' autO kai analabOn tEn parabolEn autou eipen ek mesopotamias metepempsato me balak basileus mOab eξ oreOn ap' anatolOn legOn deuro arasai moi ton iakOb kai deuro epikatarasai moi ton israEl ................................................................................ Resansman 23:7 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lèfini, li pran chante chante sa a: -Balak fè m' kite peyi m', peyi Aram. Wa Moab la fè m' desann soti nan mòn bò solèy leve yo. Li di m': Vini non! Vin bay moun Jakòb yo madichon. Vini non! Vin kraponnen moun Izrayèl yo. ................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 23:7 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فنطق بمثله وقال. من ارام أتى بي بالاق ملك موآب من جبال المشرق. تعال العن لي يعقوب وهلم اشتم اسرائيل. ................................................................................ במדבר 23:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וישא משלו ויאמר מן־ארם ינחני בלק מלך־מואב מהררי־קדם לכה ארה־לי יעקב ולכה זעמה ישראל׃ ................................................................................ במדבר 23:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּשָּׂ֥א מְשָׁלֹ֖ו וַיֹּאמַ֑ר מִן־אֲ֠רָם יַנְחֵ֨נִי בָלָ֤ק מֶֽלֶךְ־מֹואָב֙ מֵֽהַרְרֵי־קֶ֔דֶם לְכָה֙ אָֽרָה־לִּ֣י יַעֲקֹ֔ב וּלְכָ֖ה זֹעֲמָ֥ה יִשְׂרָאֵֽל׃ ................................................................................ במדבר 23:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וישא משלו ויאמר מן־ארם ינחני בלק מלך־מואב מהררי־קדם לכה ארה־לי יעקב ולכה זעמה ישראל׃ ................................................................................ במדבר 23:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּשָּׂא מְשָׁלֹו וַיֹּאמַר מִן־אֲרָם יַנְחֵנִי בָלָק מֶלֶךְ־מֹואָב מֵהַרְרֵי־קֶדֶם לְכָה אָרָה־לִּי יַעֲקֹב וּלְכָה זֹעֲמָה יִשְׂרָאֵל׃ ................................................................................ במדבר 23:7 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ז וישא משלו ויאמר מן ארם ינחני בלק מלך מואב מהררי קדם--לכה ארה לי יעקב ולכה זעמה ישראל ................................................................................ במדבר 23:7 Hebrew Bible ................................................................................ וישא משלו ויאמר מן ארם ינחני בלק מלך מואב מהררי קדם לכה ארה לי יעקב ולכה זעמה ישראל׃ | Numeri 23:7 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Allora Balaam pronunziò il suo oracolo e disse: Balak m’ha fatto venire da Aram, re di Moab, dalle montagne d’Oriente. "Vieni", disse, "maledicimi Giacobbe! Vieni, esecra Israele!" ................................................................................ BILANGAN 23:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka dimulai Bileam mengatakan misalnya, sabdanya: Bahwa Balak, raja Moab itu, telah menyuruh aku datang dari Aram, dari gunung-gunung yang di sebelah timur, titahnya: Marilah engkau, kutukilah bagiku akan Yakub! marilah engkau, serahkanlah Israel kepada kebinasaan! ................................................................................ 민수기 23:7 Korean ................................................................................ 발람이 노래를 지어 가로되 발락이 나를 아람에서, 모압 왕이 동편 산에서 데려다가 이르기를 와서 나를 위하여 야곱을 저주하라, 와서 이스라엘을 꾸짖으라 하도다 ................................................................................ Skaièiø knyga 23:7 Lithuanian ................................................................................ Jis kalbėjo: “Iš Aramo mane atvedė Balakas, moabitų karalius, iš rytų šalies kalnų pašaukė mane: ‘Ateik ir prakeik Jokūbą, linkėk pikta Izraeliui’. ................................................................................ Numbers 23:7 Maori ................................................................................ Na ka ara tana ki pepeha, ka mea, Na Paraka kingi o Moapa ahau i arahi mai i Arame, i nga maunga o te rawhiti, i mea, Haere mai hei kaikanga maku mo Hakopa, haere mai hoki hei whakatara ki a Iharaira. ................................................................................ 4 Mosebok 23:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da tok han til å kvede og sa: Fra Aram henter mig Balak, fra Østens fjell Moabs konge: Kom og forbann for mig Jakob! Kom og tal ondt over Israel! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A tak zaczął przypowieść swoję, i rzekł: Z Aram przywiódł mię Balak, król Moabski, z gór wschodnich, mówiąc: Przyjdź, przeklinaj mi Jakóba, a przyjdź, złorzecz Izraelowi. ................................................................................ Números 23:7 Portugese Bible ................................................................................ Então proferiu Balaão a sua parábola, dizendo: De Arã me mandou trazer Balaque, o rei de Moabe, desde as montanhas do Oriente, dizendo: Vem, amaldiçoa-me a Jacó; vem, denuncia a Israel. ................................................................................ Numeri 23:7 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Balaam şi -a rostit proorocia, şi a zis: ,,Balac m'a adus din Aram (Mesopotamia). Împăratul Moabului m'a chemat din munţii Răsăritului, zicînd: ,Vino, şi blastămă-mi pe Iacov! Vino, şi defaimă-mi pe Israel!` ................................................................................ Числа 23:7 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И произнес притчу свою и сказал: из Месопотамии привел меня Валак, царь Моава, от гор восточных: приди, прокляни мне Иакова, приди, изреки зло на Израиля! ................................................................................ Числа 23:7 Russian koi8r ................................................................................ И произнес притчу свою и сказал: из Месопотамии привел меня Валак, царь Моава, от гор восточных: приди, прокляни мне Иакова, приди, изреки зло на Израиля![] ................................................................................ Números 23:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y comenzó su discurso (parábola), y dijo: "Desde Aram me ha traído Balac, Rey de Moab, desde los montes del oriente: 'Ven, y maldíceme a Jacob; Ven, y condena a Israel.' ................................................................................ Números 23:7 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y él tomó su parábola, y dijo: De Aram me trajo Balac, Rey de Moab, de los montes del oriente: Ven, maldíceme á Jacob; Y ven, execra á Israel. ................................................................................ Números 23:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y él tomó su parábola, y dijo: De Aram me trajo Balac, Rey de Moab, de los montes del oriente, diciendo : Ven, maldíceme a Jacob; y ven, execra a Israel. ................................................................................ Números 23:7 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces Balaam pronunció su profecía y dijo: "Desde Siria me trajo Balac, rey de Moab, desde las montañas del oriente. 'Ven', dijo; 'maldíceme a Jacob. Ven; condena a Israel.' ................................................................................ 4 Mosebok 23:7 Swedish (1917) ................................................................................ Då hör han upp sin röst och kvad: »Från Aram hämtade mig Balak, från österns berg Moabs konung: 'Kom och förbanna åt mig Jakob, kom och tala ofärd över Israel. ................................................................................ Numbers 23:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At kaniyang ibinadya ang kaniyang talinhaga, at sinabi, Mula sa Aram ay dinala ako rito ni Balac, Niyang hari sa Moab, na mula sa mga bundok ng Silanganan: Parito ka, sumpain mo sa akin ang Jacob. At parito ka, laitin mo ang Israel. ................................................................................ Çölde Sayım 23:7 Turkish ................................................................................ Sonra şu bildiriyi iletti: ‹‹Balak beni Aramdan, Moav Kralı beni doğu dağlarından getirdi. ‹Gel, benim için Yakup soyuna lanet oku› dedi, ‹Gel, İsrailin yıkımını dile.› ................................................................................ Daân-soá Kyù 23:7 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ba-la-am bèn nói lời ca mình mà rằng: Ba-lác, vua Mô-áp, sai vời tôi từ A-ram, Từ những núi Ðông-phương, và nói: Hãy đến rủa sả Gia-cốp cho ta! Hãy đến, giận mắng Y-sơ-ra-ên! ................................................................................ Numeri 23:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Allora egli prese a proferire la sua sentenza, e disse: Balac, re di Moab, mi ha fatto condurre di Siria, Dalle montagne d’Oriente, Dicendo: Vieni, maledicimi Giacobbe; Vieni pure, scongiura Israele. ................................................................................ BILANGAN 23:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Lalu Bileam mengucapkan nubuat ini, "Dari Aram, pegunungan di timur sana, Balak, raja Moab memanggil aku, katanya, 'Datanglah, bicaralah untukku. Kutuklah bangsa Israel itu!' ................................................................................ BILANGAN 23:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lalu Bileam mengucapkan sanjaknya, katanya: "Dari Aram aku disuruh datang oleh Balak, raja Moab, dari gunung-gunung sebelah timur: Datanglah, katanya, kutuklah bagiku Yakub, dan datanglah, kutuklah Israel. ................................................................................ Aram .......... Balaam .......... Balak .......... Curse .......... Curses .......... Defy .......... Denounce .......... Discourse .......... East .......... Eastern .......... Execrate .......... Indignant .......... Israel .......... Jacob .......... Lead .......... Moab .......... Moab's .......... Mountains .......... Oracle .......... Parable .......... Simile .......... Uttered .......... Words ................................................................................ Aram .......... Balaam .......... Balak .......... Curse .......... Curses .......... Defy .......... Denounce .......... Discourse .......... East .......... Eastern .......... Execrate .......... Indignant .......... Israel .......... Jacob .......... Lead .......... Moab .......... Moab's .......... Mountains .......... Oracle .......... Parable .......... Simile .......... Uttered .......... Words ................................................................................ Alphabetical: and .......... Aram .......... Balaam .......... Balak .......... brought .......... Come .......... curse .......... denounce .......... discourse .......... East .......... eastern .......... for .......... from .......... has .......... he .......... his .......... Israel' .......... Jacob .......... king .......... me .......... Moab .......... Moab's .......... mountains .......... of .......... oracle .......... said .......... the .......... Then .......... took .......... up .......... uttered ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |