Numbers 20:1
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Then the sons of Israel, the whole congregation, came to the wilderness of Zin in the first month; and the people stayed at Kadesh. Now Miriam died there and was buried there.
................................................................................
Numbers 20:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἦλθον οἱ υἱοὶ ισραηλ πᾶσα ἡ συναγωγή εἰς τὴν ἔρημον σιν ἐν τῷ μηνὶ τῷ πρώτῳ καὶ κατέμεινεν ὁ λαὸς ἐν καδης καὶ ἐτελεύτησεν ἐκεῖ μαριαμ καὶ ἐτάφη ἐκεῖ
................................................................................
במדבר 20:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּבֹאוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל כָּל־הָעֵדָה מִדְבַּר־צִן בַּחֹדֶשׁ הָרִאשֹׁון וַיֵּשֶׁב הָעָם בְּקָדֵשׁ וַתָּמָת שָׁם מִרְיָם וַתִּקָּבֵר שָׁם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
veneruntque filii Israhel et omnis multitudo in desertum Sin mense primo et mansit populus in Cades mortuaque est ibi Maria et sepulta in eodem loco

................................................................................
Números 20:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Los hijos de Israel, toda la congregación, llegaron al desierto de Zin en el mes primero; y el pueblo se quedó en Cades. Allí murió Miriam y allí la sepultaron.
................................................................................
4 Mose 20:1 German: Luther (1912)
................................................................................
Und die Kinder Israel kamen mit der ganzen Gemeinde in die Wüste Zin im ersten Monat, und das Volk lag zu Kades. Und Mirjam starb daselbst und ward daselbst begraben.
................................................................................
Nombres 20:1 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Toute l'assemblée des enfants d'Israël arriva dans le désert de Tsin le premier mois, et le peuple s'arrêta à Kadès. C'est là que mourut Marie, et qu'elle fut enterrée.
................................................................................
民 數 記 20:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
正 月 间 , 以 色 列 全 会 众 到 了 寻 的 旷 野 , 就 住 在 加 低 斯 。 米 利 暗 死 在 那 里 , 就 葬 在 那 里 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Then came the children of Israel, even the whole congregation, into the desert of Zin in the first month: and the people abode in Kadesh; and Miriam died there, and was buried there.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Then came the children of Israel, even the whole congregation, into the desert of Zin in the first month: and the people stayed in Kadesh; and Miriam died there, and was buried there.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And the children of Israel, even the whole congregation, came into the wilderness of Zin in the first month: and the people abode in Kadesh; and Miriam died there, and was buried there.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
In the first month all the children of Israel came into the waste land of Zin, and put up their tents in Kadesh; there death came to Miriam, and they put her body to rest in the earth.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And the children of Israel, and all the multitude came into the desert of Sin, in the first month: and the people abode in Cades. And Mary died there, and was buried in the same place.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And the children of Israel, the whole assembly, came into the wilderness of Zin, in the first month; and the people abode at Kadesh; and Miriam died there, and was buried there.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And the children of Israel, even the whole congregation, came into the wilderness of Zin in the first month: and the people abode in Kadesh; and Miriam died there, and was buried there.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
In the first month the whole community of Israel came into the Desert of Zin, and they stayed at Kadesh. Miriam died and was buried there.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Then came the children of Israel, even the whole congregation, into the desert of Zin in the first month; and the people abode in Kadesh; and Miriam died there, and was buried there.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The children of Israel, even the whole congregation, came into the wilderness of Zin in the first month: and the people stayed in Kadesh; and Miriam died there, and was buried there.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And the sons of Israel come in, -- all the company -- to the wilderness of Zin, in the first month, and the people abide in Kadesh, and Miriam dieth there, and is buried there.
................................................................................
民 數 記 20:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
正 月 間 , 以 色 列 全 會 眾 到 了 尋 的 曠 野 , 就 住 在 加 低 斯 。 米 利 暗 死 在 那 裡 , 就 葬 在 那 裡 。
................................................................................
民 數 記 20:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
米利暗逝世(參民35:9~28;申19:1~13)正月間,以色列全體會眾到了尋的曠野,就住在加低斯;米利暗死在那裡,也埋葬在那裡。
................................................................................
民 數 記 20:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
米利暗逝世(参民35:9-28;申19:1-13)
................................................................................
Nombres 20:1 French: Darby
................................................................................
Et les fils d'Israël, toute l'assemblée, vinrent au désert de Tsin, le premier mois; et le peuple habita à Kadès; et Marie mourut là, et y fut enterrée.
................................................................................
Nombres 20:1 French: Martin (1744)
................................................................................
Or les enfants d'Israël, [savoir] toute l'assemblée, arrivèrent au désert de Tsin au premier mois; et le peuple demeura à Kadès, et Marie mourut là, et y fut ensevelie.
................................................................................
Nombres 20:1 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Or, les enfants d'Israël, toute l'assemblée, arrivèrent au désert de Tsin, au premier mois, et le peuple s'arrêta à Kadès; et Marie mourut là, et y fut ensevelie.
................................................................................
4 Mose 20:1 German: Luther (1545)
................................................................................
Und die Kinder Israel kamen mit der ganzen Gemeine in die Wüste Zin im ersten Monden, und das Volk lag zu Kades. Und Mirjam starb daselbst und ward daselbst begraben.
................................................................................
4 Mose 20:1 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und die Kinder Israel, die ganze Gemeinde, kamen in die Wüste Zin, im ersten Monat; (des 40. Jahres nach dem Auszug aus Ägypten; vergl. v 28 mit Kap. 33,38) und das Volk blieb zu Kades; und Mirjam starb daselbst und wurde daselbst begraben.
Numrat 20:1 Albanian
................................................................................
Pastaj tërë asambleja e bijve të Izraelit arriti në shkretëtirën e Sinit në muajin e parë dhe populli qëndroi në Kadesh. Këtu vdiq dhe u varros Miriami.
................................................................................
Числа 20:1 Bulgarian
................................................................................
И в първия месец дойдоха израилтяните, цялото общество, в Цинската пустиня; и людете останаха в Кадис. Там умря Мариам, и там бе погребана.
................................................................................
Numbers 20:1 Croatian Bible
................................................................................
Potom stigoše Izraelci, sva zajednica, u pustinju Sin u prvome mjesecu. Narod se nastani u Kadešu. Ondje umrije Mirjam i ondje je sahraniše.
................................................................................
Numeri 20:1 Czech BKR
................................................................................
I přitáhlo všecko množství synů Izraelských na poušť Tsin, měsíce prvního; i pozůstal lid v Kádes, kdež umřela Maria, a tu jest pochována.
................................................................................
4 Mosebog 20:1 Danish
................................................................................
Derpå nåede Israelitterne, hele Menigheden, til Zins Ørken i den første Måned, og Folket slog sig ned i Kadesj. Der døde Mirjam, og der blev hun jordet.
................................................................................
Numberi 20:1 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Als de kinderen Israels, de ganse vergadering, in de woestijn Zin gekomen waren, in de eerste maand, zo bleef het volk te Kades. En Mirjam stierf aldaar, en zij werd aldaar begraven.
................................................................................
4 Mózes 20:1 Hungarian: Karoli
................................................................................
És eljutának Izráel fiai, az egész gyülekezet Czin pusztájába az elsõ hónapban és megtelepedék a nép Kádesben, és meghala ott Miriám, és eltemetteték ott.
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 20:1 Esperanto
................................................................................
Kaj venis la Izraelidoj, la tuta komunumo, en la dezerton Cin en la unua monato; kaj la popolo eklogxis en Kadesx, kaj tie mortis Mirjam kaj estis tie enterigita.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 20:1 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Israelin lapset tulivat kaiken seurakunnan kanssa Sinin korpeen, ensimäisellä kuulla, ja kansa viipyi Kadeksessa. Ja MirJam kuoli siellä, ja myös haudattiin sinne.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 20:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Senjälkeen israelilaiset, koko seurakunta, tulivat Siinin erämaahan ensimmäisenä kuukautena, ja kansa asettui Kaadekseen. Siellä Mirjam kuoli, ja hänet haudattiin sinne.
................................................................................
Numbers 20:1 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ηλθον οι υιοι ισραηλ πασα η συναγωγη εις την ερημον σιν εν τω μηνι τω πρωτω και κατεμεινεν ο λαος εν καδης και ετελευτησεν εκει μαριαμ και εταφη εκει
................................................................................
Numbers 20:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ēlthon oi uioi israēl pasa ē sunagōgē eis tēn erēmon sin en tō mēni tō prōtō kai katemeinen o laos en kadēs kai eteleutēsen ekei mariam kai etaphē ekei
................................................................................
kai Elthon oi uioi israEl pasa E sunagOgE eis tEn erEmon sin en tO mEni tO prOtO kai katemeinen o laos en kadEs kai eteleutEsen ekei mariam kai etaphE ekei

................................................................................
Resansman 20:1 Haitian Creole Bible
................................................................................
Sou premye mwa a, tout moun pèp Izrayèl yo te rive nan dezè Zin lan, epi yo moute tant yo yon kote yo rele Kadès. Se la Miryam mouri, se la menm yo antere l'.
................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 20:1 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وأتى بنو اسرائيل الجماعة كلها الى برية صين في الشهر الاول واقام الشعب في قادش وماتت هناك مريم ودفنت هناك.
................................................................................
במדבר 20:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויבאו בני־ישראל כל־העדה מדבר־צן בחדש הראשון וישב העם בקדש ותמת שם מרים ותקבר שם׃
................................................................................
במדבר 20:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיָּבֹ֣אוּ בְנֵֽי־יִ֠שְׂרָאֵל כָּל־הָ֨עֵדָ֤ה מִדְבַּר־צִן֙ בַּחֹ֣דֶשׁ הָֽרִאשֹׁ֔ון וַיֵּ֥שֶׁב הָעָ֖ם בְּקָדֵ֑שׁ וַתָּ֤מָת שָׁם֙ מִרְיָ֔ם וַתִּקָּבֵ֖ר שָֽׁם׃
................................................................................
במדבר 20:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויבאו בני־ישראל כל־העדה מדבר־צן בחדש הראשון וישב העם בקדש ותמת שם מרים ותקבר שם׃
................................................................................
במדבר 20:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּבֹאוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל כָּל־הָעֵדָה מִדְבַּר־צִן בַּחֹדֶשׁ הָרִאשֹׁון וַיֵּשֶׁב הָעָם בְּקָדֵשׁ וַתָּמָת שָׁם מִרְיָם וַתִּקָּבֵר שָׁם׃
................................................................................
במדבר 20:1 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
א ויבאו בני ישראל כל העדה מדבר צן בחדש הראשון וישב העם בקדש ותמת שם מרים ותקבר שם
................................................................................
במדבר 20:1 Hebrew Bible
................................................................................
ויבאו בני ישראל כל העדה מדבר צן בחדש הראשון וישב העם בקדש ותמת שם מרים ותקבר שם׃
Numeri 20:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Or tutta la raunanza dei figliuoli d’Israele arrivò al deserto di Tsin il primo mese, e il popolo si fermò a Kades. Quivi morì e fu sepolta Maria.
................................................................................
BILANGAN 20:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Hata, maka sampailah bani Israel, segenap sidang, di padang belantara Zin pada bulan yang pertama, lalu tinggallah orang banyak itu di Kades. Maka di sana matilah Miryam dan di sanapun ia dikuburkan.
................................................................................
민수기 20:1 Korean
................................................................................
정월에 이스라엘 자손 곧 온 회중이 신 광야에 이르러서 백성이 가데스에 거하더니 미리암이 거기서 죽으매 거기 장사하니라
................................................................................
Skaièiø knyga 20:1 Lithuanian
................................................................................
Izraelitai atvyko į Cino dykumą pirmą mėnesį ir sustojo Kadeše. Ten mirė Mirjama ir buvo palaidota.
................................................................................
Numbers 20:1 Maori
................................................................................
Na ka tae nga tama a Iharaira, ara te whakaminenga katoa, ki te koraha o Hini i te marama tuatahi: a ka noho te iwi ki Karehe; na ka mate a Miriama ki reira, a tanumia ana ki reira.
................................................................................
4 Mosebok 20:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
I den første måned* kom Israels barn, hele menigheten, til ørkenen Sin, og folket blev nogen tid i Kades; der døde Mirjam, og der blev hun begravet; / {* i det firtiende år, 4MO 33, 38.}
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I przyszło wszystko mnóstwo synów Izraelskich na puszczą Syn, miesiąca pierwszego; i mieszkał lud w Kades; gdzie umarła Maryja, i tamże jest pogrzebiona.
................................................................................
Números 20:1 Portugese Bible
................................................................................
Os filhos de Israel, a congregação toda, chegaram ao deserto de Zim no primeiro mês, e o povo ficou em Cades. Ali morreu Miriã, e ali foi sepultada.   
................................................................................
Numeri 20:1 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Toată adunarea copiilor lui Israel a ajuns în pustia Ţin în luna întîi. Şi poporul s'a oprit la Cades. Acolo a murit şi a fost îngropată Maria.
................................................................................
Числа 20:1 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И пришли сыны Израилевы, все общество, в пустыню Син в первыймесяц, и остановился народ в Кадесе, и умерла там Мариам и погребена там.
................................................................................
Числа 20:1 Russian koi8r
................................................................................
И пришли сыны Израилевы, все общество, в пустыню Син в первый месяц, и остановился народ в Кадесе, и умерла там Мариам и погребена там.[]
................................................................................
Números 20:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Toda la congregación de los Israelitas, llegaron al desierto de Zin en el mes primero; y el pueblo se quedó en Cades. Allí murió Miriam y allí la sepultaron.
................................................................................
Números 20:1 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y LLEGARON los hijos de Israel, toda la congregación, al desierto de Zin, en el mes primero, y asentó el pueblo en Cades; y allí murió María, y fué allí sepultada.
................................................................................
Números 20:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y llegaron los hijos de Israel, toda la congregación, al desierto de Zin, en el mes primero, y reposó el pueblo en Cades; y allí murió María, y allí fue sepultada.
................................................................................
Números 20:1 Spanish: Modern
................................................................................
Toda la congregación de los hijos de Israel llegó al desierto de Zin, en el mes primero, y el pueblo acampó en Cades. Allí murió María, y allí fue sepultada.
................................................................................
4 Mosebok 20:1 Swedish (1917)
................................................................................
Och Israels barn, hela menigheten, kommo in i öknen Sin i den första månaden, och folket stannade i Kades; där dog Mirjam och blev där också begraven.
................................................................................
Numbers 20:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang mga anak ni Israel, sa makatuwid baga'y ang buong kapisanan ay nagsipasok sa ilang ng Zin nang unang buwan: at ang bayan ay tumahan sa Cades; at si Miriam ay namatay doon, at inilibing doon.
................................................................................
Çölde Sayım 20:1 Turkish
................................................................................
İsrail topluluğu birinci ay Zin Çölüne vardı, halk Kadeşte konakladı. Miryam orada öldü ve gömüldü.
................................................................................
Daân-soá Kyù 20:1 Vietnamese (1934)
................................................................................
Tháng giêng, cả hội dân Y-sơ-ra-ên tới đồng vắng Xin; và dừng lại tại Ca-đe. Mi-ri-am qua đời và được chôn tại đó.
................................................................................
Numeri 20:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
ORA, essendo tutta la raunanza dei figliuoli d’Israele giunta al deserto di Sin, nel primo mese, il popolo si fermò in Cades; e quivi morì, e fu seppellita Maria.
................................................................................
BILANGAN 20:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Dalam bulan satu seluruh umat Israel tiba di padang gurun Zin dan menetap di Kades. Miryam meninggal dan dikuburkan di situ.
................................................................................
BILANGAN 20:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kemudian sampailah orang Israel, yakni segenap umat itu, ke padang gurun Zin, dalam bulan pertama, lalu tinggallah bangsa itu di Kadesh. Matilah Miryam di situ dan dikuburkan di situ.
................................................................................
Abode .......... Arrived .......... Body .......... Buried .......... Community .......... Congregation .......... Death .......... Desert .......... Died .......... Israel .......... Israelite .......... Kadesh .......... Miriam .......... Month .......... Rest .......... Tents .......... Waste .......... Whole .......... Wilderness .......... Zin
................................................................................
Abode .......... Arrived .......... Body .......... Buried .......... Community .......... Congregation .......... Death .......... Desert .......... Died .......... Israel .......... Israelite .......... Kadesh .......... Miriam .......... Month .......... Rest .......... Tents .......... Waste .......... Whole .......... Wilderness .......... Zin
................................................................................
Alphabetical: and .......... arrived .......... at .......... buried .......... came .......... community .......... congregation .......... Desert .......... died .......... first .......... In .......... Israel .......... Israelite .......... Kadesh .......... Miriam .......... month .......... Now .......... of .......... people .......... sons .......... stayed .......... the .......... Then .......... There .......... they .......... to .......... was .......... whole .......... wilderness .......... Zin
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible