Numbers 20:14
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
From Kadesh Moses then sent messengers to the king of Edom: "Thus your brother Israel has said, 'You know all the hardship that has befallen us;
................................................................................
Numbers 20:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀπέστειλεν μωυσῆς ἀγγέλους ἐκ καδης πρὸς βασιλέα εδωμ λέγων τάδε λέγει ὁ ἀδελφός σου ισραηλ σὺ ἐπίστῃ πάντα τὸν μόχθον τὸν εὑρόντα ἡμᾶς
................................................................................
במדבר 20:14 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּשְׁלַח מֹשֶׁה מַלְאָכִים מִקָּדֵשׁ אֶל־מֶלֶךְ אֱדֹום כֹּה אָמַר אָחִיךָ יִשְׂרָאֵל אַתָּה יָדַעְתָּ אֵת כָּל־הַתְּלָאָה אֲשֶׁר מְצָאָתְנוּ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
misit interea nuntios Moses de Cades ad regem Edom qui dicerent haec mandat frater tuus Israhel nosti omnem laborem qui adprehendit nos

................................................................................
Números 20:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Moisés envió mensajeros desde Cades al rey de Edom, diciendo: Así ha dicho tu hermano Israel: ``Tú sabes todas las dificultades que nos han sobrevenido;
................................................................................
4 Mose 20:14 German: Luther (1912)
................................................................................
Und Mose sandte Botschaft aus Kades zu dem König der Edomiter: Also läßt dir dein Bruder Israel sagen: Du weißt alle die Mühsal, die uns betroffen hat,
................................................................................
Nombres 20:14 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
De Kadès, Moïse envoya des messagers au roi d'Edom, pour lui dire: Ainsi parle ton frère Israël: Tu sais toutes les souffrances que nous avons éprouvées.
................................................................................
民 數 記 20:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
摩 西 从 加 低 斯 差 遣 使 者 去 见 以 东 王 , 说 : 你 的 弟 兄 以 色 列 人 这 样 说 : 我 们 所 遭 遇 的 一 切 艰 难 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And Moses sent messengers from Kadesh unto the king of Edom, Thus saith thy brother Israel, Thou knowest all the travail that hath befallen us:
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, Thus said your brother Israel, You know all the travail that has befallen us:
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And Moses sent messengers from Kadesh unto the king of Edom, Thus saith thy brother Israel, Thou knowest all the travail that hath befallen us:
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Then Moses sent men from Kadesh to the king of Edom to say to him, Your brother Israel says, You have knowledge of all the things we have been through;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
In the mean time Moses sent messengers from Cades to the king of Edom, to say: Thus saith thy brother Israel: Thou knowest all the labour that hath come upon us:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, Thus says thy brother Israel: Thou knowest all the trouble that hath befallen us,
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And Moses sent messengers from Kadesh unto the king of Edom, Thus saith thy brother Israel, Thou knowest all the travail that hath befallen us:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom. He said, "This is what your brother Israel says: You know all the hardships we've had.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, Thus saith thy brother Israel, Thou knowest all the travail that hath befallen us:
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, saying: "Thus says your brother Israel: You know all the travail that has happened to us:
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And Moses sendeth messengers from Kadesh unto the king of Edom, 'Thus said thy brother Israel, Thou -- thou hast known all the travail which hath found us;
................................................................................
民 數 記 20:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
摩 西 從 加 低 斯 差 遣 使 者 去 見 以 東 王 , 說 : 你 的 弟 兄 以 色 列 人 這 樣 說 : 我 們 所 遭 遇 的 一 切 艱 難 ,
................................................................................
民 數 記 20:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
以東王不許以色列人過境摩西從加低斯派使者去見以東王說:“你的兄弟以色列這樣說:你知道我們遭遇的一切困難,
................................................................................
民 數 記 20:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
以东王不许以色列人过境摩西从加低斯派使者去见以东王说:“你的兄弟以色列这样说:你知道我们遭遇的一切困难,
................................................................................
Nombres 20:14 French: Darby
................................................................................
Et Moïse envoya de Kadès des messagers au roi d'Édom: Ainsi dit ton frère, Israël: Tu sais toute la fatigue qui nous a atteints.
................................................................................
Nombres 20:14 French: Martin (1744)
................................................................................
Puis Moïse envoya des ambassadeurs de Kadès au roi d'Edom, [pour lui dire] : Ainsi a dit ton frère Israël : Tu sais tout le travail que nous avons eu;
................................................................................
Nombres 20:14 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Puis Moïse envoya, de Kadès, des messagers au roi d'Édom, pour lui dire: Ainsi a dit ton frère Israël: Tu sais tous les maux qui nous sont survenus;
................................................................................
4 Mose 20:14 German: Luther (1545)
................................................................................
Und Mose sandte Botschaft aus Kades zu dem Könige der Edomiter: Also läßt dir dein Bruder Israel sagen: Du weißt alle die Mühe, die uns betreten hat;
................................................................................
4 Mose 20:14 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Mose sandte Boten aus Kades an den König von Edom: So spricht dein Bruder Israel: Du kennst all das Ungemach, das uns betroffen hat:
Numrat 20:14 Albanian
................................................................................
Pastaj Moisiu dërgoi lajmëtarë në Kadesh te mbreti i Edomit për t'i thënë: "Kështu thotë Izraeli, vëllai yt: Ti i njeh të gjitha fatkeqësitë që kemi pësuar,
................................................................................
Числа 20:14 Bulgarian
................................................................................
След това Моисей изпрати посланици от Кадис до едомския цар [да му кажат]: Така говори брат ти Израил: Ти знаеш всичките трудности, които ни сполетяха,
................................................................................
Numbers 20:14 Croatian Bible
................................................................................
Iz Kadeša pošalje Mojsije glasnike: "Kralju Edoma. Ovako veli tvoj brat Izrael: 'Ti znaš sve jade koji su nas snašli.
................................................................................
Numeri 20:14 Czech BKR
................................................................................
I poslal Mojžíš posly z Kádes k králi Edom, aby řekli: Totoť vzkazuje bratr tvůj Izrael: Ty víš o všech těžkostech, kteréž přišly na nás,
................................................................................
4 Mosebog 20:14 Danish
................................................................................
Fra Kadesj sendte Moses Sendebud til kongen af Edom med det Bud: "Din Broder Israel lader sige: Du kender jo alle de Besværligheder, som er vederfaret os,
................................................................................
Numberi 20:14 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Daarna zond Mozes boden uit Kades tot den koning van Edom, welke zeiden: Alzo zegt uw broeder Israel: Gij weet al de moeite, die ons ontmoet is;
................................................................................
4 Mózes 20:14 Hungarian: Karoli
................................................................................
És külde Mózes követeket Kádesbõl Edom királyához, [kik így szólának:] Ezt mondja a te atyádfia az Izráel: Te tudod mindazt a nyomorúságot, a mely mi rajtunk esett:
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 20:14 Esperanto
................................................................................
Kaj Moseo sendis senditojn el Kadesx al la regxo de Edom, por diri:Tiel diras via frato Izrael:Vi scias cxiujn malfacilajxojn, kiuj trafis nin;
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 20:14 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Moses lähetti sanansaattajat Kadeksesta Edomin kuninkaan tykö, (sanoen:) näin sanoo veljes Israel: sinä tiedät kaiken vaivan, joka meille on tapahtunut,
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 20:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta Mooses lähetti Kaadeksesta sanansaattajat Edomin kuninkaan tykö sanomaan: "Näin sanoo veljesi Israel: Sinä tunnet kaiken vaivan, joka on meitä kohdannut,
................................................................................
Numbers 20:14 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και απεστειλεν μωυσης αγγελους εκ καδης προς βασιλεα εδωμ λεγων ταδε λεγει ο αδελφος σου ισραηλ συ επιστη παντα τον μοχθον τον ευροντα ημας
................................................................................
Numbers 20:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai apesteilen mōusēs aggelous ek kadēs pros basilea edōm legōn tade legei o adelphos sou israēl su epistē panta ton mochthon ton euronta ēmas
................................................................................
kai apesteilen mOusEs aggelous ek kadEs pros basilea edOm legOn tade legei o adelphos sou israEl su epistE panta ton mochthon ton euronta Emas

................................................................................
Resansman 20:14 Haitian Creole Bible
................................................................................
Moyiz rete Kadès, li voye kèk mesaje bò wa peyi Edon an pou di l' konsa: -Men sa moun pèp Izrayèl yo, moun menm fanmi ak ou yo, voye di ou: Ou konnen tout tray nou pase.
................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 20:14 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وارسل موسى رسلا من قادش الى ملك ادوم. هكذا يقول اخوك اسرائيل قد عرفت كل المشقة التي اصابتنا.
................................................................................
במדבר 20:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וישלח משה מלאכים מקדש אל־מלך אדום כה אמר אחיך ישראל אתה ידעת את כל־התלאה אשר מצאתנו׃
................................................................................
במדבר 20:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּשְׁלַ֨ח מֹשֶׁ֧ה מַלְאָכִ֛ים מִקָּדֵ֖שׁ אֶל־מֶ֣לֶךְ אֱדֹ֑ום כֹּ֤ה אָמַר֙ אָחִ֣יךָ יִשְׂרָאֵ֔ל אַתָּ֣ה יָדַ֔עְתָּ אֵ֥ת כָּל־הַתְּלָאָ֖ה אֲשֶׁ֥ר מְצָאָֽתְנוּ׃
................................................................................
במדבר 20:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וישלח משה מלאכים מקדש אל־מלך אדום כה אמר אחיך ישראל אתה ידעת את כל־התלאה אשר מצאתנו׃
................................................................................
במדבר 20:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּשְׁלַח מֹשֶׁה מַלְאָכִים מִקָּדֵשׁ אֶל־מֶלֶךְ אֱדֹום כֹּה אָמַר אָחִיךָ יִשְׂרָאֵל אַתָּה יָדַעְתָּ אֵת כָּל־הַתְּלָאָה אֲשֶׁר מְצָאָתְנוּ׃
................................................................................
במדבר 20:14 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יד וישלח משה מלאכים מקדש אל מלך אדום  כה אמר אחיך ישראל אתה ידעת את כל התלאה אשר מצאתנו
................................................................................
במדבר 20:14 Hebrew Bible
................................................................................
וישלח משה מלאכים מקדש אל מלך אדום כה אמר אחיך ישראל אתה ידעת את כל התלאה אשר מצאתנו׃
Numeri 20:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poi Mosè mandò da Kades degli ambasciatori al re di Edom per dirgli: "Così dice Israele tuo fratello: Tu sai tutte le tribolazioni che ci sono avvenute:
................................................................................
BILANGAN 20:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Hata, maka kemudian dari pada itu disuruhkan Musa utusan dari Kades mendapatkan raja Edom mengatakan: Kata saudaramu Israel demikian ini: Engkau mengetahui akan segala kesukaran yang telah kami rasai.
................................................................................
민수기 20:14 Korean
................................................................................
모세가 가데스에서 에돔 왕에게 사자를 보내며 이르되 `당신의 형제 이스라엘의 말에 우리의 당한 모든 고난을 당신도 아시거니와
................................................................................
Skaièiø knyga 20:14 Lithuanian
................................................................................
Mozė išsiuntė pasiuntinius iš Kadešo pas Edomo karalių, kad pasakytų: “Taip sako tavo brolis Izraelis: ‘Tu žinai visus mūsų vargus,
................................................................................
Numbers 20:14 Maori
................................................................................
Na ka unga tangata a Mohi i Karehe ki te kingi o Eroma, Ko te kupu tenei a tou teina, a Iharaira, E mohio ana koe ki nga he katoa i pono mai ki a matou;
................................................................................
4 Mosebok 20:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Fra Kades sendte Moses bud til Edoms konge og lot si: Så sier din bror Israel: Du vet hvor meget ondt vi har lidt.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Potem posłał Mojżesz posły z Kades do króla Edomskiego, mówiąc: Tak ci kazał powiedzieć brat twój Izrael: Ty wiesz o wszystkich trudnościach, które przyszły na nas;
................................................................................
Números 20:14 Portugese Bible
................................................................................
De Cades, Moisés enviou mensageiros ao rei de Edom, dizendo: Assim diz teu irmão Israel: Tu sabes todo o trabalho que nos tem sobrevindo;   
................................................................................
Numeri 20:14 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dela Cades, Moise a trimes nişte soli la împăratul Edomului, ca să -i spună: ,,Aşa vorbeşte fratele tău Israel. Tu ştii toate suferinţele prin cari am trecut.
................................................................................
Числа 20:14 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И послал Моисей из Кадеса послов к Царю Едомскому сказать : так говорит брат твой Израиль: ты знаешь все трудности, которые постигли нас;
................................................................................
Числа 20:14 Russian koi8r
................................................................................
И послал Моисей из Кадеса послов к Царю Едомскому [сказать]: так говорит брат твой Израиль: ты знаешь все трудности, которые постигли нас;[]
................................................................................
Números 20:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Moisés envió mensajeros desde Cades al rey de Edom, diciéndole: "Así ha dicho su hermano Israel: 'Usted sabe todas las dificultades que nos han sobrevenido;
................................................................................
Números 20:14 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y envió Moisés embajadores al rey de Edom desde Cades: Así dice Israel tu hermano: Tú has sabido todo el trabajo que nos ha venido:
................................................................................
Números 20:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y envió Moisés embajadores al rey de Edom desde Cades, diciendo : Así dice Israel tu hermano: Tú has sabido todo el trabajo que nos ha venido;
................................................................................
Números 20:14 Spanish: Modern
................................................................................
Moisés envió mensajeros desde Cades al rey de Edom. Y dijeron: --Así dice tu hermano Israel: "Tú conoces todas las dificultades que nos han sobrevenido;
................................................................................
4 Mosebok 20:14 Swedish (1917)
................................................................................
Och Mose skickade sändebud från Kades till konungen i Edom och lät säga: »Så säger din broder Israel: Du känner alla de vedermödor som vi hava haft att utstå,
................................................................................
Numbers 20:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At si Moises ay nagutos ng mga sugo sa hari sa Edom mula sa Cades, na ipinasabi, Ganito, ang sabi ng iyong kapatid na Israelita, Talastas mo ang buong kahirapan na dumating sa amin:
................................................................................
Çölde Sayım 20:14 Turkish
................................................................................
Musa Kadeşten Edom Kralına ulaklarla şu haberi gönderdi: ‹‹Kardeşin İsrail şöyle diyor: ‹Başımıza gelen güçlükleri biliyorsun.
................................................................................
Daân-soá Kyù 20:14 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðoạn, từ Ca-đe, Môi-se sai sứ giả đi đến vua Ê-đôm đặng nói rằng: Y-sơ-ra-ên, là em vua, có nói như vầy: Vua biết các sự tai nạn đã xảy đến cho chúng tôi,
................................................................................
Numeri 20:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
POI Mosè mandò di Cades ambasciatori al re di Edom, a dirgli: Così dice Israele, tuo fratello: Tu sai tutti i travagli che ci sono avvenuti.
................................................................................
BILANGAN 20:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kemudian dari Kades, Musa mengirim utusan-utusan untuk menghadap raja Edom. Kata mereka, "Kami dari suku-suku Israel yang masih ada hubungan saudara dengan Tuanku. Tuanku mungkin tahu kesusahan yang menimpa kami.
................................................................................
BILANGAN 20:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kemudian Musa mengirim utusan dari Kadesh kepada raja Edom dengan pesan: "Beginilah perkataan saudaramu Israel: Engkau tahu segala kesusahan yang telah menimpa kami,
................................................................................
Adversity .......... Befallen .......... Edom .......... Hardship .......... Hardships .......... Israel .......... Kadesh .......... Messengers .......... Thou .......... Travail
................................................................................
Adversity .......... Befallen .......... Edom .......... Hardship .......... Hardships .......... Israel .......... Kadesh .......... Messengers .......... Thou .......... Travail
................................................................................
Alphabetical: about .......... all .......... befallen .......... brother .......... come .......... Edom .......... from .......... hardship .......... hardships .......... has .......... have .......... is .......... Israel .......... Kadesh .......... king .......... know .......... messengers .......... Moses .......... of .......... said .......... saying .......... says .......... sent .......... that .......... the .......... then .......... This .......... Thus .......... to .......... upon .......... us .......... what .......... You .......... your
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible