New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ So the people came to Moses and said, "We have sinned, because we have spoken against the LORD and you; intercede with the LORD, that He may remove the serpents from us." And Moses interceded for the people. ................................................................................ Numbers 21:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ παραγενόμενος ὁ λαὸς πρὸς μωυσῆν ἔλεγον ὅτι ἡμάρτομεν ὅτι κατελαλήσαμεν κατὰ τοῦ κυρίου καὶ κατὰ σοῦ εὖξαι οὖν πρὸς κύριον καὶ ἀφελέτω ἀφ' ἡμῶν τὸν ὄφιν καὶ ηὔξατο μωυσῆς πρὸς κύριον περὶ τοῦ λαοῦ ................................................................................
במדבר 21:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיָּבֹא הָעָם אֶל־מֹשֶׁה וַיֹּאמְרוּ חָטָאנוּ כִּי־דִבַּרְנוּ בַיהוָה וָבָךְ הִתְפַּלֵּל אֶל־יְהוָה וְיָסֵר מֵעָלֵינוּ אֶת־הַנָּחָשׁ וַיִּתְפַּלֵּל מֹשֶׁה בְּעַד הָעָם׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ venerunt ad Mosen atque dixerunt peccavimus quia locuti sumus contra Dominum et te ora ut tollat a nobis serpentes oravit Moses pro populo ................................................................................ Números 21:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces el pueblo vino a Moisés y dijo: Hemos pecado, porque hemos hablado contra el SEÑOR y contra ti; intercede con el SEÑOR para que quite las serpientes de entre nosotros. Y Moisés intercedió por el pueblo. ................................................................................ 4 Mose 21:7 German: Luther (1912) ................................................................................ Da kamen sie zu Mose und sprachen: Wir haben gesündigt, daß wir wider dich geredet haben; bitte den HERRN, daß er die Schlangen von uns nehme. Mose bat für das Volk. {~} ................................................................................ Nombres 21:7 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Le peuple vint à Moïse, et dit: Nous avons péché, car nous avons parlé contre l'Eternel et contre toi. Prie l'Eternel, afin qu'il éloigne de nous ces serpents. Moïse pria pour le peuple. ................................................................................ 民 數 記 21:7 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 百 姓 到 摩 西 那 里 , 说 : 我 们 怨 ? 耶 和 华 和 你 , 有 罪 了 。 求 你 祷 告 耶 和 华 , 叫 这 些 蛇 离 开 我 们 。 於 是 摩 西 为 百 姓 祷 告 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Therefore the people came to Moses, and said, We have sinned, for we have spoken against the LORD, and against thee; pray unto the LORD, that he take away the serpents from us. And Moses prayed for the people. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Therefore the people came to Moses, and said, We have sinned, for we have spoken against the LORD, and against you; pray to the LORD, that he take away the serpents from us. And Moses prayed for the people. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And the people came to Moses, and said, We have sinned, because we have spoken against Jehovah, and against thee; pray unto Jehovah, that he take away the serpents from us. And Moses prayed for the people. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Then the people came to Moses and said, We have done wrong in crying out against the Lord and against you: make prayer to the Lord to take away the snakes from us. So Moses made prayer for the people. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Upon which they came to Moses, and said: We have sinned, because we have spoken against the Lord and thee: pray that he may take away these serpents from us. And Moses prayed for the people. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And the people came to Moses and said, We have sinned, in that we have spoken against Jehovah, and against thee: pray to Jehovah that he take away the serpents from us. And Moses prayed for the people. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And the people came to Moses, and said, We have sinned, because we have spoken against the LORD, and against thee; pray unto the LORD, that he take away the serpents from us. And Moses prayed for the people. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The people came to Moses and said, "We sinned when we criticized the LORD and you. Pray to the LORD so that he will take the snakes away from us." So Moses prayed for the people. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Therefore the people came to Moses, and said, We have sinned, for we have spoken against the LORD, and against thee; pray to the LORD, that he take away the serpents from us. And Moses prayed for the people. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ The people came to Moses, and said, "We have sinned, because we have spoken against Yahweh, and against you. Pray to Yahweh, that he take away the serpents from us." Moses prayed for the people. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and the people come in unto Moses and say, 'We have sinned, for we have spoken against Jehovah, and against thee; pray unto Jehovah, and He doth turn aside from us the serpent;' and Moses prayeth in behalf of the people. ................................................................................ 民 數 記 21:7 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 百 姓 到 摩 西 那 裡 , 說 : 我 們 怨 讟 耶 和 華 和 你 , 有 罪 了 。 求 你 禱 告 耶 和 華 , 叫 這 些 蛇 離 開 我 們 。 於 是 摩 西 為 百 姓 禱 告 。 ................................................................................ 民 數 記 21:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 人民來見摩西,說:“我們有罪了,因為我們出惡言攻擊耶和華和你;求你向耶和華禱告,叫這些蛇離開我們。”於是摩西為眾人禱告。 ................................................................................ 民 數 記 21:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 人民来见摩西,说:“我们有罪了,因为我们出恶言攻击耶和华和你;求你向耶和华祷告,叫这些蛇离开我们。”于是摩西为众人祷告。 ................................................................................ Nombres 21:7 French: Darby ................................................................................ Et le peuple vint à Moïse, et dit: Nous avons péché, car nous avons parlé contre l'Éternel et contre toi; prie l'Éternel qu'il retire de dessus nous les serpents. Et Moïse pria pour le peuple. ................................................................................ Nombres 21:7 French: Martin (1744) ................................................................................ Alors le peuple vint vers Moïse, et dit : Nous avons péché, car nous avons parlé contre l'Eternel, et contre toi; invoque l'Eternel, et qu'il retire de dessus nous les serpents. Et Moïse pria pour le peuple. ................................................................................ Nombres 21:7 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Alors le peuple vint vers Moïse, et ils dirent: Nous avons péché, car nous avons parlé contre l'Éternel et contre toi. Prie l'Éternel, pour qu'il éloigne de nous les serpents. Et Moïse pria pour le peuple. ................................................................................ 4 Mose 21:7 German: Luther (1545) ................................................................................ Da kamen sie zu Mose und sprachen: Wir haben gesündiget, daß wir wider den HERRN und wider dich geredet haben. Bitte den HERRN, daß er die Schlangen von uns nehme! Mose bat für das Volk. ................................................................................ 4 Mose 21:7 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Da kam das Volk zu Mose, und sie sprachen: Wir haben gesündigt, daß wir wider Jehova und wider dich geredet haben; flehe zu Jehova, daß er die Schlangen von uns wegnehme. Und Mose flehte für das Volk. | Numrat 21:7 Albanian ................................................................................ Dhe kështu populli shkoi te Moisiu dhe i tha: "Kemi mëkatuar, sepse kemi folur kundër Zotit dhe kundër teje; lutju Zotit që të largojë nga ne këta gjarpërinj" Dhe Moisiu u lut për popullin. ................................................................................ Числа 21:7 Bulgarian ................................................................................ Тогава людете дойдоха при Моисея и казаха: Съгрешихме за гдето говорихме против Господа и против тебе; помоли се Господу да махне змиите от нас. И Моисей се помоли за людете. ................................................................................ Numbers 21:7 Croatian Bible ................................................................................ Dođe narod k Mojsiju pa reče: "Sagriješili samo kad smo govorili protiv Jahve i protiv tebe. Pomoli se Jahvi da ukloni zmije od nas!" Mojsije se pomoli za narod, ................................................................................ Numeri 21:7 Czech BKR ................................................................................ Tedy přišel lid k Mojžíšovi a řekli: Zhřešili jsme nebo jsme mluvili proti Hospodinu a proti tobě; modl se Hospodinu, ať odejme od nás ty hady. I modlil se Mojžíš za lid. ................................................................................ 4 Mosebog 21:7 Danish ................................................................................ Så kom Folket til Moses og sagde: "Vi har syndet ved at tale imod HERREN og dig; gå i Forbøn hos HERREN, at han tager Slangerne fra os!" Og Moses gik i Forbøn for Folket. ................................................................................ Numberi 21:7 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Daarom kwam het volk tot Mozes, en zij zeiden: Wij hebben gezondigd, omdat wij tegen den HEERE en tegen u gesproken hebben; bid den HEERE, dat Hij deze slangen van ons wegneme. Toen bad Mozes voor het volk. ................................................................................ 4 Mózes 21:7 Hungarian: Karoli ................................................................................ Akkor méne a nép Mózeshez, és mondának: Vétkeztünk, mert szólottunk az Úr ellen és te ellened; imádkozzál az Úrhoz, hogy vigye el rólunk a kígyókat. És imádkozék Mózes a népért. ................................................................................ Moseo 4: Nombroj 21:7 Esperanto ................................................................................ Kaj la popolo venis al Moseo, kaj diris:Ni pekis, parolante kontraux la Eternulo kaj kontraux vi; pregxu al la Eternulo, ke Li forigu de ni la serpentojn. Kaj Moseo pregxis pri la popolo. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 21:7 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin tuli kansa Moseksen tykö, ja sanoivat: me teimme syntiä, puhuen Herraa ja sinua vastaan. Rukoile Herraa nämät kärmeet meidän seastamme ottamaan pois: ja Moses rukoili kansan edestä. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 21:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niin kansa tuli Mooseksen luo, ja he sanoivat: "Me teimme syntiä, kun puhuimme Herraa ja sinua vastaan. Rukoile Herraa, että hän poistaa käärmeet meidän kimpustamme." Ja Mooses rukoili kansan puolesta. ................................................................................ Numbers 21:7 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και παραγενομενος ο λαος προς μωυσην ελεγον οτι ημαρτομεν οτι κατελαλησαμεν κατα του κυριου και κατα σου ευξαι ουν προς κυριον και αφελετω αφ' ημων τον οφιν και ηυξατο μωυσης προς κυριον περι του λαου ................................................................................ Numbers 21:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai paragenomenos o laos pros mōusēn elegon oti ēmartomen oti katelalēsamen kata tou kuriou kai kata sou euξai oun pros kurion kai apheletō aph' ēmōn ton ophin kai ēuξato mōusēs pros kurion peri tou laou ................................................................................ kai paragenomenos o laos pros mOusEn elegon oti Emartomen oti katelalEsamen kata tou kuriou kai kata sou euξai oun pros kurion kai apheletO aph' EmOn ton ophin kai Euξato mOusEs pros kurion peri tou laou ................................................................................ Resansman 21:7 Haitian Creole Bible ................................................................................ Pèp la vin jwenn Moyiz, yo di l' konsa: -Nou rekonèt nou fè sa ki mal lè nou pale kont Seyè a ak kont ou menm tou. Tanpri, lapriyè Seyè a pou nou pou l' fè sèpan sa yo ale. Moyiz lapriyè pou pèp la vre. ................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 21:7 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فاتى الشعب الى موسى وقالوا قد اخطأنا اذ تكلمنا على الرب وعليك فصل الى الرب ليرفع عنا الحيّات. فصلى موسى لاجل الشعب. ................................................................................ במדבר 21:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויבא העם אל־משה ויאמרו חטאנו כי־דברנו ביהוה ובך התפלל אל־יהוה ויסר מעלינו את־הנחש ויתפלל משה בעד העם׃ ................................................................................ במדבר 21:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיָּבֹא֩ הָעָ֨ם אֶל־מֹשֶׁ֜ה וַיֹּאמְר֣וּ חָטָ֗אנוּ כִּֽי־דִבַּ֤רְנוּ בַֽיהוָה֙ וָבָ֔ךְ הִתְפַּלֵּל֙ אֶל־יְהוָ֔ה וְיָסֵ֥ר מֵעָלֵ֖ינוּ אֶת־הַנָּחָ֑שׁ וַיִּתְפַּלֵּ֥ל מֹשֶׁ֖ה בְּעַ֥ד הָעָֽם׃ ................................................................................ במדבר 21:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויבא העם אל־משה ויאמרו חטאנו כי־דברנו ביהוה ובך התפלל אל־יהוה ויסר מעלינו את־הנחש ויתפלל משה בעד העם׃ ................................................................................ במדבר 21:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיָּבֹא הָעָם אֶל־מֹשֶׁה וַיֹּאמְרוּ חָטָאנוּ כִּי־דִבַּרְנוּ בַיהוָה וָבָךְ הִתְפַּלֵּל אֶל־יְהוָה וְיָסֵר מֵעָלֵינוּ אֶת־הַנָּחָשׁ וַיִּתְפַּלֵּל מֹשֶׁה בְּעַד הָעָם׃ ................................................................................ במדבר 21:7 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ז ויבא העם אל משה ויאמרו חטאנו כי דברנו ביהוה ובך--התפלל אל יהוה ויסר מעלינו את הנחש ויתפלל משה בעד העם ................................................................................ במדבר 21:7 Hebrew Bible ................................................................................ ויבא העם אל משה ויאמרו חטאנו כי דברנו ביהוה ובך התפלל אל יהוה ויסר מעלינו את הנחש ויתפלל משה בעד העם׃ | Numeri 21:7 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Allora il popolo venne a Mosè e disse: "Abbiamo peccato, perché abbiam parlato contro l’Eterno e contro te; prega l’Eterno che allontani da noi questi serpenti". E Mosè pregò per il popolo. ................................................................................ BILANGAN 21:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka datanglah orang banyak mendapatkan Musa, katanya: Kami telah berbuat dosa sebab berbantah-bantah dengan Tuhan dan dengan dikaupun. Pintakanlah kiranya doa kepada Tuhan supaya diundurkannya ular ini dari pada kami. Maka Musapun mendoakanlah orang banyak itu. ................................................................................ 민수기 21:7 Korean ................................................................................ 백성이 모세에게 이르러 가로되 `우리가 여호와와 당신을 향하여 원망하므로 범죄하였사오니 여호와께 기도하여 이 뱀들을 우리에게서 떠나게 하소서 !' 모세가 백성을 위하여 기도하매 ................................................................................ Skaièiø knyga 21:7 Lithuanian ................................................................................ Jie kreipėsi į Mozę, sakydami: “Nusidėjome, kalbėdami prieš Viešpatį ir tave, melsk, kad pašalintų nuo mūsų gyvates”. Mozė meldėsi už tautą. ................................................................................ Numbers 21:7 Maori ................................................................................ Na ka haere te iwi ki a Mohi, ka mea, Kua hara matou i a matou i whakahe i a Ihowa, i a koe hoki; inoi ki a Ihowa kia tangohia atu e ia nga nakahi i a matou. Na ka inoi a Mohi mo te iwi. ................................................................................ 4 Mosebok 21:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Så kom folket til Moses og sa: Vi har syndet, fordi vi har talt mot Herren og mot dig; bed til Herren at han vil ta slangene fra oss! Og Moses bad for folket. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I przyszedłszy lud do Mojżesza, rzekli: Zgrzeszyliśmy, żeśmy mówili przeciw Panu, i przeciw tobie. Módl się Panu, aby oddalił od nas te węże; i modlił się Mojżesz za ludem. ................................................................................ Números 21:7 Portugese Bible ................................................................................ Pelo que o povo veio a Moisés, e disse: Pecamos, porquanto temos falado contra o Senhor e contra ti; ora ao Senhor para que tire de nós estas serpentes. Moisés, pois, orou pelo povo. ................................................................................ Numeri 21:7 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Poporul a venit la Moise, şi a zis: ,,Am păcătuit, căci am vorbit împotriva Domnului, şi împotriva ta. Roagă-te Domnului, ca să depărteze de la noi aceşti şerpi.`` Moise s'a rugat pentru popor. ................................................................................ Числа 21:7 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И пришел народ к Моисею и сказал: согрешили мы, что говорили против Господа и против тебя; помолись Господу, чтоб Он удалил от нас змеев. И помолился Моисей о народе. ................................................................................ Числа 21:7 Russian koi8r ................................................................................ И пришел народ к Моисею и сказал: согрешили мы, что говорили против Господа и против тебя; помолись Господу, чтоб Он удалил от нас змеев. И помолился Моисей о народе.[] ................................................................................ Números 21:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces el pueblo vino a Moisés y dijo: "Hemos pecado, porque hemos hablado contra el SEÑOR y contra ti; intercede con el SEÑOR para que quite las serpientes de entre nosotros." Y Moisés intercedió por el pueblo. ................................................................................ Números 21:7 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Entonces el pueblo vino á Moisés, y dijeron: Pecado hemos por haber hablado contra Jehová, y contra ti: ruega á Jehová que quite de nosotros estas serpientes. Y Moisés oró por el pueblo. ................................................................................ Números 21:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Entonces el pueblo vino a Moisés, y dijeron: Hemos pecado por haber hablado contra el SEÑOR, y contra ti; ora al SEÑOR que quite de nosotros estas serpientes. Y Moisés oró por el pueblo. ................................................................................ Números 21:7 Spanish: Modern ................................................................................ Y el pueblo fue a Moisés diciendo: --Hemos pecado al haber hablado contra Jehovah y contra ti. Ruega a Jehovah que quite de nosotros las serpientes. Y Moisés oró por el pueblo. ................................................................................ 4 Mosebok 21:7 Swedish (1917) ................................................................................ Då kom folket till Mose och sade: »Vi hava syndat därmed att vi talade mot HERREN och mot dig. Bed till HERREN att han tager bort dessa ormar ifrån oss.» Och Mose bad för folket. ................................................................................ Numbers 21:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang bayan ay naparoon kay Moises, at nagsabi, Kami ay nagkasala, sapagka't kami ay nagsalita laban sa Panginoon, at laban sa iyo; idalangin mo sa Panginoon, na kaniyang alisin sa amin ang mga ahas. At idinalangin ni Moises ang bayan. ................................................................................ Çölde Sayım 21:7 Turkish ................................................................................ Halk Musaya gelip, ‹‹RABden ve senden yakınmakla günah işledik. Yalvar da, RAB aramızdan yılanları kaldırsın›› dedi. Bunun üzerine Musa halk için yalvardı. ................................................................................ Daân-soá Kyù 21:7 Vietnamese (1934) ................................................................................ Dân sự bèn đến cùng Môi-se mà nói rằng: Chúng tôi có phạm tội, vì đã nói nghịch Ðức Giê-hô-va và người. Hãy cầu xin Ðức Giê-hô-va để Ngài khiến rắn lìa xa chúng tôi. Môi-se cầu khẩn cho dân sự. ................................................................................ Numeri 21:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E il popolo venne a Mosè, e disse: Noi abbiamo peccato; conciossiachè abbiamo parlato contro al Signore, e contro a te; prega il Signore che rimova d’addosso a noi i serpenti. E Mosè pregò per lo popolo. ................................................................................ BILANGAN 21:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Lalu bangsa itu datang menghadap Musa dan berkata, "Kami telah berdosa karena mengomel terhadap TUHAN dan engkau. Berdoalah kepada TUHAN supaya ular-ular ini dijauhkan dari kami." Maka Musa mendoakan bangsa itu. ................................................................................ BILANGAN 21:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kemudian datanglah bangsa itu mendapatkan Musa dan berkata: "Kami telah berdosa, sebab kami berkata-kata melawan TUHAN dan engkau; berdoalah kepada TUHAN, supaya dijauhkan-Nya ular-ular ini dari pada kami." Lalu Musa berdoa untuk bangsa itu. ................................................................................ Crying .......... Intercede .......... Moses .......... Prayed .......... Prayer .......... Remove .......... Serpents .......... Sinned .......... Snakes .......... Wrong ................................................................................ Crying .......... Intercede .......... Moses .......... Prayed .......... Prayer .......... Remove .......... Serpents .......... Sinned .......... Snakes .......... Wrong ................................................................................ Alphabetical: against .......... and .......... away .......... because .......... came .......... for .......... from .......... have .......... He .......... intercede .......... interceded .......... LORD .......... may .......... Moses .......... people .......... Pray .......... prayed .......... remove .......... said .......... serpents .......... sinned .......... snakes .......... So .......... spoke .......... spoken .......... take .......... that .......... The .......... to .......... us .......... We .......... when .......... will .......... with .......... you ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |