New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Then he took up his discourse and said, "Arise, O Balak, and hear; Give ear to me, O son of Zippor! ................................................................................ Numbers 23:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἀναλαβὼν τὴν παραβολὴν αὐτοῦ εἶπεν ἀνάστηθι βαλακ καὶ ἄκουε ἐνώτισαι μάρτυς υἱὸς σεπφωρ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ at ille adsumpta parabola sua ait sta Balac et ausculta audi fili Sepphor ................................................................................ Números 23:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y comenzó su profecía, y dijo: Levántate, Balac, y escucha; dame oídos, hijo de Zipor. ................................................................................ 4 Mose 23:18 German: Luther (1912) ................................................................................ Und er hob an seinen Spruch und sprach: Stehe auf, Balak, und höre! nimm zu Ohren was ich sage, du Sohn Zippors! ................................................................................ Nombres 23:18 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Balaam prononça son oracle, et dit: Lève-toi, Balak, écoute! Prête-moi l'oreille, fils de Tsippor! ................................................................................ 民 數 記 23:18 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 巴 兰 就 题 诗 歌 说 : 巴 勒 , 你 起 来 听 ; 西 拨 的 儿 子 , 你 听 我 言 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And he took up his parable, and said, Rise up, Balak, and hear; hearken unto me, thou son of Zippor: ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And he took up his parable, and said, Rise up, Balak, and hear; listen to me, you son of Zippor: ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And he took up his parable, and said, Rise up, Balak, and hear; Hearken unto me, thou son of Zippor: ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And in the words which the Lord had given him he said, Up! Balak, and give ear; give attention to me, O son of Zippor: ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ But he taking up his parable, said: Stand, O Balac, and give ear: hear, thou son of Sephor: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Then he took up his parable and said, Rise up, Balak, and hear! hearken unto me, son of Zippor! ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And he took up his parable, and said, Rise up, Balak, and hear; Hearken unto me, thou son of Zippor: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Then Balaam delivered this message: "Stand up, Balak, and listen! Hear me, son of Zippor! ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And he took up his parable, and said, Rise, Balak, and hear; hearken to me, thou son of Zippor: ................................................................................ World English Bible ................................................................................ He took up his parable, and said, "Rise up, Balak, and hear! Listen to me, you son of Zippor. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And he taketh up his simile, and saith: 'Rise, Balak, and hear; Give ear unto me, son of Zippor! ................................................................................ 民 數 記 23:18 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 巴 蘭 就 題 詩 歌 說 : 巴 勒 , 你 起 來 聽 ; 西 撥 的 兒 子 , 你 聽 我 言 。 ................................................................................ 民 數 記 23:18 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 巴蘭第二次預言巴蘭作歌,說:“巴勒啊,要起來聽;西撥的兒子啊,側耳聽我。 ................................................................................ 民 數 記 23:18 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 巴兰第二次预言巴兰作歌,说:“巴勒啊,要起来听;西拨的儿子啊,侧耳听我。 ................................................................................ Nombres 23:18 French: Darby ................................................................................ Qu'a dit l'Éternel? Et il proféra son discours sentencieux, et dit: Lève-toi, Balak, et écoute! Prête-moi l'oreille, fils de Tsippor! ................................................................................ Nombres 23:18 French: Martin (1744) ................................................................................ Alors il proféra à haute voix son discours sentencieux, et dit : Lève-toi, Balac, et écoute ; fils de Tsippor, prête-moi l'oreille. ................................................................................ Nombres 23:18 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Alors il prononça son discours sentencieux, et dit: Lève-toi, Balak, et écoute; prête-moi l'oreille, fils de Tsippor. ................................................................................ 4 Mose 23:18 German: Luther (1545) ................................................................................ Und er hub an seinen Spruch und sprach: Stehe auf, Balak, und höre! Nimm zu Ohren, was ich sage, du Sohn Zipors! ................................................................................ 4 Mose 23:18 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Da hob er seinen Spruch an und sprach: Stehe auf, Balak, und höre! Horche auf mich, Sohn Zippors! | Numrat 23:18 Albanian ................................................................................ Atëherë Balaami shqiptoi orakullin e tij dhe tha: "Çohu, Balak, dhe dëgjo! Rri veshngrehur, bir i Tsiporit! ................................................................................ Числа 23:18 Bulgarian ................................................................................ Тогава той почна притчата си, казвайки:- Стани, Валаче, та слушай; Дай ми ухо, ти сине Сепфоров! ................................................................................ Numbers 23:18 Croatian Bible ................................................................................ Tada Bileam započe svoju pjesmu i reče: "Ustani, Balače, i poslušaj! Uhom me posluhni, sine Siporov! ................................................................................ Numeri 23:18 Czech BKR ................................................................................ A on vzav přísloví své, řekl: Povstaň Baláku a slyš, pozoruj mne, synu Seforův. ................................................................................ 4 Mosebog 23:18 Danish ................................................................................ Da fremsatte han sit Sprog: Rejs dig, Balak, og hør, lyt til mig, Zippors Søn! ................................................................................ Numberi 23:18 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen hief hij zijn spreuk op, en zeide: Sta op, Balak, en hoor! Neig uw oren tot mij, gij, zoon van Zippor! ................................................................................ 4 Mózes 23:18 Hungarian: Karoli ................................................................................ Akkor elkezdé az õ példázó beszédét, és monda: Kelj fel Bálák, és halljad; figyelj reám Czippórnak fia! ................................................................................ Moseo 4: Nombroj 23:18 Esperanto ................................................................................ Kaj li komencis sian inspiritajxon, kaj diris: Levigxu, Balak, kaj auxskultu; Atentu min, filo de Cipor. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 23:18 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja hän toi puheensa edes, ja sanoi: nouse, Balak ja kuule, kuuntele minua, Zipporin poika: ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 23:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niin hän puhkesi lausumaan ja sanoi: "Nouse, Baalak, ja kuule! Kuuntele minua, sinä Sipporin poika! ................................................................................ Numbers 23:18 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και αναλαβων την παραβολην αυτου ειπεν αναστηθι βαλακ και ακουε ενωτισαι μαρτυς υιος σεπφωρ ................................................................................ Numbers 23:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai analabōn tēn parabolēn autou eipen anastēthi balak kai akoue enōtisai martus uios sepphōr ................................................................................ kai analabOn tEn parabolEn autou eipen anastEthi balak kai akoue enOtisai martus uios sepphOr ................................................................................ Resansman 23:18 Haitian Creole Bible ................................................................................ Epi Balaram pran chante chante sa a: -Souke kò ou, Balak! Vin tande! Pare zòrèy ou, pitit Zipò! ................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 23:18 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فنطق بمثله وقال. قم يا بالاق واسمع. اصغ اليّ يا بن صفّور ................................................................................ במדבר 23:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וישא משלו ויאמר קום בלק ושמע האזינה עדי בנו צפר׃ ................................................................................ במדבר 23:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּשָּׂ֥א מְשָׁלֹ֖ו וַיֹּאמַ֑ר ק֤וּם בָּלָק֙ וּֽשֲׁמָ֔ע הַאֲזִ֥ינָה עָדַ֖י בְּנֹ֥ו צִפֹּֽר׃ ................................................................................ במדבר 23:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וישא משלו ויאמר קום בלק ושמע האזינה עדי בנו צפר׃ ................................................................................ במדבר 23:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּשָּׂא מְשָׁלֹו וַיֹּאמַר קוּם בָּלָק וּשֲׁמָע הַאֲזִינָה עָדַי בְּנֹו צִפֹּר׃ ................................................................................ במדבר 23:18 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יח וישא משלו ויאמר קום בלק ושמע האזינה עדי בנו צפר ................................................................................ במדבר 23:18 Hebrew Bible ................................................................................ וישא משלו ויאמר קום בלק ושמע האזינה עדי בנו צפר׃ | Numeri 23:18 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Allora Balaam pronunziò il suo oracolo e disse: "Lèvati, Balak, e ascolta! Porgimi orecchio, figliuolo di Tsippor! ................................................................................ BILANGAN 23:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka iapun mulai mengatakan misalnya, katanya: Bangunlah kiranya, hai Balak, serta dengarlah! berilah telinga akan kataku, hai bin Zippor! ................................................................................ 민수기 23:18 Korean ................................................................................ 발람이 노래를 지어 가로되 `발락이여 ! 일어나 들을지어다 십볼의 아들이여 ! 나를 자세히 들으라 ................................................................................ Skaièiø knyga 23:18 Lithuanian ................................................................................ Balaamas atsakė: “Balakai, klausykis ir išgirsk, Ciporo sūnau! ................................................................................ Numbers 23:18 Maori ................................................................................ Na ka ara tana ki pepeha, ka mea, Whakatika, e Paraka, whakarongo mai; kia whai taringa mai ki ahau, e te tama a Tiporo: ................................................................................ 4 Mosebok 23:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da tok han til å kvede og sa: Stå op, Balak, og hør! Lytt til mig, du Sippors sønn! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I zaczął rzecz swą temi słowy: Wstań Balaku, a słuchaj: przyjmij w uszy swe słowa moje, synu Seforów. ................................................................................ Números 23:18 Portugese Bible ................................................................................ Então proferiu Balaão a sua parábola, dizendo: Levanta-te, Balaque, e ouve; escuta-me, filho de Zipor; ................................................................................ Numeri 23:18 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Balaam şi -a rostit proorocia, şi a zis: ,,Scoală-te, Balac, şi ascultă! Ia aminte la mine, fiul lui Ţipor! ................................................................................ Числа 23:18 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Он произнес притчу свою и сказал: встань, Валак, и послушай, внимай мне, сын Сепфоров. ................................................................................ Числа 23:18 Russian koi8r ................................................................................ Он произнес притчу свою и сказал: встань, Валак, и послушай, внимай мне, сын Сепфоров.[] ................................................................................ Números 23:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y comenzó su discurso (parábola), y dijo: "Levántate, Balac, y escucha; Dame oídos, hijo de Zipor. ................................................................................ Números 23:18 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Entonces él tomó su parábola, y dijo: Balac, levántate y oye; Escucha mis palabras, hijo de Zippor: ................................................................................ Números 23:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Entonces él tomó su parábola, y dijo: Balac, levántate y oye; escucha mis palabras, hijo de Zipor: ................................................................................ Números 23:18 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces él pronunció su profecía y dijo: "Balac, levántate y escucha; préstame atención, oh hijo de Zipor. ................................................................................ 4 Mosebok 23:18 Swedish (1917) ................................................................................ Då hov han upp sin röst och kvad: »Stå upp, Balak, och hör; lyssna till mig, du Sippors son. ................................................................................ Numbers 23:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At kaniyang ibinadya ang kaniyang talinghaga, at sinabi, Tumindig ka, Balac, at iyong dinggin; Makinig ka sa akin, ikaw anak ni Zippor: ................................................................................ Çölde Sayım 23:18 Turkish ................................................................................ Balam şu bildiriyi iletti: ‹‹Ey Balak, uyan ve dinle; Ey Sippor oğlu, bana kulak ver. ................................................................................ Daân-soá Kyù 23:18 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ba-la-am bèn nói lời ca mình mà rằng: Hỡi Ba-lác, hãy đứng dậy và nghe! Hỡi con trai Xếp-bô, hãy lắng tai! ................................................................................ Numeri 23:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed egli prese a proferir la sua sentenza, e disse: Levati, Balac, e ascolta! Porgimi gli orecchi, figliuolo di Sippor. ................................................................................ BILANGAN 23:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ lalu Bileam mengucapkan nubuat ini, "Hai, Balak, anak Zipor, mari datang, dengarlah apa yang hendak kukatakan. ................................................................................ BILANGAN 23:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lalu diucapkannyalah sanjaknya, katanya: "Bangunlah, hai Balak, dan dengarlah; pasanglah telingamu mendengarkan aku, ya anak Zipor. ................................................................................ Arise .......... Attention .......... Balaam .......... Balak .......... Discourse .......... Ear .......... Hear .......... Hearken .......... Oracle .......... Parable .......... Rise .......... Uttered .......... Words .......... Zippor ................................................................................ Arise .......... Attention .......... Balaam .......... Balak .......... Discourse .......... Ear .......... Hear .......... Hearken .......... Oracle .......... Parable .......... Rise .......... Uttered .......... Words .......... Zippor ................................................................................ Alphabetical: and .......... Arise .......... Balak .......... discourse .......... ear .......... Give .......... he .......... hear .......... his .......... listen .......... me .......... O .......... of .......... oracle .......... said .......... son .......... Then .......... to .......... took .......... up .......... uttered .......... Zippor ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |