Numbers 21:19
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
and from Mattanah to Nahaliel, and from Nahaliel to Bamoth,
................................................................................
Numbers 21:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀπὸ μανθαναιν εἰς νααλιηλ καὶ ἀπὸ νααλιηλ εἰς βαμωθ
................................................................................
במדבר 21:19 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּמִמַּתָּנָה נַחֲלִיאֵל וּמִנַּחֲלִיאֵל בָּמֹות׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
de Matthana Nahalihel de Nahalihel in Bamoth

................................................................................
Números 21:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y de Mataná a Nahaliel, y de Nahaliel a Bamot,
................................................................................
4 Mose 21:19 German: Luther (1912)
................................................................................
und von Matthana gen Nahaliel; und von Nahaliel gen Bamoth;
................................................................................
Nombres 21:19 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
de Matthana, à Nahaliel; de Nahaliel, à Bamoth;
................................................................................
民 數 記 21:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
从 玛 他 拿 到 拿 哈 列 , 从 拿 哈 列 到 巴 末 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And from Mattanah to Nahaliel: and from Nahaliel to Bamoth:
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And from Mattanah to Nahaliel: and from Nahaliel to Bamoth:
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
and from Mattanah to Nahaliel; and from Nahaliel to Bamoth;
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And from Mattanah to Nahaliel: and from Nahaliel to Bamoth:
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
From Mathana unto Nahaliel: from Nahaliel unto Bamoth.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
and from Mattanah to Nahaliel; and from Nahaliel to Bamoth;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
and from Mattanah to Nahaliel: and from Nahaliel to Bamoth:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
and from Mattanah to Nahaliel, and from Nahaliel to Bamoth,
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And from Mattanah to Nahaliel: and from Nahaliel to Bamoth:
................................................................................
World English Bible
................................................................................
and from Mattanah to Nahaliel; and from Nahaliel to Bamoth;
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and from Mattanah to Nahaliel, and from Nahaliel to Bamoth,
................................................................................
民 數 記 21:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
從 瑪 他 拿 到 拿 哈 列 , 從 拿 哈 列 到 巴 末 ,
................................................................................
民 數 記 21:19 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
從瑪他拿到拿哈列,從拿哈列到巴末,
................................................................................
民 數 記 21:19 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
从玛他拿到拿哈列,从拿哈列到巴末,
................................................................................
Nombres 21:19 French: Darby
................................................................................
Et du désert, ils vinrent à Matthana; et de Matthana, à Nakhaliel;
................................................................................
Nombres 21:19 French: Martin (1744)
................................................................................
Et de Mattana en Nahaliel; et de Nahaliel en Bamoth.
................................................................................
Nombres 21:19 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et de Matthana à Nahaliel; Et de Nahaliel à Bamoth;
................................................................................
4 Mose 21:19 German: Luther (1545)
................................................................................
und von Mathana gen Nahaliel; und von Nahaliel gen Bamoth;
................................................................................
4 Mose 21:19 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und aus der Wüste zogen sie nach Mattana; und von Mattana nach Nachaliel, und von Nachaliel nach Bamoth;
Numrat 21:19 Albanian
................................................................................
nga Matanahu në Nahaniel; dhe nga Nahanieli në Bamoth,
................................................................................
Числа 21:19 Bulgarian
................................................................................
и от Матана в Наалиил, и от Наалиил във Вамот,
................................................................................
Numbers 21:19 Croatian Bible
................................................................................
iz Matane u Nahaliel, a iz Nahaliela u Bamot;
................................................................................
Numeri 21:19 Czech BKR
................................................................................
A z Matana do Nahaliel, z Nahaliel do Bamot,
................................................................................
4 Mosebog 21:19 Danish
................................................................................
fra Mattana til Nahaliel; fra Nahaliel til Bamot;
................................................................................
Numberi 21:19 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En van Mattana tot Nahaliel; en van Nahaliel tot Bamoth;
................................................................................
4 Mózes 21:19 Hungarian: Karoli
................................................................................
És Mathanából Nahaliélbe, és Nahaliélbõl Bámóthba.
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 21:19 Esperanto
................................................................................
kaj el Matana al Nahxaliel, kaj el Nahxaliel al Bamot,
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 21:19 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Mattanasta niin Nahalieliin, Ja Nahalielistä niin Bamotiin,
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 21:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
ja Mattanasta Nahalieliin ja Nahalielista Baamotiin
................................................................................
Numbers 21:19 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και απο μανθαναιν εις νααλιηλ και απο νααλιηλ εις βαμωθ
................................................................................
Numbers 21:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai apo manthanain eis naaliēl kai apo naaliēl eis bamōth
................................................................................
kai apo manthanain eis naaliEl kai apo naaliEl eis bamOth

................................................................................
Resansman 21:19 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè yo kite Matana, y' ale Nakalyèl. Lè yo kite Nakalyèl, yo moute Bannòt.
................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 21:19 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ومن متّانة الى نحليئيل ومن نحليئيل الى باموت
................................................................................
במדבר 21:19 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וממתנה נחליאל ומנחליאל במות׃
................................................................................
במדבר 21:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וּמִמַּתָּנָ֖ה נַחֲלִיאֵ֑ל וּמִנַּחֲלִיאֵ֖ל בָּמֹֽות׃
................................................................................
במדבר 21:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וממתנה נחליאל ומנחליאל במות׃
................................................................................
במדבר 21:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּמִמַּתָּנָה נַחֲלִיאֵל וּמִנַּחֲלִיאֵל בָּמֹות׃
................................................................................
במדבר 21:19 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יט וממתנה נחליאל ומנחליאל במות
................................................................................
במדבר 21:19 Hebrew Bible
................................................................................
וממתנה נחליאל ומנחליאל במות׃
Numeri 21:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poi dal deserto andarono a Matthana; da Matthana a Nahaliel; da Nahaliel a Bamoth,
................................................................................
BILANGAN 21:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
dan dari Matana ke Nahaliel dan dari Nahaliel ke Bamot;
................................................................................
민수기 21:19 Korean
................................................................................
맛다나에서 나할리엘에 이르렀고, 나할리엘에서 바못에 이르렀고
................................................................................
Skaièiø knyga 21:19 Lithuanian
................................................................................
iš Matanos į Nahalielį, iš Nahalielio į Bamotą
................................................................................
Numbers 21:19 Maori
................................................................................
I Matana hoki ki Nahariere; a ia Nahariere ki Pamoto:
................................................................................
4 Mosebok 21:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og fra Matana til Nahaliel og fra Nahaliel til Bamot
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A z Matana do Nahalijelu, a z Nahalijelu do Bamotu;
................................................................................
Números 21:19 Portugese Bible
................................................................................
de Matana a Naaliel; de Naaliel a Bamote;   
................................................................................
Numeri 21:19 Romanian: Cornilescu
................................................................................
din Matana, la Nahaliel; din Nahaliel, la Bamot;
................................................................................
Числа 21:19 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
из Матанны в Нагалиил, из Нагалиила в Вамоф,
................................................................................
Числа 21:19 Russian koi8r
................................................................................
из Матанны в Нагалиил, из Нагалиила в Вамоф,[]
................................................................................
Números 21:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y de Mataná a Nahaliel, y de Nahaliel a Bamot,
................................................................................
Números 21:19 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y de Mathana á Nahaliel: y de Nahaliel á Bamoth:
................................................................................
Números 21:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y de Matana a Nahaliel; y de Nahaliel a Bamot.
................................................................................
Números 21:19 Spanish: Modern
................................................................................
de Mataná a Najaliel y de Najaliel a Bamot.
................................................................................
4 Mosebok 21:19 Swedish (1917)
................................................................................
Från öknen drogo de till Mattana, från Mattana till Nahaliel, från: Nahaliel till Bamot,
................................................................................
Numbers 21:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At mula sa Mathana ay napasa Nahaliel: at mula sa Nahaliel ay napasa Bamoth;
................................................................................
Çölde Sayım 21:19 Turkish
................................................................................
Mattanadan Nahaliele, Nahalielden Bamota,
................................................................................
Daân-soá Kyù 21:19 Vietnamese (1934)
................................................................................
Kế đó, từ đồng vắng dân Y-sơ-ra-ên đến Ma-tha-na; rồi từ Ma-tha-na đến Na-ha-li-ên; từ Na-ha-li-ên đến Ba-mốt;
................................................................................
Numeri 21:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E da Mattana in Nahaliel, e da Nahaliel in Bamot.
................................................................................
BILANGAN 21:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
dan dari situ ke Nahaliel, lalu ke Bamot,
................................................................................
BILANGAN 21:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
dari Matana ke Nahaliel; dari Nahaliel ke Bamot;
................................................................................
Bamoth
................................................................................
Bamoth
................................................................................
Alphabetical: and .......... Bamoth .......... from .......... Mattanah .......... Nahaliel .......... to
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible