Numbers 21:27
New American Standard Bible (©1995)
Therefore those who use proverbs say, "Come to Heshbon! Let it be built! So let the city of Sihon be established.

Numbers 21:27 Greek OT: Septuagint with Diacritics
διὰ τοῦτο ἐροῦσιν οἱ αἰνιγματισταί ἔλθετε εἰς εσεβων ἵνα οἰκοδομηθῇ καὶ κατασκευασθῇ πόλις σηων

במדבר 21:27 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
עַל־כֵּן יֹאמְרוּ הַמֹּשְׁלִים בֹּאוּ חֶשְׁבֹּון תִּבָּנֶה וְתִכֹּוןֵן עִיר סִיחֹון׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
idcirco dicitur in proverbio venite in Esebon aedificetur et construatur civitas Seon

Números 21:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Por eso dicen los que usan proverbios: Venid a Hesbón. Sea edificada. Sea establecida la ciudad de Sehón.

4 Mose 21:27 German: Luther (1912)
Daher sagt man im Lied: "Kommt gen Hesbon, daß man die Stadt Sihons baue und aufrichte;

Nombres 21:27 French: Louis Segond (1910)
C'est pourquoi les poètes disent: Venez à Hesbon! Que la ville de Sihon soit rebâtie et fortifiée!

民 數 記 21:27 Chinese Bible: Union (Simplified)
所 以 那 些 作 诗 歌 的 说 : 你 们 来 到 希 实 本 ; 愿 西 宏 的 城 被 修 造 , 被 建 立 。

King James Bible
Wherefore they that speak in proverbs say, Come into Heshbon, let the city of Sihon be built and prepared:

American King James Version
Why they that speak in proverbs say, Come into Heshbon, let the city of Sihon be built and prepared:

American Standard Version
Wherefore they that speak in proverbs say, Come ye to Heshbon; Let the city of Sihon be built and established:

Bible in Basic English
So the makers of wise sayings say, Come to Heshbon, building up the town of Sihon and making it strong:

Douay-Rheims Bible
Therefore it is said in the proverb: Come into Hesebon, let the city of Sehon be built and set up:

Darby Bible Translation
Therefore the poets say, Come to Heshbon; let the city of Sihon be built and established.

English Revised Version
Wherefore they that speak in proverbs say, Come ye to Heshbon, Let the city of Sihon be built and established:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
This is why the poets say: "Come to Heshbon! Rebuild it! Restore Sihon's city!

Webster's Bible Translation
Wherefore they that speak in proverbs say, Come into Heshbon, let the city of Sihon be built and prepared.

World English Bible
Therefore those who speak in proverbs say, "Come to Heshbon. Let the city of Sihon be built and established;

Young's Literal Translation
therefore those using similes say -- 'Enter ye Heshbon, Let the city of Sihon be built and ready,

民 數 記 21:27 Chinese Bible: Union (Traditional)
所 以 那 些 作 詩 歌 的 說 : 你 們 來 到 希 實 本 ; 願 西 宏 的 城 被 修 造 , 被 建 立 。

民 數 記 21:27 Chinese Bible: NCV (Traditional)
因此詩人說:“你們來到希實本!願西宏的城被重建,願西宏的城堅立。

民 數 記 21:27 Chinese Bible: NCV (Simplified)
因此诗人说:“你们来到希实本!愿西宏的城被重建,愿西宏的城坚立。

Nombres 21:27 French: Darby
C'est pourquoi les poètes disent: Venez à Hesbon; que la ville de Sihon soit bâtie et établie;

Nombres 21:27 French: Martin (1744)
C'est pourquoi on dit en proverbe : Venez à Hesbon. Que la ville de Sihon soit bâtie, et réparée.

Nombres 21:27 French: Ostervald (1744)
C'est pourquoi les poètes disent: Venez à Hesbon; que la ville de Sihon soit bâtie et rétablie!

4 Mose 21:27 German: Luther (1545)
Daher sagt man im Sprichwort: Kommt gen Hesbon, daß man die Stadt Sihon baue und aufrichte;

4 Mose 21:27 German: Elberfelder (1871)
Daher sagen die Dichter: (Eig. Spruchredner) Kommet nach Hesbon; aufgebaut und befestigt werde die Stadt Sihons!

Numrat 21:27 Albanian
Prandaj poetët thonë: "Ejani në Heshbon! Qyteti i Sihonit duhet të rindërtohet dhe të fortifikohet!

Числа 21:27 Bulgarian
За това, ония, които говорят с притчи, казват:- Дойдете в Есевон; Да се съгради и да се закрепи града Сионов;

Numbers 21:27 Croatian Bible
kažu zato pjesnici: "Hrabro, o Hešbone, dobro sazdani, čvrsto posađeni grade Sihonov!

Numeri 21:27 Czech BKR
Protož říkávali v přísloví: Poďte do Ezebon, aby vystaveno bylo a vzděláno město Seonovo.

4 Mosebog 21:27 Danish
Derfor synger Skjaldene: Kom hid til Hesjbon, lad den blive bygget og grundfæstet, Sihons By!

Numberi 21:27 Dutch Staten Vertaling
Daarom zeggen zij, die spreekwoorden gebruiken: Komt tot Hesbon; men bouwe en bevestige de stad van Sihon!

4 Mózes 21:27 Hungarian: Karoli
Azért mondják a példabeszédmondók: Jõjjetek Hesbonba! Építtessék és erõsíttessék Szíhon városa!

Moseo 4: Nombroj 21:27 Esperanto
Tial diras alegoriistoj: Iru HXesxbonon; Konstruigxu kaj fortikigxu la urbo de Sihxon.

NELJÄS MOOSEKSEN 21:27 Finnish: Bible (1776)
Siitä sananlaskussa sanotaan: tulkaat Hesboniin: rakennettakoon ja valmistettakoon Sihonin kaupunki;

NELJÄS MOOSEKSEN 21:27 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Sentähden runosepät sanovat: "Tulkaa Hesboniin! Rakennettakoon ja varustettakoon Siihonin kaupunki.

Numbers 21:27 Greek OT: Septuagint
δια τουτο ερουσιν οι αινιγματισται ελθετε εις εσεβων ινα οικοδομηθη και κατασκευασθη πολις σηων

Numbers 21:27 Greek OT: Septuagint - Transliterated
dia touto erousin oi ainigmatistai elthete eis esebōn ina oikodomēthē kai kataskeuasthē polis sēōn
dia touto erousin oi ainigmatistai elthete eis esebOn ina oikodomEthE kai kataskeuasthE polis sEOn

Resansman 21:27 Haitian Creole Bible
Se poutèt sa sanba yo di: -Ann ale Esbon! Ann al bati l' ankò! Ann al mete lavil wa Siyon an kanpe sou de pye l' ankò!

ﺍﻟﻌﺪﺩ 21:27 Arabic: Smith & Van Dyke
لذلك يقول اصحاب الامثال. ايتوا الى حشبون فتبنى وتصلح مدينة سيحون.

במדבר 21:27 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
על־כן יאמרו המשלים באו חשבון תבנה ותכוןן עיר סיחון׃

במדבר 21:27 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
עַל־כֵּ֛ן יֹאמְר֥וּ הַמֹּשְׁלִ֖ים בֹּ֣אוּ חֶשְׁבֹּ֑ון תִּבָּנֶ֥ה וְתִכֹּונֵ֖ן עִ֥יר סִיחֹֽון׃

במדבר 21:27 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
על־כן יאמרו המשלים באו חשבון תבנה ותכונן עיר סיחון׃

במדבר 21:27 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
עַל־כֵּן יֹאמְרוּ הַמֹּשְׁלִים בֹּאוּ חֶשְׁבֹּון תִּבָּנֶה וְתִכֹּונֵן עִיר סִיחֹון׃

במדבר 21:27 Hebrew OT: Aleppo Codex
כז על כן יאמרו המשלים באו חשבון תבנה ותכונן עיר סיחון

במדבר 21:27 Hebrew Bible
על כן יאמרו המשלים באו חשבון תבנה ותכונן עיר סיחון׃

Numeri 21:27 Italian: Riveduta Bible (1927)
Per questo dicono i poeti: "Venite a Heshbon! La città di Sihon sia ricostruita e fortificata!

BILANGAN 21:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sebab itu kata pengarang syair: Marilah ke Hezbon, bahwa teguh dan kukuh adanya negeri Sihon.

민수기 21:27 Korean
그러므로 시인이 읊어 가로되 너희는 헤스본으로 올지어다 시혼의 성을 세워 견고히 할지어다

Skaièiø knyga 21:27 Lithuanian
Todėl dainoje sakoma: “Ateikite į Hešboną, karaliaus Sihono miestą, kuris bus atstatytas ir sustiprintas!

Numbers 21:27 Maori
Koia te hunga korero whakatauki ka mea ai, Haere mai ki Hehepona, kia hanga, kia whakaungia te pa o Hihoma:

4 Mosebok 21:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Derfor sier skalden: Kom til Hesbon! Bygges og grunnfestes skal Sihons stad;

Polish: Biblia Gdanska
Dla tegoż mówią w przypowieści: Pójdźcie do Hesebon, a niech zbudują i naprawią miasto Sechonowe.

Números 21:27 Portugese Bible
Pelo que dizem os que falam por provérbios: Vinde a Hesbom! edifique-se e estabeleça-se a cidade de Siom!   

Numeri 21:27 Romanian: Cornilescu
De aceea zic poeţii: ,,Veniţi la Hesbon! Să se zidească din nou şi să se întărească cetatea lui Sihon.

Числа 21:27 Russian: Synodal Translation (1876)
Потому говорят приточники: идите в Есевон, да устроят и утвердят город Сигона;

Числа 21:27 Russian koi8r
Потому говорят приточники: идите в Есевон, да устроят и утвердят город Сигона;[]

Números 21:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Por eso dicen los que usan proverbios: "Vengan a Hesbón. Sea edificada. Sea establecida la ciudad de Sehón.

Números 21:27 Spanish: Reina Valera (1909)
Por tanto, dicen los proverbistas: Venid á Hesbón, Edifíquese y repárese la ciudad de Sehón:

Números 21:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Por tanto, dicen los proverbistas: Venid a Hesbón, edifíquese y repárese la ciudad de Sehón;

Números 21:27 Spanish: Modern
Por eso dicen los poetas: Venid a Hesbón, y sea reedificada. Sea reafirmada la ciudad de Sejón.

4 Mosebok 21:27 Swedish (1917)
Därför säga skalderna: »Kommen till Hesbon! Byggas och befästas skall Sihons stad.

Numbers 21:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kaya't yaong mga nagsasalita ng mga kawikaan ay nagsasabi, Halina kayo sa Hesbon, Itayo at itatag ang bayan ni Sehon:

Çölde Sayım 21:27 Turkish
Bunun için ozanlar şöyle diyor: ‹‹Heşbona gelin, Sihonun kenti yeniden kurulsun Ve sağlamlaştırılsın.

Daân-soá Kyù 21:27 Vietnamese (1934)
Bởi cớ đó, những nhà văn sĩ nói rằng: Hãy đến Hết-bôn! Thành Si-hôn phải xây cất và lập vững!

Numeri 21:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciò dicono i poeti: Venite in Hesbon; Sia riedificata e ristorata la città di Sihon.

BILANGAN 21:27 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Itulah sebabnya pujangga bersyair begini, "Datanglah ke Hesybon, ke kota Raja Sihon. Kami ingin melihat kota ini dibangun dan dipugar kembali.

BILANGAN 21:27 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Itulah sebabnya penyair-penyair berkata: "Datanglah ke Hesybon, baiklah dibangun dan baiklah diperkuat kota kediaman Sihon itu!

Building .......... Built .......... City .......... Enter .......... Established .......... Heshbon .......... Makers .......... Making .......... Parables .......... Poets .......... Prepared .......... Proverbs .......... Ready .......... Rebuilt .......... Restored .......... Sayings .......... Sihon .......... Similes .......... Singers .......... Speak .......... Strong .......... Use .......... Using .......... Wherefore .......... Wise

Building .......... Built .......... City .......... Enter .......... Established .......... Heshbon .......... Makers .......... Making .......... Parables .......... Poets .......... Prepared .......... Proverbs .......... Ready .......... Rebuilt .......... Restored .......... Sayings .......... Sihon .......... Similes .......... Singers .......... Speak .......... Strong .......... Use .......... Using .......... Wherefore .......... Wise

Alphabetical: and .......... be .......... built .......... city .......... Come .......... established .......... Heshbon .......... is .......... it .......... let .......... of .......... poets .......... proverbs .......... rebuilt .......... restored .......... say .......... Sihon .......... Sihon's .......... So .......... That .......... the .......... Therefore .......... those .......... to .......... use .......... who .......... why

OT Law

............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 27

Scripturetext.com Multilingual Bible