New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Now Balak the son of Zippor saw all that Israel had done to the Amorites. ................................................................................ Numbers 22:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἰδὼν βαλακ υἱὸς σεπφωρ πάντα ὅσα ἐποίησεν ισραηλ τῷ αμορραίῳ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ videns autem Balac filius Sepphor omnia quae fecerat Israhel Amorreo ................................................................................ Números 22:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y Balac, hijo de Zipor, vio todo lo que Israel había hecho a los amorreos. ................................................................................ 4 Mose 22:2 German: Luther (1912) ................................................................................ Und Balak, der Sohn Zippors, sah alles, was Israel getan hatte den Amoritern; ................................................................................ Nombres 22:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Balak, fils de Tsippor, vit tout ce qu'Israël avait fait aux Amoréens. ................................................................................ 民 數 記 22:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 以 色 列 人 向 亚 摩 利 人 所 行 的 一 切 事 , 西 拨 的 儿 子 巴 勒 都 看 见 了 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And Balak the son of Zippor saw all that Israel had done to the Amorites. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And Balak the son of Zippor saw all that Israel had done to the Amorites. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Balak the son of Zippor saw all that Israel had done to the Amorites. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Now Balak, the son of Zippor, saw what Israel had done to the Amorites. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And Balac the son of Sephor, seeing all that Israel had done to the Amorrhite, ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Balak the son of Zippor saw all that Israel had done to the Amorites. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And Balak the son of Zippor saw all that Israel had done to the Amorites. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Balak, son of Zippor, saw all that Israel had done to the Amorites. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And Balak the son of Zippor saw all that Israel had done to the Amorites. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Balak the son of Zippor saw all that Israel had done to the Amorites. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Balak son of Zippor seeth all that Israel hath done to the Amorite, ................................................................................ 民 數 記 22:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 以 色 列 人 向 亞 摩 利 人 所 行 的 一 切 事 , 西 撥 的 兒 子 巴 勒 都 看 見 了 。 ................................................................................ 民 數 記 22:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 以色列人向亞摩利人所行的一切事,西撥的兒子巴勒都看見了。 ................................................................................ 民 數 記 22:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 以色列人向亚摩利人所行的一切事,西拨的儿子巴勒都看见了。 ................................................................................ Nombres 22:2 French: Darby ................................................................................ Et Balak, fils de Tsippor, vit tout ce qu'Israël avait fait aux Amoréens; ................................................................................ Nombres 22:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Or Balac fils de Tsippor, vit toutes les choses qu'Israël avait faites à l'Amorrhéen; ................................................................................ Nombres 22:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Or Balak, fils de Tsippor, vit tout ce qu'Israël avait fait à l'Amoréen. ................................................................................ 4 Mose 22:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Und da Balak, der Sohn Zipors, sah alles, was Israel getan hatte den Amoritern, ................................................................................ 4 Mose 22:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Balak, der Sohn Zippors, sah alles, was Israel den Amoritern getan hatte. | Numrat 22:2 Albanian ................................................................................ Por Balaku, bir i Tsiporit, pa të gjitha ato që Izraeli u kishte bërë Amorejve; ................................................................................ Числа 22:2 Bulgarian ................................................................................ А Валак Сепфоровият син видя всичко що стори Израил на аморейците. ................................................................................ Numbers 22:2 Croatian Bible ................................................................................ Balak, sin Siporov, vidje sve što Izrael učini Amorejcima. ................................................................................ Numeri 22:2 Czech BKR ................................................................................ A viděl Balák, syn Seforův, všecko, co učinil Izrael Amorejskému. ................................................................................ 4 Mosebog 22:2 Danish ................................................................................ Da Balak, Zippors Søn, så alt, hvad Israel havde gjort ved Amoriterne, ................................................................................ Numberi 22:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen Balak, de zoon van Zippor, zag al wat Israel aan de Amorieten gedaan had; ................................................................................ 4 Mózes 22:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ És mikor látta Bálák, a Czippór fia mind azokat, a melyeket cselekedett vala Izráel az Emoreussal: ................................................................................ Moseo 4: Nombroj 22:2 Esperanto ................................................................................ Balak, filo de Cipor, vidis cxion, kion Izrael faris al la Amoridoj. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 22:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja koska Balak Zipporin poika näki kaikki, mitä Israel teki Amorilaisille, ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 22:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta Baalak, Sipporin poika, näki kaiken, mitä Israel oli tehnyt amorilaisille. ................................................................................ Numbers 22:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ιδων βαλακ υιος σεπφωρ παντα οσα εποιησεν ισραηλ τω αμορραιω ................................................................................ Numbers 22:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai idōn balak uios sepphōr panta osa epoiēsen israēl tō amorraiō ................................................................................ kai idOn balak uios sepphOr panta osa epoiEsen israEl tO amorraiO ................................................................................ Resansman 22:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè wa Balak, pitit Zipò, wè tou sa moun pèp Izrayèl yo te fè moun Amori yo, ................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 22:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ولما رأى بالاق بن صفّور جميع ما فعل اسرائيل بالاموريين ................................................................................ במדבר 22:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וירא בלק בן־צפור את כל־אשר־עשה ישראל לאמרי׃ ................................................................................ במדבר 22:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיַּ֥רְא בָּלָ֖ק בֶּן־צִפֹּ֑ור אֵ֛ת כָּל־אֲשֶׁר־עָשָׂ֥ה יִשְׂרָאֵ֖ל לָֽאֱמֹרִֽי׃ ................................................................................ במדבר 22:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וירא בלק בן־צפור את כל־אשר־עשה ישראל לאמרי׃ ................................................................................ במדבר 22:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיַּרְא בָּלָק בֶּן־צִפֹּור אֵת כָּל־אֲשֶׁר־עָשָׂה יִשְׂרָאֵל לָאֱמֹרִי׃ ................................................................................ במדבר 22:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ב וירא בלק בן צפור את כל אשר עשה ישראל לאמרי ................................................................................ במדבר 22:2 Hebrew Bible ................................................................................ וירא בלק בן צפור את כל אשר עשה ישראל לאמרי׃ | Numeri 22:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Or Balak, figliuolo di Tsippor, vide tutto quello che Israele avea fatto agli Amorei; ................................................................................ BILANGAN 22:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Setelah dilihat Balak bin Zippor segala perkara yang dibuat Israel akan orang Amori, ................................................................................ 민수기 22:2 Korean ................................................................................ 십볼의 아들 발락이 이스라엘이 아모리인에게 행한 모든 일을 보았으므로 ................................................................................ Skaièiø knyga 22:2 Lithuanian ................................................................................ Ciporo sūnus Balakas matė visa, ką Izraelis padarė amoritams. ................................................................................ Numbers 22:2 Maori ................................................................................ A i kite a Paraka tama a Tiporo i nga mea katoa i mea ai a Iharaira ki nga Amori. ................................................................................ 4 Mosebok 22:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da Balak, Sippors sønn, så alt det Israel hadde gjort mot amorittene, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A widząc Balak, syn Seforów, wszystko, co uczynił Izrael Amorejczykowi, ................................................................................ Números 22:2 Portugese Bible ................................................................................ Ora, Balaque, filho de Zipor, viu tudo o que Israel fizera aos amorreus. ................................................................................ Numeri 22:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Balac, fiul lui Ţipor, a văzut tot ce făcuse Israel Amoriţilor. ................................................................................ Числа 22:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И видел Валак, сын Сепфоров, все, что сделал Израиль Аморреям; ................................................................................ Числа 22:2 Russian koi8r ................................................................................ И видел Валак, сын Сепфоров, все, что сделал Израиль Аморреям;[] ................................................................................ Números 22:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y Balac, hijo de Zipor, vio todo lo que Israel había hecho a los Amorreos. ................................................................................ Números 22:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y vió Balac, hijo de Zippor, todo lo que Israel había hecho al Amorrheo. ................................................................................ Números 22:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y vio Balac, hijo de Zipor, todo lo que Israel había hecho al amorreo. ................................................................................ Números 22:2 Spanish: Modern ................................................................................ Balac hijo de Zipor había visto todo lo que Israel había hecho a los amorreos. ................................................................................ 4 Mosebok 22:2 Swedish (1917) ................................................................................ Och Balak, Sippors son, såg allt vad Israel hade gjort mot amoréerna. ................................................................................ Numbers 22:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At nakita ni Balac na anak ni Zippor ang lahat ng ginawa ng Israel sa mga Amorrheo. ................................................................................ Çölde Sayım 22:2 Turkish ................................................................................ Sippor oğlu Balak İsraillilerin Amorlulara neler yaptığını duydu. ................................................................................ Daân-soá Kyù 22:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ba-lác, con trai Xếp-bô, thấy hết mọi điều Y-sơ-ra-ên đã làm cho dân A-mô-rít. ................................................................................ Numeri 22:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Or avendo Balac, figliuolo di Sippor, veduto tutto ciò che Israele avea fatto agli Amorrei; ................................................................................ BILANGAN 22:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ketika raja Moab yang bernama Balak, anak Zipor, mendengar bagaimana bangsa Israel telah memperlakukan orang Amori, dan bahwa bangsa Israel itu besar jumlahnya, gentarlah ia dan seluruh rakyatnya. ................................................................................ BILANGAN 22:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Balak bin Zipor melihat segala yang dilakukan Israel kepada orang Amori. ................................................................................ Amorite .......... Amorites .......... Israel .......... Zippor ................................................................................ Amorite .......... Amorites .......... Israel .......... Zippor ................................................................................ Alphabetical: all .......... Amorites .......... Balak .......... done .......... had .......... Israel .......... Now .......... of .......... saw .......... son .......... that .......... the .......... to .......... Zippor ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |