New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Behold, I have received a command to bless; When He has blessed, then I cannot revoke it. ................................................................................ Numbers 23:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἰδοὺ εὐλογεῖν παρείλημμαι εὐλογήσω καὶ οὐ μὴ ἀποστρέψω ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ ad benedicendum adductus sum benedictionem prohibere non valeo ................................................................................ Números 23:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Mira, he recibido orden de bendecir; si El ha bendecido, yo no lo puedo anular. ................................................................................ 4 Mose 23:20 German: Luther (1912) ................................................................................ Siehe, zu segnen bin ich hergebracht; er segnet, und ich kann's nicht wenden. ................................................................................ Nombres 23:20 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Voici, j'ai reçu l'ordre de bénir: Il a béni, je ne le révoquerai point. ................................................................................ 民 數 記 23:20 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 奉 命 祝 福 ; 神 也 曾 赐 福 , 此 事 我 不 能 翻 转 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Behold, I have received commandment to bless: and he hath blessed; and I cannot reverse it. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Behold, I have received commandment to bless: and he has blessed; and I cannot reverse it. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Behold, I have received commandment to bless: And he hath blessed, and I cannot reverse it. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ See, I have had orders to give blessing: and he has given a blessing which I have no power to take away. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ I was brought to bless, the blessing I am not able to hinder. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Behold, I have received mission to bless; and he hath blessed, and I cannot reverse it. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Behold, I have received commandment to bless: And he hath blessed, and I cannot reverse it. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ I have received a command to bless. He has blessed, and I can't change it. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Behold, I have received commandment to bless: and he hath blessed, and I cannot reverse it. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Behold, I have received a command to bless. He has blessed, and I can't reverse it. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Lo, to bless I have received: Yea, He blesseth, and I can not reverse it. ................................................................................ 民 數 記 23:20 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 奉 命 祝 福 ; 神 也 曾 賜 福 , 此 事 我 不 能 翻 轉 。 ................................................................................ 民 數 記 23:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我奉命來祝福; 神要賜福,我不能改變。 ................................................................................ 民 數 記 23:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我奉命来祝福; 神要赐福,我不能改变。 ................................................................................ Nombres 23:20 French: Darby ................................................................................ Voici, j'ai reçu mission de bénir; il a béni et je ne le révoquerai pas. ................................................................................ Nombres 23:20 French: Martin (1744) ................................................................................ Voici, j'ai reçu [la parole] pour bénir; puisqu'il a béni, je ne le révoquerai point. ................................................................................ Nombres 23:20 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Voici, j'ai reçu l'ordre de bénir; il a béni, je ne le révoquerai point. ................................................................................ 4 Mose 23:20 German: Luther (1545) ................................................................................ Siehe, zu segnen bin ich hergebracht; ich segne und kann's nicht wenden. ................................................................................ 4 Mose 23:20 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Siehe, zu segnen habe ich empfangen; und er hat gesegnet, und ich kann (O. und hat er gesegnet, so kann ich) es nicht wenden. | Numrat 23:20 Albanian ................................................................................ Ja, unë mora urdhrin që të bekoj; po, ai ka bekuar dhe unë nuk do ta heq bekimin e tij. ................................................................................ Числа 23:20 Bulgarian ................................................................................ Ето, аз получих [заповед] да благославям; И Той като благослови, аз не мога да го отменя. ................................................................................ Numbers 23:20 Croatian Bible ................................................................................ Gle, primih od Boga da blagoslovim, blagoslovit ću i povuć' neću blagoslova. ................................................................................ Numeri 23:20 Czech BKR ................................................................................ Hle, abych dobrořečil, přijal jsem to na sebe; nebo dobrořečilť jest, a já toho neodvolám. ................................................................................ 4 Mosebog 23:20 Danish ................................................................................ Se, at velsigne er mig givet, så velsigner jeg og tager intet tilbage! ................................................................................ Numberi 23:20 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zie, ik heb ontvangen te zegenen; dewijl Hij zegent, zo zal ik het niet keren. ................................................................................ 4 Mózes 23:20 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ímé [parancsolatot] vettem, hogy áldjak; ha õ áld, én azt meg nem fordíthatom. ................................................................................ Moseo 4: Nombroj 23:20 Esperanto ................................................................................ Jen beno estas komisiita al mi; Li benas, kaj mi ne povas tion sxangxi. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 23:20 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Katso, siunauksen olen minä saanut: hän myös siunasi, ja en minä taida sitä muuttaa. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 23:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Katso, minä olen saanut tehtäväkseni siunata: hän on siunannut, enkä minä voi sitä peruuttaa. ................................................................................ Numbers 23:20 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ιδου ευλογειν παρειλημμαι ευλογησω και ου μη αποστρεψω ................................................................................ Numbers 23:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ idou eulogein pareilēmmai eulogēsō kai ou mē apostrepsō ................................................................................ idou eulogein pareilEmmai eulogEsO kai ou mE apostrepsO ................................................................................ Resansman 23:20 Haitian Creole Bible ................................................................................ Yo ban m' lòd pou m' beni pèp Izrayèl la! Lè Bondye fin bay benediksyon l', nanpwen anyen mwen ka fè ankò. ................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 23:20 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اني قد أمرت ان ابارك. فانه قد بارك فلا ارده. ................................................................................ במדבר 23:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ הנה ברך לקחתי וברך ולא אשיבנה׃ ................................................................................ במדבר 23:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ הִנֵּ֥ה בָרֵ֖ךְ לָקָ֑חְתִּי וּבֵרֵ֖ךְ וְלֹ֥א אֲשִׁיבֶֽנָּה׃ ................................................................................ במדבר 23:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ הנה ברך לקחתי וברך ולא אשיבנה׃ ................................................................................ במדבר 23:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ הִנֵּה בָרֵךְ לָקָחְתִּי וּבֵרֵךְ וְלֹא אֲשִׁיבֶנָּה׃ ................................................................................ במדבר 23:20 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כ הנה ברך לקחתי וברך ולא אשיבנה ................................................................................ במדבר 23:20 Hebrew Bible ................................................................................ הנה ברך לקחתי וברך ולא אשיבנה׃ | Numeri 23:20 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ecco, ho ricevuto l’ordine di benedire; egli ha benedetto; io non revocherò la benedizione. ................................................................................ BILANGAN 23:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwasanya aku telah disuruh memberi berkat, maka jikalau Iapun memberkati, bagaimana dapat aku menahaninya! ................................................................................ 민수기 23:20 Korean ................................................................................ 내가 축복의 명을 받았으니 그가 하신 축복을 내가 돌이킬 수 없도다 ................................................................................ Skaièiø knyga 23:20 Lithuanian ................................................................................ Man įsakyta laiminti; Jis palaimino, ir aš negaliu to pakeisti. ................................................................................ Numbers 23:20 Maori ................................................................................ Nana, kua riro mai i ahau te kupu manaaki; kua oti hoki i a ia te kupu manaaki; a e kore e taea e ahau te whakaputa ke. ................................................................................ 4 Mosebok 23:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Se, å velsigne blev mig gitt; han har velsignet, og jeg kan ikke omstøte det. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Otom wziął rozkazanie, abym błogosławił; on błogosławieństwo dał a ja go nie odwrócę. ................................................................................ Números 23:20 Portugese Bible ................................................................................ Eis que recebi mandado de abençoar; pois ele tem abençoado, e eu não o posso revogar. ................................................................................ Numeri 23:20 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Iată că am primit poruncă să binecuvintez. Da, El a binecuvîntat, şi eu nu pot întoarce. ................................................................................ Числа 23:20 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Вот, благословлять начал я, ибо Он благословил, и я не могу изменить сего. ................................................................................ Числа 23:20 Russian koi8r ................................................................................ Вот, благословлять начал я, ибо Он благословил, и я не могу изменить сего.[] ................................................................................ Números 23:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Mira, he recibido orden de bendecir; Si El ha bendecido, yo no lo puedo anular. ................................................................................ Números 23:20 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ He aquí, yo he tomado bendición: Y él bendijo, y no podré revocarla. ................................................................................ Números 23:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ He aquí, yo he tomado bendición; y él bendijo, y no la revocaré. ................................................................................ Números 23:20 Spanish: Modern ................................................................................ He aquí, yo he recibido la orden de bendecir. Él ha bendecido, y no lo puedo revocar. ................................................................................ 4 Mosebok 23:20 Swedish (1917) ................................................................................ Se, att välsigna har jag fått i uppdrag; han har välsignat, och jag kan icke rygga det. ................................................................................ Numbers 23:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Narito, ako'y tumanggap ng utos na magpala: At kaniyang pinagpala, at hindi ko na mababago. ................................................................................ Çölde Sayım 23:20 Turkish ................................................................................ Kutsamak için bana buyruk verildi; O kutsadı, ben değiştiremem. ................................................................................ Daân-soá Kyù 23:20 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nầy, tôi đã lãnh mạng chúc phước; Ngài đã ban phước, tôi chẳng cải đâu. ................................................................................ Numeri 23:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ecco, io ho ricevuta commissione di benedire; E poi ch’egli ha benedetto, io non posso impedir la sua benedizione. ................................................................................ BILANGAN 23:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Aku disuruh memberkati; dan bila Allah memberkati, tak dapat kutarik kembali. ................................................................................ BILANGAN 23:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Ketahuilah, aku mendapat perintah untuk memberkati, dan apabila Dia memberkati, maka aku tidak dapat membalikkannya. ................................................................................ Bidden .......... Bless .......... Blessed .......... Blesseth .......... Blessing .......... Change .......... Command .......... Commandment .......... Mission .......... Orders .......... Power .......... Received .......... Reverse .......... Revoke ................................................................................ Bidden .......... Bless .......... Blessed .......... Blesseth .......... Blessing .......... Change .......... Command .......... Commandment .......... Mission .......... Orders .......... Power .......... Received .......... Reverse .......... Revoke ................................................................................ Alphabetical: a .......... and .......... Behold .......... bless .......... blessed .......... cannot .......... change .......... command .......... has .......... have .......... he .......... I .......... it .......... received .......... revoke .......... then .......... to .......... When ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |