Numbers 23:28
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
So Balak took Balaam to the top of Peor which overlooks the wasteland.
................................................................................
Numbers 23:28 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ παρέλαβεν βαλακ τὸν βαλααμ ἐπὶ κορυφὴν τοῦ φογωρ τὸ παρατεῖνον εἰς τὴν ἔρημον
................................................................................
במדבר 23:28 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּקַּח בָּלָק אֶת־בִּלְעָם רֹאשׁ הַפְּעֹור הַנִּשְׁקָף עַל־פְּנֵי הַיְשִׁימֹן׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
cumque duxisset eum super verticem montis Phogor qui respicit solitudinem

................................................................................
Números 23:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces Balac llevó a Balaam a la cumbre del Peor, que da hacia el desierto.
................................................................................
4 Mose 23:28 German: Luther (1912)
................................................................................
Und er führte ihn auf die Höhe des Berges Peor, welcher gegen die Wüste sieht.
................................................................................
Nombres 23:28 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Balak mena Balaam sur le sommet du Peor, en regard du désert.
................................................................................
民 數 記 23:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
巴 勒 就 领 巴 兰 到 那 下 望 旷 野 的 ? 珥 山 顶 上 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And Balak brought Balaam unto the top of Peor, that looketh toward Jeshimon.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And Balak brought Balaam to the top of Peor, that looks toward Jeshimon.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And Balak took Balaam unto the top of Peor, that looketh down upon the desert.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
So Balak took Balaam to the top of Peor, looking down over the waste land.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And when he had brought him upon the top of mount Phogor, which looketh towards the wilderness,
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Balak brought Balaam to the top of Peor, which looks over the surface of the waste.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And Balak took Balaam unto the top of Peor, that looketh down upon the desert.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
So Balak took Balaam to the top of Mount Peor, which overlooks Jeshimon.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And Balak brought Balaam to the top of Peor, that looketh towards Jeshimon.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Balak took Balaam to the top of Peor, that looks down on the desert.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And Balak taketh Balaam to the top of Peor, which is looking on the front of the wilderness,
................................................................................
民 數 記 23:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
巴 勒 就 領 巴 蘭 到 那 下 望 曠 野 的 毘 珥 山 頂 上 。
................................................................................
民 數 記 23:28 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
於是,巴勒領巴蘭到了俯視曠野的毗珥山頂去。
................................................................................
民 數 記 23:28 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
于是,巴勒领巴兰到了俯视旷野的毗珥山顶去。
................................................................................
Nombres 23:28 French: Darby
................................................................................
Et Balak conduisit Balaam au sommet du Péor, qui se montre au-dessus de la surface du désert.
................................................................................
Nombres 23:28 French: Martin (1744)
................................................................................
Balac conduisit donc Balaam au sommet de Péhor, qui regarde du côté de Jésimon.
................................................................................
Nombres 23:28 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et Balak conduisit Balaam au sommet du Peor, qui regarde en face du désert.
................................................................................
4 Mose 23:28 German: Luther (1545)
................................................................................
Und er führete ihn auf die Höhe des Berges Peor, welcher gegen die Wüste siehet.
................................................................................
4 Mose 23:28 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Balak nahm den Bileam mit auf den Gipfel des Peor, der emporragt über die Fläche der Wildnis.
Numrat 23:28 Albanian
................................................................................
Kështu Balaku e çoi Balaamin në majë të Peorit, që sundon shkretëtirën.
................................................................................
Числа 23:28 Bulgarian
................................................................................
И Валак заведе Валаама на върха на Фегор, който гледа към Иесимон.
................................................................................
Numbers 23:28 Croatian Bible
................................................................................
I odvede Balak Bileama na vrh Peora, odakle se pruža vidik na pustaru.
................................................................................
Numeri 23:28 Czech BKR
................................................................................
A pojav Balák Baláma, uvedl jej na vrch hory Fegor, kteráž leží naproti poušti.
................................................................................
4 Mosebog 23:28 Danish
................................................................................
Og Balak førte Bileam op på Toppen af Peor, der rager op over Ørkenen.
................................................................................
Numberi 23:28 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen nam Balak Bileam mede tot de hoogte van Peor, die tegen de woestijn ziet.
................................................................................
4 Mózes 23:28 Hungarian: Karoli
................................................................................
Elvivé azért Bálák Bálámot a Peór tetejére, a mely a puszta felé néz.
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 23:28 Esperanto
................................................................................
Kaj Balak prenis Bileamon sur la supron de Peor, kiu estas turnita al la dezerto.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 23:28 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Balak vei Bileamin Peorin vuoren kukkulalle, joka korpeen päin on.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 23:28 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Baalak vei Bileamin Peor-vuoren huipulle, joka kohoaa yli erämaan.
................................................................................
Numbers 23:28 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και παρελαβεν βαλακ τον βαλααμ επι κορυφην του φογωρ το παρατεινον εις την ερημον
................................................................................
Numbers 23:28 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai parelaben balak ton balaam epi koruphēn tou phogōr to parateinon eis tēn erēmon
................................................................................
kai parelaben balak ton balaam epi koruphEn tou phogOr to parateinon eis tEn erEmon

................................................................................
Resansman 23:28 Haitian Creole Bible
................................................................................
Balak mennen Balaram sou tèt mòn Peyò a. Antan yo la, yo dekouvri tout dezè a nan pye yo.
................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 23:28 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فاخذ بالاق بلعام الى راس فغور المشرف على وجه البرية.
................................................................................
במדבר 23:28 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויקח בלק את־בלעם ראש הפעור הנשקף על־פני הישימן׃
................................................................................
במדבר 23:28 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּקַּ֥ח בָּלָ֖ק אֶת־בִּלְעָ֑ם רֹ֣אשׁ הַפְּעֹ֔ור הַנִּשְׁקָ֖ף עַל־פְּנֵ֥י הַיְשִׁימֹֽן׃
................................................................................
במדבר 23:28 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויקח בלק את־בלעם ראש הפעור הנשקף על־פני הישימן׃
................................................................................
במדבר 23:28 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּקַּח בָּלָק אֶת־בִּלְעָם רֹאשׁ הַפְּעֹור הַנִּשְׁקָף עַל־פְּנֵי הַיְשִׁימֹן׃
................................................................................
במדבר 23:28 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כח ויקח בלק את בלעם ראש הפעור הנשקף על פני הישימן
................................................................................
במדבר 23:28 Hebrew Bible
................................................................................
ויקח בלק את בלעם ראש הפעור הנשקף על פני הישימן׃
Numeri 23:28 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Balak dunque condusse Balaam in cima al Peor che domina il deserto.
................................................................................
BILANGAN 23:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka dibawa Balak akan Bilaem sertanya ke kemuncak Peor, yang arah ke padang belantara.
................................................................................
민수기 23:28 Korean
................................................................................
발락이 발람을 인도하여 광야가 내려다 보이는 브올산 꼭대기에 이르니
................................................................................
Skaièiø knyga 23:28 Lithuanian
................................................................................
Balakas užvedė Balaamą į Peoro kalno viršūnę, kuris yra prie dykumos.
................................................................................
Numbers 23:28 Maori
................................................................................
Katahi ka kawea a Paraama e Paraka ki te tihi o Peoro, e titiro iho ana ki te koraha.
................................................................................
4 Mosebok 23:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så tok Balak Bileam med op på toppen av Peor, hvorfra en skuer ut over ørkenen.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy wiódł Balak Balaama na wierzch góry Fegor, która patrzy ku puszczy.
................................................................................
Números 23:28 Portugese Bible
................................................................................
Então Balaque levou Balaão ao cume de Peor, que dá para o deserto.   
................................................................................
Numeri 23:28 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Balac a dus pe Balaam pe vîrful muntelui Peor, care este cu faţa spre pustie.
................................................................................
Числа 23:28 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И взял Валак Валаама на верх Фегора, обращенного к пустыне.
................................................................................
Числа 23:28 Russian koi8r
................................................................................
И взял Валак Валаама на верх Фегора, обращенного к пустыне.[]
................................................................................
Números 23:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces Balac llevó a Balaam a la cumbre del Monte Peor, que da hacia el desierto.
................................................................................
Números 23:28 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y Balac llevó á Balaam á la cumbre de Peor, que mira hacia Jesimón.
................................................................................
Números 23:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y Balac llevó a Balaam a la cumbre de Peor, que mira hacia Jesimón.
................................................................................
Números 23:28 Spanish: Modern
................................................................................
Balac llevó a Balaam a la cumbre de Peor que mira hacia Jesimón.
................................................................................
4 Mosebok 23:28 Swedish (1917)
................................................................................
Och Balak tog Bileam med sig upp på toppen av Peor, där man kan se ut över ödemarken.
................................................................................
Numbers 23:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ipinagsama ni Balac si Balaam sa taluktok ng Peor, na nakatungo sa ilang.
................................................................................
Çölde Sayım 23:28 Turkish
................................................................................
Böylece Balamı çöle bakan Peor Dağının tepesine götürdü.
................................................................................
Daân-soá Kyù 23:28 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ba-lác bèn dẫn Ba-la-am đến chót núi Phê-ô, đối ngang đồng vắng.
................................................................................
Numeri 23:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Balac adunque menò Balaam in cima di Peor, che riguarda verso il deserto.
................................................................................
BILANGAN 23:28 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Maka dibawanya Bileam ke puncak Gunung Peor yang menghadap ke padang gurun.
................................................................................
BILANGAN 23:28 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu Balak membawa Bileam ke puncak gunung Peor, yang menghadap Padang Belantara.
................................................................................
Balaam .......... Desert .......... Jeshimon .......... Looks .......... Overlooking .......... Overlooks .......... Peor .......... Pe'or .......... Surface .......... Top .......... Towards .......... Waste .......... Wasteland .......... Wilderness
................................................................................
Balaam .......... Desert .......... Jeshimon .......... Looks .......... Overlooking .......... Overlooks .......... Peor .......... Pe'or .......... Surface .......... Top .......... Towards .......... Waste .......... Wasteland .......... Wilderness
................................................................................
Alphabetical: And .......... Balaam .......... Balak .......... of .......... overlooking .......... overlooks .......... Peor .......... So .......... the .......... to .......... took .......... top .......... wasteland .......... which
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 28
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible