Numbers 18:4
New American Standard Bible (©1995)
"They shall be joined with you and attend to the obligations of the tent of meeting, for all the service of the tent; but an outsider may not come near you.

Numbers 18:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ προστεθήσονται πρὸς σὲ καὶ φυλάξονται τὰς φυλακὰς τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου κατὰ πάσας τὰς λειτουργίας τῆς σκηνῆς καὶ ὁ ἀλλογενὴς οὐ προσελεύσεται πρὸς σέ

במדבר 18:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וְנִלְווּ עָלֶיךָ וְשָׁמְרוּ אֶת־מִשְׁמֶרֶת אֹהֶל מֹועֵד לְכֹל עֲבֹדַת הָאֹהֶל וְזָר לֹא־יִקְרַב אֲלֵיכֶם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
sint autem tecum et excubent in custodiis tabernaculi et in omnibus caerimoniis eius alienigena non miscebitur vobis

Números 18:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y ellos se juntarán contigo, y atenderán a las obligaciones de la tienda de reunión, para todo el servicio de la tienda; pero ningún extraño se acercará a vosotros.

4 Mose 18:4 German: Luther (1912)
sondern sie sollen bei dir sein, daß sie des Dienstes warten an der Hütte des Stifts in allem Amt der Hütte; und kein Fremder soll sich zu euch tun.

Nombres 18:4 French: Louis Segond (1910)
Ils te seront attachés, et ils observeront ce qui concerne la tente d'assignation pour tout le service de la tente. Aucun étranger n'approchera de vous.

民 數 記 18:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 要 与 你 联 合 , 也 要 看 守 会 幕 , 办 理 帐 幕 一 切 的 事 , 只 是 外 人 不 可 挨 近 你 们 。

King James Bible
And they shall be joined unto thee, and keep the charge of the tabernacle of the congregation, for all the service of the tabernacle: and a stranger shall not come nigh unto you.

American King James Version
And they shall be joined to you, and keep the charge of the tabernacle of the congregation, for all the service of the tabernacle: and a stranger shall not come near to you.

American Standard Version
And they shall be joined unto thee, and keep the charge of the tent of meeting, for all the service of the Tent: and a stranger shall not come nigh unto you.

Bible in Basic English
They are to be joined with you in the care of the Tent of meeting, doing whatever is needed for the Tent: and no one of any other family may come near you.

Douay-Rheims Bible
But let them be with thee, and watch in the charge of the tabernacle, and in all the ceremonies thereof. A stranger shall not join himself with you.

Darby Bible Translation
And they shall unite with thee, and keep the charge of the tent of meeting, for all the service of the tent; and no stranger shall come near to you.

English Revised Version
And they shall be joined unto thee, and keep the charge of the tent of meeting, for all the service of the Tent: and a stranger shall not come nigh unto you.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
They will join you and do whatever work is necessary for the tent of meeting, including all the maintenance work for the tent. But no one else may come near you.

Webster's Bible Translation
And they shall be joined to thee, and keep the charge of the tabernacle of the congregation, for all the service of the tabernacle: and a stranger shall not come nigh to you.

World English Bible
They shall be joined to you, and keep the responsibility of the Tent of Meeting, for all the service of the Tent: and a stranger shall not come near to you.

Young's Literal Translation
and they have been joined unto thee, and have kept the charge of the tent of meeting, for all the service of the tent; and a stranger doth not come near unto you;

民 數 記 18:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 要 與 你 聯 合 , 也 要 看 守 會 幕 , 辦 理 帳 幕 一 切 的 事 , 只 是 外 人 不 可 挨 近 你 們 。

民 數 記 18:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們要與你聯合,也要守會幕的本分,辦理會幕的一切事務;只是外人不可走近你們。

民 數 記 18:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们要与你联合,也要守会幕的本分,办理会幕的一切事务;只是外人不可走近你们。

Nombres 18:4 French: Darby
Et ils te seront adjoints, et ils seront chargés de ce qui concerne la tente d'assignation, selon tout le service de la tente; et nul étranger n'approchera de vous.

Nombres 18:4 French: Martin (1744)
Ils te seront donc adjoints, et ils garderont tout ce qu'il faut garder au Tabernacle d'assignation, selon tout le service du Tabernacle; et nul étranger n'approchera de vous.

Nombres 18:4 French: Ostervald (1744)
Ils te seront donc adjoints, et ils observeront ce qui concerne le tabernacle d'assignation, pour tout le service du tabernacle, et nul étranger n'approchera de vous.

4 Mose 18:4 German: Luther (1545)
sondern sie sollen bei dir sein, daß sie des Dienstes warten an der Hütte des Stifts in allem Amt der Hütte. Und kein Fremder soll sich zu euch tun.

4 Mose 18:4 German: Elberfelder (1871)
Und sie sollen sich dir anschließen und der Hut des Zeltes der Zusammenkunft warten nach allem Dienste des Zeltes; aber kein Fremder soll euch nahen.

Numrat 18:4 Albanian
Ata do të bashkohen me ty dhe do të kryejnë të gjitha detyrat e çadrës së mbledhjes që lidhen me punën në çadër, por asnjë i huaj nuk do t'ju afrohet juve.

Числа 18:4 Bulgarian
Нека бъдат свързани с тебе, и да пазят заръчаното за шатъра за срещане във всяка служба на шатъра; и чужд човек да се не приближи при вас.

Numbers 18:4 Croatian Bible
Neka su, dakle, tebi pridruženi i neka preuzmu brigu za Šator sastanka, svaku službu oko Šatora. I neka se ni jedan svjetovnjak ne približuje vama,

Numeri 18:4 Czech BKR
A přídržeti se budou tebe, pilně ostříhajíce stánku úmluvy při všech službách jeho; a cizí žádný nepřistupuj k vám.

4 Mosebog 18:4 Danish
De skal holde sig til dig og tage Vare på, hvad der er at varetage ved Åbenbaringsteltet, alt Arbejdet derved, men ingen Lægmand må der komme eder nær.

Numberi 18:4 Dutch Staten Vertaling
Maar zij zullen u bijgevoegd worden, en de wacht van de tent der samenkomst waarnemen, en allen dienst der tent; en een vreemde zal tot u niet naderen.

4 Mózes 18:4 Hungarian: Karoli
És melletted legyenek, és ügyeljenek a gyülekezet sátorának ügyére, a sátornak minden szolgálatja szerint; de idegen ne járuljon ti hozzátok.

Moseo 4: Nombroj 18:4 Esperanto
Ili aligxu al vi kaj plenumu la zorgadon pri la tabernaklo de kunveno, koncerne cxiujn servojn en la tabernaklo; sed laiko ne alproksimigxu al vi.

NELJÄS MOOSEKSEN 18:4 Finnish: Bible (1776)
Mutta heidän pitää pysymän sinun tykönäs ottamassa vaarin seurakunnan majan vartioista kaikessa majan palveluksessa, eikä yhdenkään muukalaisen pidä teitä lähestymän.

NELJÄS MOOSEKSEN 18:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Liittykööt he sinuun ja hoitakoot ilmestysmajan tehtävät, majan kaikki palvelustehtävät; mutta syrjäinen älköön teitä lähestykö.

Numbers 18:4 Greek OT: Septuagint
και προστεθησονται προς σε και φυλαξονται τας φυλακας της σκηνης του μαρτυριου κατα πασας τας λειτουργιας της σκηνης και ο αλλογενης ου προσελευσεται προς σε

Numbers 18:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai prostethēsontai pros se kai phulaξontai tas phulakas tēs skēnēs tou marturiou kata pasas tas leitourgias tēs skēnēs kai o angogenēs ou proseleusetai pros se
kai prostethEsontai pros se kai phulaξontai tas phulakas tEs skEnEs tou marturiou kata pasas tas leitourgias tEs skEnEs kai o angogenEs ou proseleusetai pros se

Resansman 18:4 Haitian Creole Bible
Y'a travay ansanm avè ou, y'a fè tou sa y'a gen pou yo fè nan kay Bondye a, nan tout travay ki gen pou fèt nan kay Bondye a. Pesonn lòt pa gen dwa travay avè ou.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 18:4 Arabic: Smith & Van Dyke
يقترنون بك ويحفظون حراسة خيمة الاجتماع مع كل خدمة الخيمة. والاجنبي لا يقترب اليكم.

במדבר 18:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
ונלוו עליך ושמרו את־משמרת אהל מועד לכל עבדת האהל וזר לא־יקרב אליכם׃

במדבר 18:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְנִלְו֣וּ עָלֶ֔יךָ וְשָֽׁמְר֗וּ אֶת־מִשְׁמֶ֙רֶת֙ אֹ֣הֶל מֹועֵ֔ד לְכֹ֖ל עֲבֹדַ֣ת הָאֹ֑הֶל וְזָ֖ר לֹא־יִקְרַ֥ב אֲלֵיכֶֽם׃

במדבר 18:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ונלוו עליך ושמרו את־משמרת אהל מועד לכל עבדת האהל וזר לא־יקרב אליכם׃

במדבר 18:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְנִלְווּ עָלֶיךָ וְשָׁמְרוּ אֶת־מִשְׁמֶרֶת אֹהֶל מֹועֵד לְכֹל עֲבֹדַת הָאֹהֶל וְזָר לֹא־יִקְרַב אֲלֵיכֶם׃

במדבר 18:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
ד ונלוו עליך--ושמרו את משמרת אהל מועד לכל עבדת האהל וזר לא יקרב אליכם

במדבר 18:4 Hebrew Bible
ונלוו עליך ושמרו את משמרת אהל מועד לכל עבדת האהל וזר לא יקרב אליכם׃

Numeri 18:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
Essi ti saranno dunque aggiunti, e faranno il servizio della tenda di convegno in tutto ciò che la concerne, e nessun estraneo s’accosterà a voi.

BILANGAN 18:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Melainkan mereka itu sudah ditambahkan kepadamu, supaya dilakukannya pengawalan kemah perhimpunan dalam segala perkerjaan kemah itu, karena seorang keluaranpun jangan hampir kepadamu.

민수기 18:4 Korean
레위인은 너와 합동하여 장막의 모든 일과 회막의 직무를 지킬 것이요 외인은 너희에게 가까이 못할 것이니라

Skaièiø knyga 18:4 Lithuanian
Tebūna jie su tavimi ir tetarnauja Susitikimo palapinėje, atlikdami visus jos darbus. Svetimasis neturi būti tarp jūsų.

Numbers 18:4 Maori
A ka tapiritia ratou ki a koe, hei tiaki i nga mea o te tapenakara o te whakaminenga, mo nga mahi katoa o te tapenakara: kaua hoki te tangata ke e tata ki a koutou.

4 Mosebok 18:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
De skal holde sig til dig og ta vare på det som er å vareta ved sammenkomstens telt, hele arbeidet ved teltet; men ingen fremmed må komme nær til eder.

Polish: Biblia Gdanska
I przyłączą się do ciebie, pilnie strzegąc namiotu zgromadzenia w każdej usłudze namiotu; a nikt obcy niechaj się nie mięsza między was.

Números 18:4 Portugese Bible
Mas se ajuntarão a ti, e assumirão o encargo da tenda da revelação, para todo o serviço da tenda; e o estranho não se chegará a vós.   

Numeri 18:4 Romanian: Cornilescu
Ei să se alipească de tine, şi să păzească tot ce priveşte cortul întîlnirii pentru toată slujba cortului. Niciun străin să nu se apropie de voi.

Числа 18:4 Russian: Synodal Translation (1876)
Пусть они будут при тебе и отправляют службу в скинии собрания, все работы по скинии; а посторонний не должен приближаться к вам.

Числа 18:4 Russian koi8r
Пусть они будут при тебе и отправляют службу в скинии собрания, все работы по скинии; а посторонний не должен приближаться к вам.[]

Números 18:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Y ellos se juntarán contigo, y atenderán a las obligaciones de la tienda de reunión, para todo el servicio de la tienda; pero ningún extraño se acercará a ustedes.

Números 18:4 Spanish: Reina Valera (1909)
Se juntarán, pues, contigo, y tendrán el cargo del tabernáculo del testimonio en todo el servicio del tabernáculo; ningún extraño se ha de llegar á vosotros.

Números 18:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Se juntarán, pues , contigo, y tendrán la guarda del tabernáculo del testimonio en todo el servicio del tabernáculo; y ningún extraño se llegará a vosotros.

Números 18:4 Spanish: Modern
Ellos te acompañarán y tendrán el cuidado del tabernáculo de reunión en todo el servicio del tabernáculo. Ningún extraño se ha de acercar a vosotros.

4 Mosebok 18:4 Swedish (1917)
De skola hålla sig till dig och iakttaga vad som är att iakttaga vid uppenbarelsetältet, under all tjänstgöring vid tältet; men ingen främmande får komma eder nära.

Numbers 18:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sila'y lalakip sa iyo, at mag-iingat ng katungkulan sa tabernakulo ng kapisanan, sa buong paglilingkod sa tolda: at sinomang taga ibang lupa ay huwag lalapit sa inyo.

Çölde Sayım 18:4 Turkish
Seninle çalışacak ve Buluşma Çadırıyla ilgili bütün hizmetlerden sorumlu olacaklar. Levililer dışında hiç kimse bulunduğunuz yere yaklaşmayacak.

Daân-soá Kyù 18:4 Vietnamese (1934)
Vậy, các người đó sẽ hiệp với ngươi coi sóc điều chi thuộc về hội mạc, và giữ công việc của Trại; một người ngoại nào chẳng nên đến gần các ngươi.

Numeri 18:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Sienti adunque aggiunti, e facciano la fazione del Tabernacolo della convenenza, in ogni suo servigio; niuno straniere non si accosti a voi.

BILANGAN 18:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Mereka harus bekerja bersama-sama dengan kamu dan melakukan tugas-tugas yang berhubungan dengan segala pelayanan di dalam Kemah-Ku, tetapi yang tidak diberi hak untuk itu, dilarang bekerja bersama kamu.

BILANGAN 18:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Mereka harus menggabungkan diri kepadamu dan melakukan kewajiban mereka mengenai Kemah Pertemuan sesuai dengan segala pekerjaan pada kemah itu; tetapi orang awam jangan mendekat kepadamu.

Attend .......... Care .......... Charge .......... Common .......... Congregation .......... Draw .......... Join .......... Kept .......... Meeting .......... Needed .......... Nigh .......... Obligations .......... Outsider .......... Responsibility .......... Responsible .......... Service .......... Stranger .......... Tabernacle .......... Tent .......... Unite .......... Whatever .......... Whatsoever .......... Work

Attend .......... Care .......... Charge .......... Common .......... Congregation .......... Draw .......... Join .......... Kept .......... Meeting .......... Needed .......... Nigh .......... Obligations .......... Outsider .......... Responsibility .......... Responsible .......... Service .......... Stranger .......... Tabernacle .......... Tent .......... Unite .......... Whatever .......... Whatsoever .......... Work

Alphabetical: all .......... an .......... and .......... are .......... at .......... attend .......... be .......... but .......... care .......... come .......... else .......... for .......... join .......... joined .......... may .......... Meeting .......... near .......... no .......... not .......... obligations .......... of .......... one .......... outsider .......... responsible .......... service .......... shall .......... Tent .......... the .......... They .......... to .......... where .......... with .......... work .......... you

OT Law

............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4

Scripturetext.com Multilingual Bible