New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ So Moab was in great fear because of the people, for they were numerous; and Moab was in dread of the sons of Israel. ................................................................................ Numbers 22:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐφοβήθη μωαβ τὸν λαὸν σφόδρα ὅτι πολλοὶ ἦσαν καὶ προσώχθισεν μωαβ ἀπὸ προσώπου υἱῶν ισραηλ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et quod pertimuissent eum Moabitae et impetum eius ferre non possent ................................................................................ Números 22:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces Moab tuvo mucho temor a causa del pueblo, porque eran muchos; y Moab tuvo miedo ante los hijos de Israel. ................................................................................ 4 Mose 22:3 German: Luther (1912) ................................................................................ und die Moabiter fürchteten sich sehr vor dem Volk, das so groß war, und den Moabitern graute vor den Kindern Israel; ................................................................................ Nombres 22:3 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et Moab fut très effrayé en face d'un peuple aussi nombreux, il fut saisi de terreur en face des enfants d'Israël. ................................................................................ 民 數 記 22:3 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 摩 押 人 因 以 色 列 民 甚 多 , 就 大 大 惧 怕 , 心 内 忧 急 , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And Moab was sore afraid of the people, because they were many: and Moab was distressed because of the children of Israel. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And Moab was sore afraid of the people, because they were many: and Moab was distressed because of the children of Israel. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Moab was sore afraid of the people, because they were many: and Moab was distressed because of the children of Israel. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And in Moab there was great fear of the people, because their numbers were so great: and the feeling of Moab was bitter against the children of Israel. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And that the Moabites were in great fear of him, and were not able to sustain his assault, ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Moab was much afraid of the people, because they were many; and Moab was distressed because of the children of Israel. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And Moab was sore afraid of the people, because they were many: and Moab was distressed because of the children of Israel. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The Moabites were very afraid because there were so many Israelites. Besides, the Moabites couldn't stand these people. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And Moab was greatly afraid of the people, because they were many: and Moab was distressed because of the children of Israel. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Moab was very afraid of the people, because they were many: and Moab was distressed because of the children of Israel. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and Moab is exceedingly afraid of the presence of the people, for it is numerous; and Moab is vexed by the presence of the sons of Israel, ................................................................................ 民 數 記 22:3 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 摩 押 人 因 以 色 列 民 甚 多 , 就 大 大 懼 怕 , 心 內 憂 急 , ................................................................................ 民 數 記 22:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 摩押人十分懼怕這民,因為他們眾多;摩押人因以色列人的緣故,十分恐慌。 ................................................................................ 民 數 記 22:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 摩押人十分惧怕这民,因为他们众多;摩押人因以色列人的缘故,十分恐慌。 ................................................................................ Nombres 22:3 French: Darby ................................................................................ et Moab eut une fort grande peur du peuple, car il était nombreux; et Moab fut dans l'effroi à cause des fils d'Israël. ................................................................................ Nombres 22:3 French: Martin (1744) ................................................................................ Et Moab eut une grande frayeur du peuple, parce qu'il était en grand nombre; et il fut extrêmement agité à cause des enfants d'Israël. ................................................................................ Nombres 22:3 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et Moab eut une grande peur de ce peuple, parce qu'il était nombreux; et Moab fut effrayé en face des enfants d'Israël. ................................................................................ 4 Mose 22:3 German: Luther (1545) ................................................................................ und daß sich die Moabiter sehr fürchteten vor dem Volk, das so groß war, und daß den Moabitern grauete vor den Kindern Israel, ................................................................................ 4 Mose 22:3 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Moab fürchtete sich sehr vor dem Volke, weil es groß war, und es graute Moab vor den Kindern Israel. | Numrat 22:3 Albanian ................................................................................ dhe Moabi pati një frikë të madhe nga ky popull, që ishte kaq i madh; Moabin e zuri një frikë e madhe për shkak të bijve të Izraelit. ................................................................................ Числа 22:3 Bulgarian ................................................................................ И Моав се уплаши много от людете, защото бяха многочислени; и Моав се обезпокояваше поради израилтяните. ................................................................................ Numbers 22:3 Croatian Bible ................................................................................ Moab se uvelike poboja toga naroda jer je bio brojan. Moaba obuze strah od Izraelaca. ................................................................................ Numeri 22:3 Czech BKR ................................................................................ I bál se Moáb toho lidu velmi, proto že ho bylo mnoho, a svíral se pro přítomnost synů Izraelských. ................................................................................ 4 Mosebog 22:3 Danish ................................................................................ grebes Moab af Rædsel for Folket, fordi det var så talrigt, og Moab gruede for Israelitterne. ................................................................................ Numberi 22:3 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zo vreesde Moab zeer voor het aangezicht dezes volks, want het was veel; en Moab was beangstigd voor het aangezicht van de kinderen Israels. ................................................................................ 4 Mózes 22:3 Hungarian: Karoli ................................................................................ Igen megrémüle Moáb a néptõl, mivelhogy sok vala az, és búsula Moáb Izráel fiai miatt. ................................................................................ Moseo 4: Nombroj 22:3 Esperanto ................................................................................ Kaj Moab tre timis tiun popolon, cxar gxi estis multenombra; kaj Moab ektremis antaux la Izraelidoj. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 22:3 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja että Moabilaiset sangen suuresti pelkäsivät sitä kansaa heidän paljoutensa tähden, ja että Moabilaiset kauhistuivat Israelin lapsia, ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 22:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Mooab pelkäsi tätä kansaa suuresti, kun sitä oli niin paljon; ja Mooab kauhistui israelilaisia. ................................................................................ Numbers 22:3 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εφοβηθη μωαβ τον λαον σφοδρα οτι πολλοι ησαν και προσωχθισεν μωαβ απο προσωπου υιων ισραηλ ................................................................................ Numbers 22:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai ephobēthē mōab ton laon sphodra oti pongoi ēsan kai prosōchthisen mōab apo prosōpou uiōn israēl ................................................................................ kai ephobEthE mOab ton laon sphodra oti pongoi Esan kai prosOchthisen mOab apo prosOpou uiOn israEl ................................................................................ Resansman 22:3 Haitian Creole Bible ................................................................................ li menm ak tout moun pèp Moab yo te vin pè pèp Izrayèl la kou chat, paske moun pèp Izrayèl yo te anpil anpil. ................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 22:3 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فزع موآب من الشعب جدا لانه كثير وضجر موآب من قبل بني اسرائيل. ................................................................................ במדבר 22:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויגר מואב מפני העם מאד כי רב־הוא ויקץ מואב מפני בני ישראל׃ ................................................................................ במדבר 22:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיָּ֨גָר מֹואָ֜ב מִפְּנֵ֥י הָעָ֛ם מְאֹ֖ד כִּ֣י רַב־ה֑וּא וַיָּ֣קָץ מֹואָ֔ב מִפְּנֵ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ ................................................................................ במדבר 22:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויגר מואב מפני העם מאד כי רב־הוא ויקץ מואב מפני בני ישראל׃ ................................................................................ במדבר 22:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיָּגָר מֹואָב מִפְּנֵי הָעָם מְאֹד כִּי רַב־הוּא וַיָּקָץ מֹואָב מִפְּנֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃ ................................................................................ במדבר 22:3 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ג ויגר מואב מפני העם מאד--כי רב הוא ויקץ מואב מפני בני ישראל ................................................................................ במדבר 22:3 Hebrew Bible ................................................................................ ויגר מואב מפני העם מאד כי רב הוא ויקץ מואב מפני בני ישראל׃ | Numeri 22:3 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ e Moab ebbe grande paura di questo popolo, ch’era così numeroso; Moab fu preso d’angoscia a cagione de’ figliuoli d’Israele. ................................................................................ BILANGAN 22:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ maka takutlah Moab sangat akan bangsa ini, sebab amat besar adanya, maka sangat ketakutanlah hati Moab di hadapan bani Israel. ................................................................................ 민수기 22:3 Korean ................................................................................ 모압이 심히 두려워하였으니 이스라엘 백성의 많음을 인함이라 모압이 이스라엘 자손의 연고로 번민하여 ................................................................................ Skaièiø knyga 22:3 Lithuanian ................................................................................ Moabitai labai bijojo izraelitų, nes jų buvo labai daug. ................................................................................ Numbers 22:3 Maori ................................................................................ Na nui atu te wehi o Moapa ki te iwi, no te mea he tokomaha: a tuatea noa iho a Moapa i nga tama a Iharaira. ................................................................................ 4 Mosebok 22:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ da blev Moab meget redd for folket, fordi det var så tallrikt, og de grudde for Israels barn. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Uląkł się Moab tego ludu wielce, bo go było wiele; i zatrwożył sobą Moab dla synów Izraelskich. ................................................................................ Números 22:3 Portugese Bible ................................................................................ E Moabe tinha grande medo do povo, porque era muito; e Moabe andava angustiado por causa dos filhos de Israel. ................................................................................ Numeri 22:3 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi Moab a rămas foarte îngrozit în faţa unui popor atît de mare la număr; l -a apucat groaza în faţa copiilor lui Israel. ................................................................................ Числа 22:3 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и весьма боялись Моавитяне народа сего, потому что он был многочислен; и устрашились Моавитяне сынов Израилевых. ................................................................................ Числа 22:3 Russian koi8r ................................................................................ и весьма боялись Моавитяне народа сего, потому что он был многочислен; и устрашились Моавитяне сынов Израилевых.[] ................................................................................ Números 22:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces Moab tuvo mucho temor a causa del pueblo, porque eran muchos; y Moab tuvo miedo ante los Israelitas. ................................................................................ Números 22:3 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y Moab temió mucho á causa del pueblo que era mucho; y angustióse Moab á causa de los hijos de Israel. ................................................................................ Números 22:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y Moab temió mucho a causa del pueblo que era mucho; y se angustió Moab a causa de los hijos de Israel. ................................................................................ Números 22:3 Spanish: Modern ................................................................................ Moab tuvo mucho temor del pueblo, porque era numeroso, y se aterrorizó Moab ante los hijos de Israel. ................................................................................ 4 Mosebok 22:3 Swedish (1917) ................................................................................ Och Moab bävade storligen för folket, därför att det var så talrikt; Moab gruvade sig för Israels barn. ................................................................................ Numbers 22:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang Moab ay natakot na mainam sa bayan, sapagka't sila'y marami: at ang Moab ay nagulumihanan dahil sa mga anak ni Israel. ................................................................................ Çölde Sayım 22:3 Turkish ................................................................................ İsrail halkı kalabalık olduğundan, Moavlılar onlardan korkarak yılgıya düştü. ................................................................................ Daân-soá Kyù 22:3 Vietnamese (1934) ................................................................................ Mô-áp lấy làm sợ sệt lắm và kinh khủng trước mặt dân Y-sơ-ra-ên, vì dân đó rất đông. ................................................................................ Numeri 22:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ i Moabiti ebbero grande spavento del popolo; perciocchè era in gran numero; talchè i Moabiti erano in angoscia per tema dei figliuoli d’Israele. ................................................................................ BILANGAN 22:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (22:2) ................................................................................ BILANGAN 22:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Maka sangat gentarlah orang Moab terhadap bangsa itu, karena jumlahnya banyak, lalu muak dan takutlah orang Moab karena orang Israel. ................................................................................ Afraid .......... Bitter .......... Children .......... Distressed .......... Dread .......... Exceedingly .......... Indeed .......... Israel .......... Israelites .......... Numbers .......... Numerous .......... Overcome .......... Presence .......... Sore .......... Terrified .......... Vexed ................................................................................ Afraid .......... Bitter .......... Children .......... Distressed .......... Dread .......... Exceedingly .......... Indeed .......... Israel .......... Israelites .......... Numbers .......... Numerous .......... Overcome .......... Presence .......... Sore .......... Terrified .......... Vexed ................................................................................ Alphabetical: and .......... because .......... dread .......... fear .......... filled .......... for .......... great .......... in .......... Indeed .......... Israel .......... Israelites .......... many .......... Moab .......... numerous .......... of .......... people .......... so .......... sons .......... terrified .......... the .......... there .......... they .......... was .......... were .......... with ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |