Numbers 22:2
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Now Balak the son of Zippor saw all that Israel had done to the Amorites.
................................................................................
Numbers 22:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἰδὼν βαλακ υἱὸς σεπφωρ πάντα ὅσα ἐποίησεν ισραηλ τῷ αμορραίῳ
................................................................................
במדבר 22:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּרְא בָּלָק בֶּן־צִפֹּור אֵת כָּל־אֲשֶׁר־עָשָׂה יִשְׂרָאֵל לָאֱמֹרִי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
videns autem Balac filius Sepphor omnia quae fecerat Israhel Amorreo

................................................................................
Números 22:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y Balac, hijo de Zipor, vio todo lo que Israel había hecho a los amorreos.
................................................................................
4 Mose 22:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Und Balak, der Sohn Zippors, sah alles, was Israel getan hatte den Amoritern;
................................................................................
Nombres 22:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Balak, fils de Tsippor, vit tout ce qu'Israël avait fait aux Amoréens.
................................................................................
民 數 記 22:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
以 色 列 人 向 亚 摩 利 人 所 行 的 一 切 事 , 西 拨 的 儿 子 巴 勒 都 看 见 了 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And Balak the son of Zippor saw all that Israel had done to the Amorites.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And Balak the son of Zippor saw all that Israel had done to the Amorites.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And Balak the son of Zippor saw all that Israel had done to the Amorites.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Now Balak, the son of Zippor, saw what Israel had done to the Amorites.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And Balac the son of Sephor, seeing all that Israel had done to the Amorrhite,
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Balak the son of Zippor saw all that Israel had done to the Amorites.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And Balak the son of Zippor saw all that Israel had done to the Amorites.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Balak, son of Zippor, saw all that Israel had done to the Amorites.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And Balak the son of Zippor saw all that Israel had done to the Amorites.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Balak the son of Zippor saw all that Israel had done to the Amorites.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And Balak son of Zippor seeth all that Israel hath done to the Amorite,
................................................................................
民 數 記 22:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
以 色 列 人 向 亞 摩 利 人 所 行 的 一 切 事 , 西 撥 的 兒 子 巴 勒 都 看 見 了 。
................................................................................
民 數 記 22:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
以色列人向亞摩利人所行的一切事,西撥的兒子巴勒都看見了。
................................................................................
民 數 記 22:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
以色列人向亚摩利人所行的一切事,西拨的儿子巴勒都看见了。
................................................................................
Nombres 22:2 French: Darby
................................................................................
Et Balak, fils de Tsippor, vit tout ce qu'Israël avait fait aux Amoréens;
................................................................................
Nombres 22:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Or Balac fils de Tsippor, vit toutes les choses qu'Israël avait faites à l'Amorrhéen;
................................................................................
Nombres 22:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Or Balak, fils de Tsippor, vit tout ce qu'Israël avait fait à l'Amoréen.
................................................................................
4 Mose 22:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Und da Balak, der Sohn Zipors, sah alles, was Israel getan hatte den Amoritern,
................................................................................
4 Mose 22:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Balak, der Sohn Zippors, sah alles, was Israel den Amoritern getan hatte.
Numrat 22:2 Albanian
................................................................................
Por Balaku, bir i Tsiporit, pa të gjitha ato që Izraeli u kishte bërë Amorejve;
................................................................................
Числа 22:2 Bulgarian
................................................................................
А Валак Сепфоровият син видя всичко що стори Израил на аморейците.
................................................................................
Numbers 22:2 Croatian Bible
................................................................................
Balak, sin Siporov, vidje sve što Izrael učini Amorejcima.
................................................................................
Numeri 22:2 Czech BKR
................................................................................
A viděl Balák, syn Seforův, všecko, co učinil Izrael Amorejskému.
................................................................................
4 Mosebog 22:2 Danish
................................................................................
Da Balak, Zippors Søn, så alt, hvad Israel havde gjort ved Amoriterne,
................................................................................
Numberi 22:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen Balak, de zoon van Zippor, zag al wat Israel aan de Amorieten gedaan had;
................................................................................
4 Mózes 22:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
És mikor látta Bálák, a Czippór fia mind azokat, a melyeket cselekedett vala Izráel az Emoreussal:
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 22:2 Esperanto
................................................................................
Balak, filo de Cipor, vidis cxion, kion Izrael faris al la Amoridoj.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 22:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja koska Balak Zipporin poika näki kaikki, mitä Israel teki Amorilaisille,
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 22:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta Baalak, Sipporin poika, näki kaiken, mitä Israel oli tehnyt amorilaisille.
................................................................................
Numbers 22:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ιδων βαλακ υιος σεπφωρ παντα οσα εποιησεν ισραηλ τω αμορραιω
................................................................................
Numbers 22:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai idōn balak uios sepphōr panta osa epoiēsen israēl tō amorraiō
................................................................................
kai idOn balak uios sepphOr panta osa epoiEsen israEl tO amorraiO

................................................................................
Resansman 22:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè wa Balak, pitit Zipò, wè tou sa moun pèp Izrayèl yo te fè moun Amori yo,
................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 22:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ولما رأى بالاق بن صفّور جميع ما فعل اسرائيل بالاموريين
................................................................................
במדבר 22:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וירא בלק בן־צפור את כל־אשר־עשה ישראל לאמרי׃
................................................................................
במדבר 22:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיַּ֥רְא בָּלָ֖ק בֶּן־צִפֹּ֑ור אֵ֛ת כָּל־אֲשֶׁר־עָשָׂ֥ה יִשְׂרָאֵ֖ל לָֽאֱמֹרִֽי׃
................................................................................
במדבר 22:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וירא בלק בן־צפור את כל־אשר־עשה ישראל לאמרי׃
................................................................................
במדבר 22:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּרְא בָּלָק בֶּן־צִפֹּור אֵת כָּל־אֲשֶׁר־עָשָׂה יִשְׂרָאֵל לָאֱמֹרִי׃
................................................................................
במדבר 22:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב וירא בלק בן צפור את כל אשר עשה ישראל לאמרי
................................................................................
במדבר 22:2 Hebrew Bible
................................................................................
וירא בלק בן צפור את כל אשר עשה ישראל לאמרי׃
Numeri 22:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Or Balak, figliuolo di Tsippor, vide tutto quello che Israele avea fatto agli Amorei;
................................................................................
BILANGAN 22:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Setelah dilihat Balak bin Zippor segala perkara yang dibuat Israel akan orang Amori,
................................................................................
민수기 22:2 Korean
................................................................................
십볼의 아들 발락이 이스라엘이 아모리인에게 행한 모든 일을 보았으므로
................................................................................
Skaièiø knyga 22:2 Lithuanian
................................................................................
Ciporo sūnus Balakas matė visa, ką Izraelis padarė amoritams.
................................................................................
Numbers 22:2 Maori
................................................................................
A i kite a Paraka tama a Tiporo i nga mea katoa i mea ai a Iharaira ki nga Amori.
................................................................................
4 Mosebok 22:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da Balak, Sippors sønn, så alt det Israel hadde gjort mot amorittene,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A widząc Balak, syn Seforów, wszystko, co uczynił Izrael Amorejczykowi,
................................................................................
Números 22:2 Portugese Bible
................................................................................
Ora, Balaque, filho de Zipor, viu tudo o que Israel fizera aos amorreus.   
................................................................................
Numeri 22:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Balac, fiul lui Ţipor, a văzut tot ce făcuse Israel Amoriţilor.
................................................................................
Числа 22:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И видел Валак, сын Сепфоров, все, что сделал Израиль Аморреям;
................................................................................
Числа 22:2 Russian koi8r
................................................................................
И видел Валак, сын Сепфоров, все, что сделал Израиль Аморреям;[]
................................................................................
Números 22:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y Balac, hijo de Zipor, vio todo lo que Israel había hecho a los Amorreos.
................................................................................
Números 22:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y vió Balac, hijo de Zippor, todo lo que Israel había hecho al Amorrheo.
................................................................................
Números 22:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y vio Balac, hijo de Zipor, todo lo que Israel había hecho al amorreo.
................................................................................
Números 22:2 Spanish: Modern
................................................................................
Balac hijo de Zipor había visto todo lo que Israel había hecho a los amorreos.
................................................................................
4 Mosebok 22:2 Swedish (1917)
................................................................................
Och Balak, Sippors son, såg allt vad Israel hade gjort mot amoréerna.
................................................................................
Numbers 22:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At nakita ni Balac na anak ni Zippor ang lahat ng ginawa ng Israel sa mga Amorrheo.
................................................................................
Çölde Sayım 22:2 Turkish
................................................................................
Sippor oğlu Balak İsraillilerin Amorlulara neler yaptığını duydu.
................................................................................
Daân-soá Kyù 22:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ba-lác, con trai Xếp-bô, thấy hết mọi điều Y-sơ-ra-ên đã làm cho dân A-mô-rít.
................................................................................
Numeri 22:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Or avendo Balac, figliuolo di Sippor, veduto tutto ciò che Israele avea fatto agli Amorrei;
................................................................................
BILANGAN 22:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ketika raja Moab yang bernama Balak, anak Zipor, mendengar bagaimana bangsa Israel telah memperlakukan orang Amori, dan bahwa bangsa Israel itu besar jumlahnya, gentarlah ia dan seluruh rakyatnya.
................................................................................
BILANGAN 22:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Balak bin Zipor melihat segala yang dilakukan Israel kepada orang Amori.
................................................................................
Amorite .......... Amorites .......... Israel .......... Zippor
................................................................................
Amorite .......... Amorites .......... Israel .......... Zippor
................................................................................
Alphabetical: all .......... Amorites .......... Balak .......... done .......... had .......... Israel .......... Now .......... of .......... saw .......... son .......... that .......... the .......... to .......... Zippor
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible