New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Now the sons of Israel moved out and camped in Oboth. ................................................................................ Numbers 21:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἀπῆραν οἱ υἱοὶ ισραηλ καὶ παρενέβαλον ἐν ωβωθ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ profectique filii Israhel castrametati sunt in Oboth ................................................................................ Números 21:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Después los hijos de Israel partieron y acamparon en Obot. ................................................................................ 4 Mose 21:10 German: Luther (1912) ................................................................................ Und die Kinder Israel zogen aus und lagerten sich in Oboth. ................................................................................ Nombres 21:10 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Les enfants d'Israël partirent, et ils campèrent à Oboth. ................................................................................ 民 數 記 21:10 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 以 色 列 人 起 行 , 安 营 在 阿 伯 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And the children of Israel set forward, and pitched in Oboth. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And the children of Israel set forward, and pitched in Oboth. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And the children of Israel journeyed, and encamped in Oboth. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Then the children of Israel went on and put up their tents in Oboth. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And the children of Israel setting forwards camped in Oboth. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And the children of Israel journeyed, and encamped in Oboth. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And the children of Israel journeyed, and pitched in Oboth. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The Israelites moved and set up camp at Oboth. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And the children of Israel moved forward, and pitched in Oboth. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ The children of Israel traveled, and encamped in Oboth. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And the sons of Israel journey, and encamp in Oboth. ................................................................................ 民 數 記 21:10 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 以 色 列 人 起 行 , 安 營 在 阿 伯 。 ................................................................................ 民 數 記 21:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 從阿伯到毗斯迦以色列人又起行,在阿伯安營。 ................................................................................ 民 數 記 21:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 从阿伯到毗斯迦以色列人又起行,在阿伯安营。 ................................................................................ Nombres 21:10 French: Darby ................................................................................ Et les fils d'Israël partirent, et campèrent à Oboth. ................................................................................ Nombres 21:10 French: Martin (1744) ................................................................................ Depuis, les enfants d'Israël partirent, et campèrent en Oboth. ................................................................................ Nombres 21:10 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Puis les enfants d'Israël partirent et campèrent à Oboth. ................................................................................ 4 Mose 21:10 German: Luther (1545) ................................................................................ Und die Kinder Israel zogen aus und lagerten sich in Oboth. ................................................................................ 4 Mose 21:10 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und die Kinder Israel brachen auf und lagerten sich zu Oboth. | Numrat 21:10 Albanian ................................................................................ Pastaj bijtë e Izraelit u nisën dhe u vendosën në Oboth. ................................................................................ Числа 21:10 Bulgarian ................................................................................ Тогава израилтяните отпътуваха и разположиха стан в Овот. ................................................................................ Numbers 21:10 Croatian Bible ................................................................................ Pođu Izraelci i utabore se u Obotu. ................................................................................ Numeri 21:10 Czech BKR ................................................................................ Tedy hnuli se odtud synové Izraelští, a položili se v Obot. ................................................................................ 4 Mosebog 21:10 Danish ................................................................................ Så brød Israelitterne op og slog Lejr i Obot; ................................................................................ Numberi 21:10 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen verreisden de kinderen Israels, en zij legerden zich te Oboth. ................................................................................ 4 Mózes 21:10 Hungarian: Karoli ................................................................................ Azután elindulának Izráel fiai, és tábort ütének Obóthban. ................................................................................ Moseo 4: Nombroj 21:10 Esperanto ................................................................................ Kaj la Izraelidoj elmovigxis, kaj starigis sian tendaron en Obot. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 21:10 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Israelin lapset läksivät, ja sioittivat heitänsä Obotiin. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 21:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sitten israelilaiset lähtivät liikkeelle ja leiriytyivät Oobotiin. ................................................................................ Numbers 21:10 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και απηραν οι υιοι ισραηλ και παρενεβαλον εν ωβωθ ................................................................................ Numbers 21:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai apēran oi uioi israēl kai parenebalon en ōbōth ................................................................................ kai apEran oi uioi israEl kai parenebalon en ObOth ................................................................................ Resansman 21:10 Haitian Creole Bible ................................................................................ Moun pèp Izrayèl yo pati, y' al moute kan yo nan fon Obòt la. ................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 21:10 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وارتحل بنو اسرائيل ونزلوا في اوبوت. ................................................................................ במדבר 21:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויסעו בני ישראל ויחנו באבת׃ ................................................................................ במדבר 21:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּסְע֖וּ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּאֹבֹֽת׃ ................................................................................ במדבר 21:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויסעו בני ישראל ויחנו באבת׃ ................................................................................ במדבר 21:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּסְעוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיַּחֲנוּ בְּאֹבֹת׃ ................................................................................ במדבר 21:10 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ י ויסעו בני ישראל ויחנו באבת ................................................................................ במדבר 21:10 Hebrew Bible ................................................................................ ויסעו בני ישראל ויחנו באבת׃ | Numeri 21:10 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Poi i figliuoli d’Israele partirono e si accamparono a Oboth; ................................................................................ BILANGAN 21:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bermula, maka berangkatlah bani Israel dari sana, lalu didirikannyalah kemahnya di Obot. ................................................................................ 민수기 21:10 Korean ................................................................................ 이스라엘 자손이 진행하여 오봇에 진 쳤고 ................................................................................ Skaièiø knyga 21:10 Lithuanian ................................................................................ Izraelitai keliavo toliau ir sustojo Obote. ................................................................................ Numbers 21:10 Maori ................................................................................ Na ka turia atu e nga tama a Iharaira, a noho ana i Opoto. ................................................................................ 4 Mosebok 21:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Siden brøt Israels barn op og leiret sig i Obot. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Zatem ruszyli się synowie Izraelscy, a stanęli obozem w Obot. ................................................................................ Números 21:10 Portugese Bible ................................................................................ Partiram, então, os filhos de Israel, e acamparam-se em Obote. ................................................................................ Numeri 21:10 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Copiii lui Israel au plecat, şi au tăbărît la Obot. ................................................................................ Числа 21:10 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И отправились сыны Израилевы и остановились в Овофе; ................................................................................ Числа 21:10 Russian koi8r ................................................................................ И отправились сыны Израилевы и остановились в Овофе;[] ................................................................................ Números 21:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Después los Israelitas salieron y acamparon en Obot. ................................................................................ Números 21:10 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y partieron los hijos de Israel, y asentaron campo en Oboth. ................................................................................ Números 21:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y partieron los hijos de Israel, y asentaron campamento en Obot. ................................................................................ Números 21:10 Spanish: Modern ................................................................................ Los hijos de Israel partieron y acamparon en Obot. ................................................................................ 4 Mosebok 21:10 Swedish (1917) ................................................................................ Och Israels barn bröto upp och lägrade sig i Obot; ................................................................................ Numbers 21:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang mga anak ni Israel ay naglakbay, at humantong sa Oboth. ................................................................................ Çölde Sayım 21:10 Turkish ................................................................................ İsrail halkı yola koyulup Ovotta konakladı. ................................................................................ Daân-soá Kyù 21:10 Vietnamese (1934) ................................................................................ Kế đó, dân Y-sơ-ra-ên đi và đóng trại tại Ô-bốt. ................................................................................ Numeri 21:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ POI i figliuoli d’Israele si mossero, e si accamparono in Obot. ................................................................................ BILANGAN 21:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Orang Israel berangkat lagi, lalu berkemah di kota Obot. ................................................................................ BILANGAN 21:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kemudian berangkatlah orang Israel, lalu berkemah di Obot. ................................................................................ Camped .......... Encamp .......... Encamped .......... Israel .......... Israelites .......... Journey .......... Journeyed .......... Moved .......... Oboth .......... Pitched .......... Tents .......... Traveled ................................................................................ Camped .......... Encamp .......... Encamped .......... Israel .......... Israelites .......... Journey .......... Journeyed .......... Moved .......... Oboth .......... Pitched .......... Tents .......... Traveled ................................................................................ Alphabetical: and .......... at .......... camped .......... in .......... Israel .......... Israelites .......... moved .......... Now .......... Oboth .......... of .......... on .......... out .......... sons .......... The ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |