Numbers 23:18
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Then he took up his discourse and said, "Arise, O Balak, and hear; Give ear to me, O son of Zippor!
................................................................................
Numbers 23:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀναλαβὼν τὴν παραβολὴν αὐτοῦ εἶπεν ἀνάστηθι βαλακ καὶ ἄκουε ἐνώτισαι μάρτυς υἱὸς σεπφωρ
................................................................................
במדבר 23:18 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּשָּׂא מְשָׁלֹו וַיֹּאמַר קוּם בָּלָק וּשֲׁמָע הַאֲזִינָה עָדַי בְּנֹו צִפֹּר׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
at ille adsumpta parabola sua ait sta Balac et ausculta audi fili Sepphor

................................................................................
Números 23:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y comenzó su profecía, y dijo: Levántate, Balac, y escucha; dame oídos, hijo de Zipor.
................................................................................
4 Mose 23:18 German: Luther (1912)
................................................................................
Und er hob an seinen Spruch und sprach: Stehe auf, Balak, und höre! nimm zu Ohren was ich sage, du Sohn Zippors!
................................................................................
Nombres 23:18 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Balaam prononça son oracle, et dit: Lève-toi, Balak, écoute! Prête-moi l'oreille, fils de Tsippor!
................................................................................
民 數 記 23:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
巴 兰 就 题 诗 歌 说 : 巴 勒 , 你 起 来 听 ; 西 拨 的 儿 子 , 你 听 我 言 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And he took up his parable, and said, Rise up, Balak, and hear; hearken unto me, thou son of Zippor:
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And he took up his parable, and said, Rise up, Balak, and hear; listen to me, you son of Zippor:
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And he took up his parable, and said, Rise up, Balak, and hear; Hearken unto me, thou son of Zippor:
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And in the words which the Lord had given him he said, Up! Balak, and give ear; give attention to me, O son of Zippor:
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
But he taking up his parable, said: Stand, O Balac, and give ear: hear, thou son of Sephor:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Then he took up his parable and said, Rise up, Balak, and hear! hearken unto me, son of Zippor!
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And he took up his parable, and said, Rise up, Balak, and hear; Hearken unto me, thou son of Zippor:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Then Balaam delivered this message: "Stand up, Balak, and listen! Hear me, son of Zippor!
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And he took up his parable, and said, Rise, Balak, and hear; hearken to me, thou son of Zippor:
................................................................................
World English Bible
................................................................................
He took up his parable, and said, "Rise up, Balak, and hear! Listen to me, you son of Zippor.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And he taketh up his simile, and saith: 'Rise, Balak, and hear; Give ear unto me, son of Zippor!
................................................................................
民 數 記 23:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
巴 蘭 就 題 詩 歌 說 : 巴 勒 , 你 起 來 聽 ; 西 撥 的 兒 子 , 你 聽 我 言 。
................................................................................
民 數 記 23:18 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
巴蘭第二次預言巴蘭作歌,說:“巴勒啊,要起來聽;西撥的兒子啊,側耳聽我。
................................................................................
民 數 記 23:18 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
巴兰第二次预言巴兰作歌,说:“巴勒啊,要起来听;西拨的儿子啊,侧耳听我。
................................................................................
Nombres 23:18 French: Darby
................................................................................
Qu'a dit l'Éternel? Et il proféra son discours sentencieux, et dit: Lève-toi, Balak, et écoute! Prête-moi l'oreille, fils de Tsippor!
................................................................................
Nombres 23:18 French: Martin (1744)
................................................................................
Alors il proféra à haute voix son discours sentencieux, et dit : Lève-toi, Balac, et écoute ; fils de Tsippor, prête-moi l'oreille.
................................................................................
Nombres 23:18 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Alors il prononça son discours sentencieux, et dit: Lève-toi, Balak, et écoute; prête-moi l'oreille, fils de Tsippor.
................................................................................
4 Mose 23:18 German: Luther (1545)
................................................................................
Und er hub an seinen Spruch und sprach: Stehe auf, Balak, und höre! Nimm zu Ohren, was ich sage, du Sohn Zipors!
................................................................................
4 Mose 23:18 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Da hob er seinen Spruch an und sprach: Stehe auf, Balak, und höre! Horche auf mich, Sohn Zippors!
Numrat 23:18 Albanian
................................................................................
Atëherë Balaami shqiptoi orakullin e tij dhe tha: "Çohu, Balak, dhe dëgjo! Rri veshngrehur, bir i Tsiporit!
................................................................................
Числа 23:18 Bulgarian
................................................................................
Тогава той почна притчата си, казвайки:- Стани, Валаче, та слушай; Дай ми ухо, ти сине Сепфоров!
................................................................................
Numbers 23:18 Croatian Bible
................................................................................
Tada Bileam započe svoju pjesmu i reče: "Ustani, Balače, i poslušaj! Uhom me posluhni, sine Siporov!
................................................................................
Numeri 23:18 Czech BKR
................................................................................
A on vzav přísloví své, řekl: Povstaň Baláku a slyš, pozoruj mne, synu Seforův.
................................................................................
4 Mosebog 23:18 Danish
................................................................................
Da fremsatte han sit Sprog: Rejs dig, Balak, og hør, lyt til mig, Zippors Søn!
................................................................................
Numberi 23:18 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen hief hij zijn spreuk op, en zeide: Sta op, Balak, en hoor! Neig uw oren tot mij, gij, zoon van Zippor!
................................................................................
4 Mózes 23:18 Hungarian: Karoli
................................................................................
Akkor elkezdé az õ példázó beszédét, és monda: Kelj fel Bálák, és halljad; figyelj reám Czippórnak fia!
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 23:18 Esperanto
................................................................................
Kaj li komencis sian inspiritajxon, kaj diris: Levigxu, Balak, kaj auxskultu; Atentu min, filo de Cipor.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 23:18 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja hän toi puheensa edes, ja sanoi: nouse, Balak ja kuule, kuuntele minua, Zipporin poika:
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 23:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin hän puhkesi lausumaan ja sanoi: "Nouse, Baalak, ja kuule! Kuuntele minua, sinä Sipporin poika!
................................................................................
Numbers 23:18 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και αναλαβων την παραβολην αυτου ειπεν αναστηθι βαλακ και ακουε ενωτισαι μαρτυς υιος σεπφωρ
................................................................................
Numbers 23:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai analabōn tēn parabolēn autou eipen anastēthi balak kai akoue enōtisai martus uios sepphōr
................................................................................
kai analabOn tEn parabolEn autou eipen anastEthi balak kai akoue enOtisai martus uios sepphOr

................................................................................
Resansman 23:18 Haitian Creole Bible
................................................................................
Epi Balaram pran chante chante sa a: -Souke kò ou, Balak! Vin tande! Pare zòrèy ou, pitit Zipò!
................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 23:18 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فنطق بمثله وقال. قم يا بالاق واسمع. اصغ اليّ يا بن صفّور
................................................................................
במדבר 23:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וישא משלו ויאמר קום בלק ושמע האזינה עדי בנו צפר׃
................................................................................
במדבר 23:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּשָּׂ֥א מְשָׁלֹ֖ו וַיֹּאמַ֑ר ק֤וּם בָּלָק֙ וּֽשֲׁמָ֔ע הַאֲזִ֥ינָה עָדַ֖י בְּנֹ֥ו צִפֹּֽר׃
................................................................................
במדבר 23:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וישא משלו ויאמר קום בלק ושמע האזינה עדי בנו צפר׃
................................................................................
במדבר 23:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּשָּׂא מְשָׁלֹו וַיֹּאמַר קוּם בָּלָק וּשֲׁמָע הַאֲזִינָה עָדַי בְּנֹו צִפֹּר׃
................................................................................
במדבר 23:18 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יח וישא משלו ויאמר  קום בלק ושמע האזינה עדי בנו צפר
................................................................................
במדבר 23:18 Hebrew Bible
................................................................................
וישא משלו ויאמר קום בלק ושמע האזינה עדי בנו צפר׃
Numeri 23:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Allora Balaam pronunziò il suo oracolo e disse: "Lèvati, Balak, e ascolta! Porgimi orecchio, figliuolo di Tsippor!
................................................................................
BILANGAN 23:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka iapun mulai mengatakan misalnya, katanya: Bangunlah kiranya, hai Balak, serta dengarlah! berilah telinga akan kataku, hai bin Zippor!
................................................................................
민수기 23:18 Korean
................................................................................
발람이 노래를 지어 가로되 `발락이여 ! 일어나 들을지어다 십볼의 아들이여 ! 나를 자세히 들으라
................................................................................
Skaièiø knyga 23:18 Lithuanian
................................................................................
Balaamas atsakė: “Balakai, klausykis ir išgirsk, Ciporo sūnau!
................................................................................
Numbers 23:18 Maori
................................................................................
Na ka ara tana ki pepeha, ka mea, Whakatika, e Paraka, whakarongo mai; kia whai taringa mai ki ahau, e te tama a Tiporo:
................................................................................
4 Mosebok 23:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da tok han til å kvede og sa: Stå op, Balak, og hør! Lytt til mig, du Sippors sønn!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I zaczął rzecz swą temi słowy: Wstań Balaku, a słuchaj: przyjmij w uszy swe słowa moje, synu Seforów.
................................................................................
Números 23:18 Portugese Bible
................................................................................
Então proferiu Balaão a sua parábola, dizendo: Levanta-te, Balaque, e ouve; escuta-me, filho de Zipor;   
................................................................................
Numeri 23:18 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Balaam şi -a rostit proorocia, şi a zis: ,,Scoală-te, Balac, şi ascultă! Ia aminte la mine, fiul lui Ţipor!
................................................................................
Числа 23:18 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Он произнес притчу свою и сказал: встань, Валак, и послушай, внимай мне, сын Сепфоров.
................................................................................
Числа 23:18 Russian koi8r
................................................................................
Он произнес притчу свою и сказал: встань, Валак, и послушай, внимай мне, сын Сепфоров.[]
................................................................................
Números 23:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y comenzó su discurso (parábola), y dijo: "Levántate, Balac, y escucha; Dame oídos, hijo de Zipor.
................................................................................
Números 23:18 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Entonces él tomó su parábola, y dijo: Balac, levántate y oye; Escucha mis palabras, hijo de Zippor:
................................................................................
Números 23:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Entonces él tomó su parábola, y dijo: Balac, levántate y oye; escucha mis palabras, hijo de Zipor:
................................................................................
Números 23:18 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces él pronunció su profecía y dijo: "Balac, levántate y escucha; préstame atención, oh hijo de Zipor.
................................................................................
4 Mosebok 23:18 Swedish (1917)
................................................................................
Då hov han upp sin röst och kvad: »Stå upp, Balak, och hör; lyssna till mig, du Sippors son.
................................................................................
Numbers 23:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At kaniyang ibinadya ang kaniyang talinghaga, at sinabi, Tumindig ka, Balac, at iyong dinggin; Makinig ka sa akin, ikaw anak ni Zippor:
................................................................................
Çölde Sayım 23:18 Turkish
................................................................................
Balam şu bildiriyi iletti: ‹‹Ey Balak, uyan ve dinle;
Ey Sippor oğlu, bana kulak ver.

................................................................................
Daân-soá Kyù 23:18 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ba-la-am bèn nói lời ca mình mà rằng: Hỡi Ba-lác, hãy đứng dậy và nghe! Hỡi con trai Xếp-bô, hãy lắng tai!
................................................................................
Numeri 23:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed egli prese a proferir la sua sentenza, e disse: Levati, Balac, e ascolta! Porgimi gli orecchi, figliuolo di Sippor.
................................................................................
BILANGAN 23:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
lalu Bileam mengucapkan nubuat ini, "Hai, Balak, anak Zipor, mari datang, dengarlah apa yang hendak kukatakan.
................................................................................
BILANGAN 23:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu diucapkannyalah sanjaknya, katanya: "Bangunlah, hai Balak, dan dengarlah; pasanglah telingamu mendengarkan aku, ya anak Zipor.
................................................................................
Arise .......... Attention .......... Balaam .......... Balak .......... Discourse .......... Ear .......... Hear .......... Hearken .......... Oracle .......... Parable .......... Rise .......... Uttered .......... Words .......... Zippor
................................................................................
Arise .......... Attention .......... Balaam .......... Balak .......... Discourse .......... Ear .......... Hear .......... Hearken .......... Oracle .......... Parable .......... Rise .......... Uttered .......... Words .......... Zippor
................................................................................
Alphabetical: and .......... Arise .......... Balak .......... discourse .......... ear .......... Give .......... he .......... hear .......... his .......... listen .......... me .......... O .......... of .......... oracle .......... said .......... son .......... Then .......... to .......... took .......... up .......... uttered .......... Zippor
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible