Numbers 18:5
New American Standard Bible (©1995)
"So you shall attend to the obligations of the sanctuary and the obligations of the altar, so that there will no longer be wrath on the sons of Israel.

Numbers 18:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ φυλάξεσθε τὰς φυλακὰς τῶν ἁγίων καὶ τὰς φυλακὰς τοῦ θυσιαστηρίου καὶ οὐκ ἔσται θυμὸς ἐν τοῖς υἱοῖς ισραηλ

במדבר 18:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וּשְׁמַרְתֶּם אֵת מִשְׁמֶרֶת הַקֹּדֶשׁ וְאֵת מִשְׁמֶרֶת הַמִּזְבֵּחַ וְלֹא־יִהְיֶה עֹוד קֶצֶף עַל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
excubate in custodia sanctuarii et in ministerio altaris ne oriatur indignatio super filios Israhel

Números 18:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Así atenderéis a las obligaciones del santuario y a las obligaciones del altar, a fin de que la ira no venga más sobre los hijos de Israel.

4 Mose 18:5 German: Luther (1912)
So wartet nun des Dienstes des Heiligtums und des Dienstes des Altars, daß hinfort nicht mehr ein Wüten komme über die Kinder Israel.

Nombres 18:5 French: Louis Segond (1910)
Vous observerez ce qui concerne le sanctuaire et l'autel, afin qu'il n'y ait plus de colère contre les enfants d'Israël.

民 數 記 18:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 要 看 守 圣 所 和 坛 , 免 得 忿 怒 再 临 到 以 色 列 人 。

King James Bible
And ye shall keep the charge of the sanctuary, and the charge of the altar: that there be no wrath any more upon the children of Israel.

American King James Version
And you shall keep the charge of the sanctuary, and the charge of the altar: that there be no wrath any more on the children of Israel.

American Standard Version
And ye shall keep the charge of the sanctuary, and the charge of the altar; that there be wrath no more upon the children of Israel.

Bible in Basic English
You are to be responsible for the holy place and the altar, so that wrath may never again come on the children of Israel.

Douay-Rheims Bible
Watch ye in the charge of the sanctuary, and in the ministry of the altar: lest indignation rise upon the children of Israel.

Darby Bible Translation
And ye shall keep the charge of the sanctuary, and the charge of the altar; that there come no wrath any more upon the children of Israel.

English Revised Version
And ye shall keep the charge of the sanctuary, and the charge of the altar: that there be wrath no more upon the children of Israel.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"You must be in charge of the work done at the holy place and at the altar. Then I won't show my anger against the Israelites again.

Webster's Bible Translation
And ye shall keep the charge of the sanctuary, and the charge of the altar: that there be no wrath any more upon the children of Israel.

World English Bible
"You shall perform the duty of the sanctuary, and the duty of the altar; that there be wrath no more on the children of Israel.

Young's Literal Translation
and ye have kept the charge of the sanctuary, and the charge of the altar, and there is no more wrath against the sons of Israel.

民 數 記 18:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 要 看 守 聖 所 和 壇 , 免 得 忿 怒 再 臨 到 以 色 列 人 。

民 數 記 18:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你們要看守聖所和祭壇,免得震怒再臨到以色列人。

民 數 記 18:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你们要看守圣所和祭坛,免得震怒再临到以色列人。

Nombres 18:5 French: Darby
Et vous serez chargés de ce qui concerne le lieu saint, et de ce qui concerne l'autel, afin qu'il n'y ait plus de colère contre les fils d'Israël.

Nombres 18:5 French: Martin (1744)
Mais vous prendrez garde à ce qu'il faut faire dans le Sanctuaire, et à ce qu'il faut faire à l'autel, afin qu'il n'y ait plus d'indignation sur les enfants d'Israël.

Nombres 18:5 French: Ostervald (1744)
Et vous observerez ce qui concerne le sanctuaire et l'autel, afin qu'il n'y ait plus d'indignation contre les enfants d'Israël.

4 Mose 18:5 German: Luther (1545)
So wartet nun des Dienstes des Heiligtums und des Dienstes des Altars, daß fort nicht mehr ein Wüten komme über die Kinder Israel.

4 Mose 18:5 German: Elberfelder (1871)
Und ihr sollt der Hut des Heiligtums und der Hut des Altars warten, daß kein Zorn mehr über die Kinder Israel komme.

Numrat 18:5 Albanian
Ju do të kryeni, pra, shërbimin e shenjtërores dhe të altarit, që të mos ketë më zemërim kundër bijve të Izraelit.

Числа 18:5 Bulgarian
Така да пазите заръчаното за светилището и заръчаното за олтара, щото да не падне вече гняв върху израилтяните.

Numbers 18:5 Croatian Bible
a vi vršite službu u Svetištu i službu oko žrtvenika da se više ne izlijeva gnjev na Izraelce.

Numeri 18:5 Czech BKR
Protož pilně ostříhejte svatyně i služby oltáře, ať nepřichází více zůřivá prchlivost na syny Izraelské,

4 Mosebog 18:5 Danish
Men I skal tage Vare på, hvad der er at varetage ved Helligdommen og Alteret, for at der ikke atter skal komme Vrede over Israelitterne.

Numberi 18:5 Dutch Staten Vertaling
Gijlieden nu zult waarnemen de wacht des heiligdoms, en de wacht des altaars; opdat er geen verbolgenheid meer zij over de kinderen Israels.

4 Mózes 18:5 Hungarian: Karoli
Ügyeljetek azért a szenthajléknak ügyére, és az oltárnak ügyére, hogy ne legyen ezután harag Izráel fiai ellen.

Moseo 4: Nombroj 18:5 Esperanto
Kaj plenumu la zorgadon pri la sanktejo kaj la zorgadon pri la altaro, por ke ne estu plu kolero kontraux la Izraelidoj.

NELJÄS MOOSEKSEN 18:5 Finnish: Bible (1776)
Niin ottakaat siis vaari pyhän vartiosta ja alttarin vartiosta, ettei enää vihan julmuus Israelin lasten päälle tulisi.

NELJÄS MOOSEKSEN 18:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Ja teidän on hoidettava tehtävät pyhäkössä ja alttarilla, ettei Herran viha enää kohtaisi israelilaisia.

Numbers 18:5 Greek OT: Septuagint
και φυλαξεσθε τας φυλακας των αγιων και τας φυλακας του θυσιαστηριου και ουκ εσται θυμος εν τοις υιοις ισραηλ

Numbers 18:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai phulaξesthe tas phulakas tōn agiōn kai tas phulakas tou thusiastēriou kai ouk estai thumos en tois uiois israēl
kai phulaξesthe tas phulakas tOn agiOn kai tas phulakas tou thusiastEriou kai ouk estai thumos en tois uiois israEl

Resansman 18:5 Haitian Creole Bible
Men, ou menm ak pitit gason ou yo, n'a fè tou sa nou gen pou nou fè nan kote ki apa pou Seyè a, tou sa nou gen pou nou fè pou lotèl la. Konsa, mwen p'ap janm fache ankò sou moun pèp Izrayèl yo.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 18:5 Arabic: Smith & Van Dyke
بل تحفظون انتم حراسة القدس وحراسة المذبح لكي لا يكون ايضا سخط على بني اسرائيل.

במדבר 18:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
ושמרתם את משמרת הקדש ואת משמרת המזבח ולא־יהיה עוד קצף על־בני ישראל׃

במדבר 18:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וּשְׁמַרְתֶּ֗ם אֵ֚ת מִשְׁמֶ֣רֶת הַקֹּ֔דֶשׁ וְאֵ֖ת מִשְׁמֶ֣רֶת הַמִּזְבֵּ֑חַ וְלֹֽא־יִהְיֶ֥ה עֹ֛וד קֶ֖צֶף עַל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

במדבר 18:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ושמרתם את משמרת הקדש ואת משמרת המזבח ולא־יהיה עוד קצף על־בני ישראל׃

במדבר 18:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וּשְׁמַרְתֶּם אֵת מִשְׁמֶרֶת הַקֹּדֶשׁ וְאֵת מִשְׁמֶרֶת הַמִּזְבֵּחַ וְלֹא־יִהְיֶה עֹוד קֶצֶף עַל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃

במדבר 18:5 Hebrew OT: Aleppo Codex
ה ושמרתם את משמרת הקדש ואת משמרת המזבח ולא יהיה עוד קצף על בני ישראל

במדבר 18:5 Hebrew Bible
ושמרתם את משמרת הקדש ואת משמרת המזבח ולא יהיה עוד קצף על בני ישראל׃

Numeri 18:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
E voi farete il servizio del santuario e dell’altare affinché non vi sia più ira contro i figliuoli d’Israele.

BILANGAN 18:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka hendaklah kamu sekalian melakukan pengawalan tempat suci dan pengawalan mezbah, supaya jangan datang lagi murka atas segala bani Israel.

민수기 18:5 Korean
이와 같이 너희는 성소의 직무와 단의 직무를 지키라 ! 그리하면 여호와의 진노가 다시는 이스라엘 자손에게 미치지 아니하리라

Skaièiø knyga 18:5 Lithuanian
Prižiūrėkite šventyklą ir aukurą, kad nekiltų mano rūstybė prieš izraelitus.

Numbers 18:5 Maori
Ma koutou hoki e tiaki nga mea o te wahi tapu, me nga mea o te aata; kei puta he riri ki nga tama a Iharaira a muri ake nei.

4 Mosebok 18:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men I skal ta vare på det som skal varetas ved helligdommen, og det som er å vareta ved alteret, forat det ikke mere skal komme vrede over Israels barn.

Polish: Biblia Gdanska
Wy tedy pilnie strzeżcie świątnicy, i usługi ołtarzowej, by się napotem nie wzruszył gniew przeciwko synom Izraelskim.

Números 18:5 Portugese Bible
Vós, pois, assumireis o encargo do santuário e o encargo do altar, para que não haja outra vez furor sobre os filhos de Israel.   

Numeri 18:5 Romanian: Cornilescu
Să păziţi cele privitoare la sfîntul locaş şi altar, ca să nu mai fie mînie împotriva copiilor lui Israel.

Числа 18:5 Russian: Synodal Translation (1876)
Так отправляйте службу во святилище и при жертвеннике, дабы не было впредь гнева на сынов Израилевых;

Числа 18:5 Russian koi8r
Так отправляйте службу во святилище и при жертвеннике, дабы не было впредь гнева на сынов Израилевых;[]

Números 18:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Así atenderán a las obligaciones del santuario y a las obligaciones del altar, a fin de que la ira no venga más sobre los Israelitas.

Números 18:5 Spanish: Reina Valera (1909)
Y tendréis la guarda del santuario, y la guarda del altar, para que no sea más la ira sobre los hijos de Israel.

Números 18:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y tendréis la guarda del santuario, y la guarda del altar, para que no venga más la ira sobre los hijos de Israel.

Números 18:5 Spanish: Modern
Vosotros tendréis el cuidado del santuario y el cuidado del altar, para que no haya más ira contra los hijos de Israel.

4 Mosebok 18:5 Swedish (1917)
Och I skolen iakttaga vad som är att iakttaga vid helgedomen och vid altaret, på det att icke förtörnelse åter må komma över Israels barn.

Numbers 18:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At inyong iingatan ang katungkulan ng santuario, at ang katungkulan ng dambana; upang huwag nang magkaroon pa ng kagalitan sa mga anak ni Israel.

Çölde Sayım 18:5 Turkish
‹‹Bundan sonra İsrail halkına öfkelenmemem için kutsal yerin ve sunağın hizmetinden sizler sorumlu olacaksınız.

Daân-soá Kyù 18:5 Vietnamese (1934)
Các ngươi phải coi sóc điều chi thuộc về nơi thánh và bàn thờ để đừng có sự thạnh nộ cùng dân Y-sơ-ra-ên nữa.

Numeri 18:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E voi fate la fazione del Santuario e dell’Altare, acciocchè non vi sia più ira contro a’ figliuoli d’Israele.

BILANGAN 18:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Hanya engkau, Harun, dan anak-anakmulah yang harus melakukan tugas di Ruang Suci dan mezbah, supaya Aku jangan lagi menjadi marah kepada bangsa Israel.

BILANGAN 18:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Dan kamu ini haruslah melakukan kewajibanmu mengenai tempat kudus dan kewajibanmu mengenai mezbah, supaya orang Israel jangan lagi tertimpa oleh murka.

Altar .......... Attend .......... Care .......... Charge .......... Children .......... Duties .......... Duty .......... Holy .......... Israel .......... Israelites .......... Kept .......... Longer .......... Obligations .......... Responsible .......... Sanctuary .......... Wrath

Altar .......... Attend .......... Care .......... Charge .......... Children .......... Duties .......... Duty .......... Holy .......... Israel .......... Israelites .......... Kept .......... Longer .......... Obligations .......... Responsible .......... Sanctuary .......... Wrath

Alphabetical: again .......... altar .......... and .......... are .......... attend .......... be .......... care .......... fall .......... for .......... Israel .......... Israelites .......... longer .......... no .......... not .......... obligations .......... of .......... on .......... responsible .......... sanctuary .......... shall .......... so .......... sons .......... that .......... the .......... there .......... to .......... will .......... wrath .......... You

OT Law

............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5

Scripturetext.com Multilingual Bible