Numbers 21:10
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Now the sons of Israel moved out and camped in Oboth.
................................................................................
Numbers 21:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀπῆραν οἱ υἱοὶ ισραηλ καὶ παρενέβαλον ἐν ωβωθ
................................................................................
במדבר 21:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּסְעוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיַּחֲנוּ בְּאֹבֹת׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
profectique filii Israhel castrametati sunt in Oboth

................................................................................
Números 21:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Después los hijos de Israel partieron y acamparon en Obot.
................................................................................
4 Mose 21:10 German: Luther (1912)
................................................................................
Und die Kinder Israel zogen aus und lagerten sich in Oboth.
................................................................................
Nombres 21:10 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Les enfants d'Israël partirent, et ils campèrent à Oboth.
................................................................................
民 數 記 21:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
以 色 列 人 起 行 , 安 营 在 阿 伯 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And the children of Israel set forward, and pitched in Oboth.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And the children of Israel set forward, and pitched in Oboth.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And the children of Israel journeyed, and encamped in Oboth.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Then the children of Israel went on and put up their tents in Oboth.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And the children of Israel setting forwards camped in Oboth.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And the children of Israel journeyed, and encamped in Oboth.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And the children of Israel journeyed, and pitched in Oboth.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The Israelites moved and set up camp at Oboth.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And the children of Israel moved forward, and pitched in Oboth.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The children of Israel traveled, and encamped in Oboth.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And the sons of Israel journey, and encamp in Oboth.
................................................................................
民 數 記 21:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
以 色 列 人 起 行 , 安 營 在 阿 伯 。
................................................................................
民 數 記 21:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
從阿伯到毗斯迦以色列人又起行,在阿伯安營。
................................................................................
民 數 記 21:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
从阿伯到毗斯迦以色列人又起行,在阿伯安营。
................................................................................
Nombres 21:10 French: Darby
................................................................................
Et les fils d'Israël partirent, et campèrent à Oboth.
................................................................................
Nombres 21:10 French: Martin (1744)
................................................................................
Depuis, les enfants d'Israël partirent, et campèrent en Oboth.
................................................................................
Nombres 21:10 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Puis les enfants d'Israël partirent et campèrent à Oboth.
................................................................................
4 Mose 21:10 German: Luther (1545)
................................................................................
Und die Kinder Israel zogen aus und lagerten sich in Oboth.
................................................................................
4 Mose 21:10 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und die Kinder Israel brachen auf und lagerten sich zu Oboth.
Numrat 21:10 Albanian
................................................................................
Pastaj bijtë e Izraelit u nisën dhe u vendosën në Oboth.
................................................................................
Числа 21:10 Bulgarian
................................................................................
Тогава израилтяните отпътуваха и разположиха стан в Овот.
................................................................................
Numbers 21:10 Croatian Bible
................................................................................
Pođu Izraelci i utabore se u Obotu.
................................................................................
Numeri 21:10 Czech BKR
................................................................................
Tedy hnuli se odtud synové Izraelští, a položili se v Obot.
................................................................................
4 Mosebog 21:10 Danish
................................................................................
Så brød Israelitterne op og slog Lejr i Obot;
................................................................................
Numberi 21:10 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen verreisden de kinderen Israels, en zij legerden zich te Oboth.
................................................................................
4 Mózes 21:10 Hungarian: Karoli
................................................................................
Azután elindulának Izráel fiai, és tábort ütének Obóthban.
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 21:10 Esperanto
................................................................................
Kaj la Izraelidoj elmovigxis, kaj starigis sian tendaron en Obot.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 21:10 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Israelin lapset läksivät, ja sioittivat heitänsä Obotiin.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 21:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sitten israelilaiset lähtivät liikkeelle ja leiriytyivät Oobotiin.
................................................................................
Numbers 21:10 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και απηραν οι υιοι ισραηλ και παρενεβαλον εν ωβωθ
................................................................................
Numbers 21:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai apēran oi uioi israēl kai parenebalon en ōbōth
................................................................................
kai apEran oi uioi israEl kai parenebalon en ObOth

................................................................................
Resansman 21:10 Haitian Creole Bible
................................................................................
Moun pèp Izrayèl yo pati, y' al moute kan yo nan fon Obòt la.
................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 21:10 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وارتحل بنو اسرائيل ونزلوا في اوبوت.
................................................................................
במדבר 21:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויסעו בני ישראל ויחנו באבת׃
................................................................................
במדבר 21:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּסְע֖וּ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּאֹבֹֽת׃
................................................................................
במדבר 21:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויסעו בני ישראל ויחנו באבת׃
................................................................................
במדבר 21:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּסְעוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיַּחֲנוּ בְּאֹבֹת׃
................................................................................
במדבר 21:10 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
י ויסעו בני ישראל ויחנו באבת
................................................................................
במדבר 21:10 Hebrew Bible
................................................................................
ויסעו בני ישראל ויחנו באבת׃
Numeri 21:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poi i figliuoli d’Israele partirono e si accamparono a Oboth;
................................................................................
BILANGAN 21:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bermula, maka berangkatlah bani Israel dari sana, lalu didirikannyalah kemahnya di Obot.
................................................................................
민수기 21:10 Korean
................................................................................
이스라엘 자손이 진행하여 오봇에 진 쳤고
................................................................................
Skaièiø knyga 21:10 Lithuanian
................................................................................
Izraelitai keliavo toliau ir sustojo Obote.
................................................................................
Numbers 21:10 Maori
................................................................................
Na ka turia atu e nga tama a Iharaira, a noho ana i Opoto.
................................................................................
4 Mosebok 21:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Siden brøt Israels barn op og leiret sig i Obot.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Zatem ruszyli się synowie Izraelscy, a stanęli obozem w Obot.
................................................................................
Números 21:10 Portugese Bible
................................................................................
Partiram, então, os filhos de Israel, e acamparam-se em Obote.   
................................................................................
Numeri 21:10 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Copiii lui Israel au plecat, şi au tăbărît la Obot.
................................................................................
Числа 21:10 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И отправились сыны Израилевы и остановились в Овофе;
................................................................................
Числа 21:10 Russian koi8r
................................................................................
И отправились сыны Израилевы и остановились в Овофе;[]
................................................................................
Números 21:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Después los Israelitas salieron y acamparon en Obot.
................................................................................
Números 21:10 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y partieron los hijos de Israel, y asentaron campo en Oboth.
................................................................................
Números 21:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y partieron los hijos de Israel, y asentaron campamento en Obot.
................................................................................
Números 21:10 Spanish: Modern
................................................................................
Los hijos de Israel partieron y acamparon en Obot.
................................................................................
4 Mosebok 21:10 Swedish (1917)
................................................................................
Och Israels barn bröto upp och lägrade sig i Obot;
................................................................................
Numbers 21:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang mga anak ni Israel ay naglakbay, at humantong sa Oboth.
................................................................................
Çölde Sayım 21:10 Turkish
................................................................................
İsrail halkı yola koyulup Ovotta konakladı.
................................................................................
Daân-soá Kyù 21:10 Vietnamese (1934)
................................................................................
Kế đó, dân Y-sơ-ra-ên đi và đóng trại tại Ô-bốt.
................................................................................
Numeri 21:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
POI i figliuoli d’Israele si mossero, e si accamparono in Obot.
................................................................................
BILANGAN 21:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Orang Israel berangkat lagi, lalu berkemah di kota Obot.
................................................................................
BILANGAN 21:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kemudian berangkatlah orang Israel, lalu berkemah di Obot.
................................................................................
Camped .......... Encamp .......... Encamped .......... Israel .......... Israelites .......... Journey .......... Journeyed .......... Moved .......... Oboth .......... Pitched .......... Tents .......... Traveled
................................................................................
Camped .......... Encamp .......... Encamped .......... Israel .......... Israelites .......... Journey .......... Journeyed .......... Moved .......... Oboth .......... Pitched .......... Tents .......... Traveled
................................................................................
Alphabetical: and .......... at .......... camped .......... in .......... Israel .......... Israelites .......... moved .......... Now .......... Oboth .......... of .......... on .......... out .......... sons .......... The
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible