New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ and his army, even their numbered men, 41,500. ................................................................................ Numbers 2:28 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμμένοι μία καὶ τεσσαράκοντα χιλιάδες καὶ πεντακόσιοι ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta milia et mille quingenti ................................................................................ Números 2:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ y su ejército, los enumerados, cuarenta y un mil quinientos. ................................................................................ 4 Mose 2:28 German: Luther (1912) ................................................................................ und sein Heer, zusammen einundvierzigtausend und fünfhundert. ................................................................................ Nombres 2:28 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ et son corps d'armée composé de quarante et un mille cinq cents hommes, d'après le dénombrement; ................................................................................ 民 數 記 2:28 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 军 队 被 数 的 , 共 有 四 万 一 千 五 百 名 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And his host, and those that were numbered of them, were forty and one thousand and five hundred. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And his host, and those that were numbered of them, were forty and one thousand and five hundred. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And his host, and those that were numbered of them, were forty and one thousand and five hundred. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ The number of his army was forty-one thousand, five hundred; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ The whole army of his fighting men, that were numbered, were forty-one thousand five hundred. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ and his host, even those that were numbered of them, forty-one thousand five hundred. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ and his host, and those that were numbered of them, were forty and one thousand and five hundred: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The total number of men in his army is 41,500. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And his host, and those that were numbered of them, were forty and one thousand and five hundred. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ His division, and those who were numbered of them, were forty-one thousand and five hundred. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and his host, and their numbered ones, are one and forty thousand and five hundred. ................................................................................ 民 數 記 2:28 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 軍 隊 被 數 的 , 共 有 四 萬 一 千 五 百 名 。 ................................................................................ 民 數 記 2:28 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 他的隊伍被數點的,共有四萬一千五百人。 ................................................................................ 民 數 記 2:28 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 他的队伍被数点的,共有四万一千五百人。 ................................................................................ Nombres 2:28 French: Darby ................................................................................ Paghiel, fils d'Ocran, et son armée; et ses dénombrés, quarante et un mille cinq cents. ................................................................................ Nombres 2:28 French: Martin (1744) ................................................................................ Et sa troupe, et ses dénombrés, quarante et un mille cinq cents. ................................................................................ Nombres 2:28 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et son armée, ses dénombrés: quarante et un mille cinq cents. ................................................................................ 4 Mose 2:28 German: Luther (1545) ................................................................................ sein Heer an der Summa einundvierzigtausend und fünfhundert. ................................................................................ 4 Mose 2:28 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ und sein Heer und ihre Gemusterten, 41500. | Numrat 2:28 Albanian ................................................................................ ata që u regjistruan në divizionin e tij ishin dyzet e një mijë e pesëqind. ................................................................................ Числа 2:28 Bulgarian ................................................................................ (а неговото войнство, сиреч, преброените от тях, бяха четиридесет и една хиляда и петстотин души); ................................................................................ Numbers 2:28 Croatian Bible ................................................................................ Njegova vojska broji četrdeset i jednu tisuću i pet stotina popisanih. ................................................................................ Numeri 2:28 Czech BKR ................................................................................ A u vojště jeho lidu sečteného čtyřidceti jeden tisíc a pět set. ................................................................................ 4 Mosebog 2:28 Danish ................................................................................ de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 41 500 Mand. ................................................................................ Numberi 2:28 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zijn heir nu, en zijn getelden waren een en veertig duizend en vijfhonderd. ................................................................................ 4 Mózes 2:28 Hungarian: Karoli ................................................................................ Az õ serege pedig, vagyis az õ megszámláltjaik: negyvenegy ezer és ötszáz. ................................................................................ Moseo 4: Nombroj 2:28 Esperanto ................................................................................ kaj lia tacxmento kaj gxiaj kalkulitoj estas kvardek unu mil kvincent. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 2:28 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja hänen joukkonsa luetut, yksiviidettäkymmentä tuhatta ja viisisataa. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 2:28 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ hänen osastonsa, katselmuksessa olleet, on neljäkymmentäyksi tuhatta viisisataa miestä. ................................................................................ Numbers 2:28 Greek OT: Septuagint ................................................................................ δυναμις αυτου οι επεσκεμμενοι μια και τεσσαρακοντα χιλιαδες και πεντακοσιοι ................................................................................ Numbers 2:28 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ dunamis autou oi epeskemmenoi mia kai tessarakonta chiliades kai pentakosioi ................................................................................ dunamis autou oi epeskemmenoi mia kai tessarakonta chiliades kai pentakosioi ................................................................................ Resansman 2:28 Haitian Creole Bible ................................................................................ Dapre resansman an, te gen karanteyenmil senksan (41.500) gason nan divizyon sa a. ................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 2:28 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وجنده المعدودون منهم واحد واربعون الفا وخمس مئة. ................................................................................ במדבר 2:28 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וצבאו ופקדיהם אחד וארבעים אלף וחמש מאות׃ ................................................................................ במדבר 2:28 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וּצְבָאֹ֖ו וּפְקֻדֵיהֶ֑ם אֶחָ֧ד וְאַרְבָּעִ֛ים אֶ֖לֶף וַחֲמֵ֥שׁ מֵאֹֽות׃ ................................................................................ במדבר 2:28 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וצבאו ופקדיהם אחד וארבעים אלף וחמש מאות׃ ................................................................................ במדבר 2:28 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּצְבָאֹו וּפְקֻדֵיהֶם אֶחָד וְאַרְבָּעִים אֶלֶף וַחֲמֵשׁ מֵאֹות׃ ................................................................................ במדבר 2:28 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כח וצבאו ופקדיהם--אחד וארבעים אלף וחמש מאות ................................................................................ במדבר 2:28 Hebrew Bible ................................................................................ וצבאו ופקדיהם אחד וארבעים אלף וחמש מאות׃ | Numeri 2:28 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ e il suo campo, secondo il censimento, è di quarantunmila cinquecento uomini. ................................................................................ BILANGAN 2:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Adapun tentaranya dan segala orangnya yang dibilang itu, empat laksa seribu lima ratus banyaknya. ................................................................................ 민수기 2:28 Korean ................................................................................ 그 군대는 계수함을 입은 자 사만 일천 오백명이며 ................................................................................ Skaièiø knyga 2:28 Lithuanian ................................................................................ Jo vyrų, tinkančių karui, yra keturiasdešimt vienas tūkstantis penki šimtai. ................................................................................ Numbers 2:28 Maori ................................................................................ A, ko tona ope, ko nga mea o ratou i taua, e wha tekau ma tahi mano e rima rau. ................................................................................ 4 Mosebok 2:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er en og firti tusen og fem hundre. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A w wojsku jego policzonych czterdzieści tysięcy i jeden i pięć set. ................................................................................ Números 2:28 Portugese Bible ................................................................................ E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e um mil e quinhentos. ................................................................................ Numeri 2:28 Romanian: Cornilescu ................................................................................ cu oştirea lui, alcătuită din patruzeci şi unu de mii cinci sute de oameni, ieşiţi la numărătoare; ................................................................................ Числа 2:28 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок одна тысяча пятьсот; ................................................................................ Числа 2:28 Russian koi8r ................................................................................ и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок одна тысяча пятьсот;[] ................................................................................ Números 2:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ y su ejército, los enumerados, 41,500. ................................................................................ Números 2:28 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y su hueste, con los contados de ellos, cuarenta y un mil y quinientos: ................................................................................ Números 2:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Su hueste, con los contados de ellos, cuarenta y un mil quinientos. ................................................................................ Números 2:28 Spanish: Modern ................................................................................ Los contados en su ejército son 41.500. ................................................................................ 4 Mosebok 2:28 Swedish (1917) ................................................................................ med de inmönstrade som utgöra hans har, fyrtioett tusen fem hundra man. ................................................................................ Numbers 2:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang kaniyang hukbo, at yaong nangabilang sa kanila ay apat na pu't isang libo at limang daan. ................................................................................ Çölde Sayım 2:28 Turkish ................................................................................ Bölüğünün sayısı 41 500 kişiydi. ................................................................................ Daân-soá Kyù 2:28 Vietnamese (1934) ................................................................................ và quân đội người, cứ theo kê sổ, cộng bốn mươi mốt ngàn năm trăm người. ................................................................................ Numeri 2:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ La cui schiera, e gli annoverati, son quarantunmila cinquecento. ................................................................................ BILANGAN 2:28 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (2:25) ................................................................................ BILANGAN 2:28 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Pasukannya terdiri dari empat puluh satu ribu lima ratus orang yang dicatat. ................................................................................ Army .......... Division .......... Five .......... Forty .......... Forty-One .......... Host .......... Hundred .......... Numbered .......... Numbers .......... Ones .......... Thousand ................................................................................ Army .......... Division .......... Five .......... Forty .......... Forty-One .......... Host .......... Hundred .......... Numbered .......... Numbers .......... Ones .......... Thousand ................................................................................ Alphabetical: 41500 .......... army .......... division .......... even .......... His .......... men .......... numbered .......... numbers .......... their ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 28 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |