Numbers 22:40

<< Numbers 22:40 >>

New American Standard Bible (©1995)
.......................................................
Balak sacrificed oxen and sheep, and sent some to Balaam and the leaders who were with him.
.......................................................
Numbers 22:40 Greek OT: Septuagint with Diacritics
.......................................................
καὶ ἔθυσεν βαλακ πρόβατα καὶ μόσχους καὶ ἀπέστειλεν τῷ βαλααμ καὶ τοῖς ἄρχουσι τοῖς μετ' αὐτοῦ

במדבר 22:40 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
.......................................................
וַיִּזְבַּח בָּלָק בָּקָר וָצֹאן וַיְשַׁלַּח לְבִלְעָם וְלַשָּׂרִים אֲשֶׁר אִתֹּו׃

.......................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
.......................................................
cumque occidisset Balac boves et oves misit ad Balaam et principes qui cum eo erant munera
.......................................................
Números 22:40 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
.......................................................
Y Balac sacrificó bueyes y ovejas, y envió algunos a Balaam y a los jefes que estaban con él.
.......................................................
4 Mose 22:40 German: Luther (1912)
.......................................................
Und Balak opferte Rinder und Schafe und sandte davon an Bileam und an die Fürsten, die bei ihm waren.
.......................................................
Nombres 22:40 French: Louis Segond (1910)
.......................................................
Balak sacrifia des boeufs et des brebis, et il en envoya à Balaam et aux chefs qui étaient avec lui.
.......................................................
民 數 記 22:40 Chinese Bible: Union (Simplified)
.......................................................
巴 勒 宰 了 ( 原 文 作 献 ) 牛 羊 , 送 给 巴 兰 和 陪 伴 的 使 臣 。
.......................................................
King James Bible
.......................................................
And Balak offered oxen and sheep, and sent to Balaam, and to the princes that were with him.
.......................................................
American King James Version
.......................................................
And Balak offered oxen and sheep, and sent to Balaam, and to the princes that were with him.
.......................................................
American Standard Version
.......................................................
And Balak sacrificed oxen and sheep, and sent to Balaam, and to the princes that were with him.
.......................................................
Bible in Basic English
.......................................................
And Balak made offerings of oxen and sheep, and sent to Balaam and the chiefs who were with him.
.......................................................
Douay-Rheims Bible
.......................................................
And when Balac had killed oxen and sheep, he sent presents to Balaam, and to the princes that were with him.
.......................................................
Darby Bible Translation
.......................................................
And Balak offered oxen and small cattle, and sent to Balaam and to the princes that were with him.
.......................................................
English Revised Version
.......................................................
And Balak sacrificed oxen and sheep, and sent to Balaam, and to the princes that were with him.
.......................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
.......................................................
Balak sacrificed cattle, sheep, and goats, and sent some of the meat to Balaam and the princes who were with him.
.......................................................
Webster's Bible Translation
.......................................................
And Balak offered oxen and sheep, and sent to Balaam, and to the princes that were with him.
.......................................................
World English Bible
.......................................................
Balak sacrificed cattle and sheep, and sent to Balaam, and to the princes who were with him.
.......................................................
Young's Literal Translation
.......................................................
and Balak sacrificeth oxen and sheep, and sendeth to Balaam, and to the princes who are with him;

.......................................................
Numrat 22:40 Albanian
.......................................................
Pastaj Balaku flijoi qe dhe dele dhe u dërgoi disa prej tyre Balaamit dhe prijësve që ishin me të.
.......................................................
Числа 22:40 Bulgarian
.......................................................
И Валак жертвува говеда и овци, и изпрати [от тях] и на Валаама и на първенците, които бяха с него,
.......................................................
民 數 記 22:40 Chinese Bible: Union (Traditional)
.......................................................
巴 勒 宰 了 ( 原 文 作 獻 ) 牛 羊 , 送 給 巴 蘭 和 陪 伴 的 使 臣 。
.......................................................
民 數 記 22:40 Chinese Bible: NCV (Traditional)
.......................................................
巴勒宰了牛羊,送給巴蘭和與他在一起的領袖。
.......................................................
民 數 記 22:40 Chinese Bible: NCV (Simplified)
.......................................................
巴勒宰了牛羊,送给巴兰和与他在一起的领袖。
.......................................................
Numbers 22:40 Croatian Bible
.......................................................
Žrtvova Balak i krupne i sitne stoke te od toga pruži Bileamu i knezovima koji su ga pratili.
.......................................................
Numeri 22:40 Czech BKR
.......................................................
Kdežto nabiv Balák volů a ovec, poslal k Balámovi a k knížatům, kteříž s ním byli.
.......................................................
4 Mosebog 22:40 Danish
.......................................................
Balak ofrede her Hornkvæg og Småkvæg og sendte noget til Bileam og Høvdingerne, der var hos ham.
.......................................................
Numberi 22:40 Dutch Staten Vertaling
.......................................................
Toen slachtte Balak runderen en schapen; en hij zond aan Bileam, en aan de vorsten, die bij hem waren.
.......................................................
4 Mózes 22:40 Hungarian: Karoli
.......................................................
És vágata Bálák ökröket és juhokat, és küldé Bálámnak és a fejedelmeknek, a kik vele valának.
.......................................................
Moseo 4: Nombroj 22:40 Esperanto
.......................................................
Kaj Balak bucxis bovojn kaj sxafojn, kaj sendis al Bileam, kaj al la cxefoj, kiuj estis kun li.
.......................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 22:40 Finnish: Bible (1776)
.......................................................
Ja Balak uhrasi karjaa ja lampaita, ja lähetti Bileamin ja päämiesten perään, jotka hänen kanssansa olivat.
.......................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 22:40 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
.......................................................
Ja Baalak teurasti raavaita ja lampaita ja lähetti ne Bileamille ja päämiehille, jotka olivat hänen luonansa.
.......................................................
Nombres 22:40 French: Darby
.......................................................
Et Balak sacrifia du gros et du menu bétail, et il en envoya à Balaam et aux seigneurs qui étaient avec lui.
.......................................................
Nombres 22:40 French: Martin (1744)
.......................................................
Et Balac sacrifia des bœufs et des brebis, et il en envoya à Balaam, et aux Seigneurs qui étaient venus avec lui.
.......................................................
Nombres 22:40 French: Ostervald (1744)
.......................................................
Et Balak sacrifia des bœufs et des brebis, et en envoya à Balaam et aux seigneurs qui étaient avec lui.
.......................................................
4 Mose 22:40 German: Luther (1545)
.......................................................
Und Balak opferte Rinder und Schafe und sandte nach Bileam und nach den Fürsten, die bei ihm waren.
.......................................................
4 Mose 22:40 German: Elberfelder (1871)
.......................................................
Und Balak opferte (O. schlachtete) Rind- und Kleinvieh und schickte davon dem Bileam und den Fürsten, die bei ihm waren.
.......................................................
Numbers 22:40 Greek OT: Septuagint
.......................................................
και εθυσεν βαλακ προβατα και μοσχους και απεστειλεν τω βαλααμ και τοις αρχουσι τοις μετ' αυτου
.......................................................
Numbers 22:40 Greek OT: Septuagint - Transliterated
.......................................................
kai ethusen balak probata kai moschous kai apesteilen tō balaam kai tois archousi tois met' autou
kai ethusen balak probata kai moschous kai apesteilen tO balaam kai tois archousi tois met' autou

.......................................................
Resansman 22:40 Haitian Creole Bible
.......................................................
Rive la, Balak fè touye bèf ak mouton, epi li voye kèk moso vyann bay Balaram ansanm ak chèf ki te avè l' yo.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 22:40 Arabic: Smith & Van Dyke
.......................................................
فذبح بالاق بقرا وغنما وارسل الى بلعام والى الرؤساء الذين معه
.......................................................
במדבר 22:40 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
.......................................................
ויזבח בלק בקר וצאן וישלח לבלעם ולשרים אשר אתו׃
.......................................................
במדבר 22:40 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
.......................................................
וַיִּזְבַּ֥ח בָּלָ֖ק בָּקָ֣ר וָצֹ֑אן וַיְשַׁלַּ֣ח לְבִלְעָ֔ם וְלַשָּׂרִ֖ים אֲשֶׁ֥ר אִתֹּֽו׃
.......................................................
במדבר 22:40 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
.......................................................
ויזבח בלק בקר וצאן וישלח לבלעם ולשרים אשר אתו׃
.......................................................
במדבר 22:40 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
.......................................................
וַיִּזְבַּח בָּלָק בָּקָר וָצֹאן וַיְשַׁלַּח לְבִלְעָם וְלַשָּׂרִים אֲשֶׁר אִתֹּו׃
.......................................................
במדבר 22:40 Hebrew OT: Aleppo Codex
.......................................................
מ ויזבח בלק בקר וצאן וישלח לבלעם ולשרים אשר אתו
.......................................................
במדבר 22:40 Hebrew Bible
.......................................................
ויזבח בלק בקר וצאן וישלח לבלעם ולשרים אשר אתו׃

.......................................................
Numeri 22:40 Italian: Riveduta Bible (1927)
.......................................................
E Balak sacrificò buoi e pecore e mandò parte delle carni a Balaam e ai principi ch’eran con lui.
.......................................................
Numeri 22:40 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
.......................................................
E Balac sacrificò buoi, e pecore, e ne mandò a Balaam, e a’ principi ch’erano con lui.
.......................................................
BILANGAN 22:40 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
.......................................................
Di situ Balak mengurbankan beberapa ekor sapi dan domba. Sebagian dari daging itu diberikannya kepada Bileam dan para pemimpin yang bersama-sama dengan dia.
.......................................................
BILANGAN 22:40 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
.......................................................
Balak mengorbankan beberapa ekor lembu sapi dan kambing domba dan mengirimkan sebagian kepada Bileam dan kepada pemuka-pemuka yang bersama-sama dengan dia.
.......................................................
BILANGAN 22:40 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
.......................................................
Maka disembelihkan Balak beberapa ekor lembu dan domba, lalu dipersilakannya Bileam dan segala penghulu yang sertanya.
.......................................................
민수기 22:40 Korean
.......................................................
발락이 우양을 잡아 발람과 그와 함께 한 귀족을 대접하였더라
.......................................................
Skaièiø knyga 22:40 Lithuanian
.......................................................
Balakas aukojo jaučius bei avis ir nusiuntė dalį aukos Balaamui ir atvykusiems su juo kunigaikščiams.
.......................................................
Numbers 22:40 Maori
.......................................................
Na ka patua he kau, he hipi, e Paraka, a ka unga tangata i a Paraama ratou ko ona hoa, ko nga rangatira.
.......................................................
4 Mosebok 22:40 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
.......................................................
Og Balak ofret storfe og småfe og sendte til Bileam og de høvdinger som var med ham.
.......................................................
Polish: Biblia Gdanska
.......................................................
A tak Balak dał nabić wołów i owiec, i posłał do Balaama, i do książąt, którzy z nim byli.
.......................................................
Números 22:40 Portugese Bible
.......................................................
Então Balaque ofereceu em sacrifício bois e ovelhas, e deles enviou a Balaão e aos príncipes que estavam com ele.   
.......................................................
Numeri 22:40 Romanian: Cornilescu
.......................................................
Balac a jertfit boi şi oi, şi a trimes din ei lui Balaam şi căpeteniilor cari erau cu el.
.......................................................
Числа 22:40 Russian: Synodal Translation (1876)
.......................................................
И заколол Валак волов и овец, и послал к Валааму и князьям, которые были с ним.
.......................................................
Числа 22:40 Russian koi8r
.......................................................
И заколол Валак волов и овец, и послал к Валааму и князьям, которые были с ним.[]
.......................................................
Números 22:40 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
.......................................................
Balac sacrificó bueyes y ovejas, y envió algunos a Balaam y a los jefes que estaban con él.
.......................................................
Números 22:40 Spanish: Reina Valera (1909)
.......................................................
Y Balac hizo matar bueyes y ovejas, y envió á Balaam, y á los príncipes que estaban con él.
.......................................................
Números 22:40 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
.......................................................
Y Balac hizo matar bueyes y ovejas, y envió a Balaam, y a los príncipes que estaban con él.
.......................................................
Números 22:40 Spanish: Modern
.......................................................
Luego Balac hizo matar toros y ovejas, y envió porciones a Balaam y a los principales que estaban con él.
.......................................................
4 Mosebok 22:40 Swedish (1917)
.......................................................
Och Balak slaktade fäkreatur och småboskap och sände till Bileam och de furstar som voro med honom.
.......................................................
Numbers 22:40 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
.......................................................
At naghain si Balac, ng mga baka at mga tupa, at ipinadala kay Balaam, at sa mga prinsipe na kasama niya.
.......................................................
Tamil Bible
.......................................................
அங்கே பாலாக் ஆடுமாடுகளை அடித்து, பிலேயாமுக்கும் அவனோடிருந்த பிரபுக்களுக்கும் அனுப்பினான்.
.......................................................
Çölde Sayım 22:40 Turkish
.......................................................
Balak sığırlar, davarlar kurban etti, Balamla yanındaki önderlere et gönderdi.
.......................................................
Daân-soá Kyù 22:40 Vietnamese (1934)
.......................................................
Ba-lác giết những bò và chiên, sai dâng cho Ba-la-am và các sứ thần đã đi với người.

Balaam .......... Cattle .......... Chiefs .......... Leaders .......... Offered .......... Offerings .......... Oxen .......... Princes .......... Sacrificed .......... Sacrificeth .......... Sheep .......... Small

Balaam .......... Cattle .......... Chiefs .......... Leaders .......... Offered .......... Offerings .......... Oxen .......... Princes .......... Sacrificed .......... Sacrificeth .......... Sheep .......... Small

Alphabetical: and .......... Balaam .......... Balak .......... cattle .......... gave .......... him .......... leaders .......... oxen .......... princes .......... sacrificed .......... sent .......... sheep .......... some .......... the .......... to .......... were .......... who .......... with

OT Law

............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 40

Scripturetext.com Multilingual Bible