
New American Standard Bible (©1995) ....................................................... "The sons of Israel shall not come near the tent of meeting again, or they will bear sin and die. ....................................................... Numbers 18:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics ....................................................... καὶ οὐ προσελεύσονται ἔτι οἱ υἱοὶ ισραηλ εἰς τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου λαβεῖν ἁμαρτίαν θανατηφόρον ....................................................... Latin: Biblia Sacra Vulgata ....................................................... ut non accedant ultra filii Israhel ad tabernaculum nec committant peccatum mortiferum ....................................................... Números 18:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ....................................................... Y los hijos de Israel no se acercarán más a la tienda de reunión, no sea que carguen con un pecado y mueran. ....................................................... 4 Mose 18:22 German: Luther (1912) ....................................................... Daß hinfort die Kinder Israel nicht zur Hütte des Stifts sich tun, Sünde auf sich zu laden, und sterben; ....................................................... Nombres 18:22 French: Louis Segond (1910) ....................................................... Les enfants d'Israël n'approcheront plus de la tente d'assignation, de peur qu'ils ne se chargent d'un péché et qu'ils ne meurent. ....................................................... 民 數 記 18:22 Chinese Bible: Union (Simplified) ....................................................... 从 今 以 後 , 以 色 列 人 不 可 挨 近 会 幕 , 免 得 他 们 担 罪 而 死 。 ....................................................... King James Bible ....................................................... Neither must the children of Israel henceforth come nigh the tabernacle of the congregation, lest they bear sin, and die. ....................................................... American King James Version ....................................................... Neither must the children of Israel from now on come near the tabernacle of the congregation, lest they bear sin, and die. ....................................................... American Standard Version ....................................................... And henceforth the children of Israel shall not come nigh the tent of meeting, lest they bear sin, and die. ....................................................... Bible in Basic English ....................................................... In future the children of Israel are not to come near the Tent of meeting, so that death may not come to them because of sin. ....................................................... Douay-Rheims Bible ....................................................... That the children of Israel may not approach any more to the tabernacle, nor commit deadly sin, ....................................................... Darby Bible Translation ....................................................... Neither shall the children of Israel henceforth come near the tent of meeting, to bear sin and die. ....................................................... English Revised Version ....................................................... And henceforth the children of Israel shall not come nigh the tent of meeting, lest they bear sin, and die. ....................................................... GOD'S WORD® Translation (©1995) ....................................................... The other Israelites must never again come near the tent of meeting. Otherwise, they'll suffer the consequences of their sin and die. ....................................................... Webster's Bible Translation ....................................................... Neither must the children of Israel henceforth come nigh the tabernacle of the congregation, lest they bear sin, and die. ....................................................... World English Bible ....................................................... Henceforth the children of Israel shall not come near the Tent of Meeting, lest they bear sin, and die. ....................................................... Young's Literal Translation ....................................................... 'And the sons of Israel come no more near unto the tent of meeting, to bear sin, to die, ....................................................... Numrat 18:22 Albanian ....................................................... Dhe bijtë e Izraelit nuk do t'i afrohen më çadrës së mbledhjes, përndryshe do të ngarkoheshin me një mëkat dhe do të vdisnin. ....................................................... Числа 18:22 Bulgarian ....................................................... Израилтяните да не пристъпят вече при шатъра за срещане, да не би да се натоварят с грях и да измрат. ....................................................... 民 數 記 18:22 Chinese Bible: Union (Traditional) ....................................................... 從 今 以 後 , 以 色 列 人 不 可 挨 近 會 幕 , 免 得 他 們 擔 罪 而 死 。 ....................................................... 民 數 記 18:22 Chinese Bible: NCV (Traditional) ....................................................... 從今以後,以色列人不可走近會幕,免得他們負罪而死。 ....................................................... 民 數 記 18:22 Chinese Bible: NCV (Simplified) ....................................................... 从今以后,以色列人不可走近会幕,免得他们负罪而死。 ....................................................... Numbers 18:22 Croatian Bible ....................................................... A Izraelci neka se više ne primiču Šatoru sastanka, da ne navuku na se grijeh i ne poginu. ....................................................... Numeri 18:22 Czech BKR ....................................................... A synové Izraelští nechať nepřistupují k stánku úmluvy, aby nenesli hříchu a nezemřeli. ....................................................... 4 Mosebog 18:22 Danish ....................................................... Israelitterne må herefter ikke komme Åbenbaringsteltet nær, for at de ikke skal pådrage sig Synd og dø; ....................................................... Numberi 18:22 Dutch Staten Vertaling ....................................................... En de kinderen Israels zullen niet meer naderen tot de tent der samenkomst, om zonde te dragen en te sterven. ....................................................... 4 Mózes 18:22 Hungarian: Karoli ....................................................... És ne járuljanak ezután Izráel fiai a gyülekezetnek sátorához, hogy ne vétkezzenek, és meg ne haljanak. ....................................................... Moseo 4: Nombroj 18:22 Esperanto ....................................................... Kaj la Izraelidoj ne alproksimigxu plu al la tabernaklo de kunveno, por ke ili ne portu pekon kaj ne mortu. ....................................................... NELJÄS MOOSEKSEN 18:22 Finnish: Bible (1776) ....................................................... Niin ettei tästälähin Israelin lasten pidä lähestymän seurakunnan majaa, syntiä saattamaan päällensä, ja kuolemaan; ....................................................... NELJÄS MOOSEKSEN 18:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ....................................................... Älköötkä muut israelilaiset enää lähestykö ilmestysmajaa, että he eivät joutuisi syynalaisiksi ja kuolisi. ....................................................... Nombres 18:22 French: Darby ....................................................... Et les fils d'Israël n'approcheront plus de la tente d'assignation, pour porter le péché et mourir; ....................................................... Nombres 18:22 French: Martin (1744) ....................................................... Et les enfants d'Israël n'approcheront plus du Tabernacle d'assignation, afin qu'ils ne soient point coupables de péché, et qu'ils ne meurent point. ....................................................... Nombres 18:22 French: Ostervald (1744) ....................................................... Et les enfants d'Israël n'approcheront plus du tabernacle d'assignation, de peur qu'ils ne se chargent d'un péché et qu'ils ne meurent. ....................................................... 4 Mose 18:22 German: Luther (1545) ....................................................... daß hinfort die Kinder Israel nicht zur Hütte des Stifts sich tun, Sünde auf sich zu laden, und sterben; ....................................................... 4 Mose 18:22 German: Elberfelder (1871) ....................................................... Und die Kinder Israel sollen nicht mehr dem Zelte der Zusammenkunft nahen, um Sünde auf sich zu laden, (Eig. Sünde zu tragen; so auch v 32) daß sie sterben; ....................................................... Numbers 18:22 Greek OT: Septuagint ....................................................... και ου προσελευσονται ετι οι υιοι ισραηλ εις την σκηνην του μαρτυριου λαβειν αμαρτιαν θανατηφορον ....................................................... Numbers 18:22 Greek OT: Septuagint - Transliterated ....................................................... kai ou proseleusontai eti oi uioi israēl eis tēn skēnēn tou marturiou labein amartian thanatēphoron kai ou proseleusontai eti oi uioi israEl eis tEn skEnEn tou marturiou labein amartian thanatEphoron ....................................................... Resansman 18:22 Haitian Creole Bible ....................................................... Moun pèp Izrayèl yo pa janm bezwen preche bò Tant Randevou a. Konsa, yo p'ap rive fè yon peche ki pou ta fè yo mouri.ﺍﻟﻌﺪﺩ 18:22 Arabic: Smith & Van Dyke ....................................................... فلا يقترب ايضا بنو اسرائيل الى خيمة الاجتماع ليحملوا خطية للموت. ....................................................... במדבר 18:22 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ....................................................... ולא־יקרבו עוד בני ישראל אל־אהל מועד לשאת חטא למות׃ ....................................................... במדבר 18:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ....................................................... וְלֹא־יִקְרְב֥וּ עֹ֛וד בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל אֶל־אֹ֣הֶל מֹועֵ֑ד לָשֵׂ֥את חֵ֖טְא לָמֽוּת׃ ....................................................... במדבר 18:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ....................................................... ולא־יקרבו עוד בני ישראל אל־אהל מועד לשאת חטא למות׃ ....................................................... במדבר 18:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ....................................................... וְלֹא־יִקְרְבוּ עֹוד בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֶל־אֹהֶל מֹועֵד לָשֵׂאת חֵטְא לָמוּת׃ ....................................................... במדבר 18:22 Hebrew OT: Aleppo Codex ....................................................... כב ולא יקרבו עוד בני ישראל אל אהל מועד לשאת חטא למות ....................................................... במדבר 18:22 Hebrew Bible ....................................................... ולא יקרבו עוד בני ישראל אל אהל מועד לשאת חטא למות׃ ....................................................... Numeri 18:22 Italian: Riveduta Bible (1927) ....................................................... E i figliuoli d’Israele non s’accosteranno più alla tenda di convegno, per non caricarsi d’un peccato che li trarrebbe a morte. ....................................................... Numeri 18:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ....................................................... E non accostinsi più i figliuoli d’Israele al Tabernacolo della convenenza; acciocchè non portino peccato, e non muoiano. ....................................................... BILANGAN 18:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ....................................................... Orang-orang Israel lainnya tidak boleh lagi mendekati Kemah itu supaya mereka jangan mendatangkan dosa dan hukuman mati atas diri mereka. ....................................................... BILANGAN 18:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ....................................................... Maka janganlah lagi orang Israel mendekat kepada Kemah Pertemuan, sehingga mereka mendatangkan dosa kepada dirinya, lalu mati; ....................................................... BILANGAN 18:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ....................................................... Maka sebab itu jangan lagi bani Israel menghampiri kemah perhimpunan itu, sehingga ditanggungnya dosa dan matilah mereka itu dibunuh. ....................................................... 민수기 18:22 Korean ....................................................... 이후로는 이스라엘 자손이 회막에 가까이 말 것이라 죄를 당하여 죽을까 하노라 ....................................................... Skaièiø knyga 18:22 Lithuanian ....................................................... kad izraelitai nesiartintų prie palapinės, nenusidėtų ir nemirtų. ....................................................... Numbers 18:22 Maori ....................................................... Kaua ano hoki nga tama a Iharaira e whakatata a muri ake nei ki te tapenakara o te whakaminenga, kei whai hara, kei mate. ....................................................... 4 Mosebok 18:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ....................................................... Israels barn skal ikke mere komme nær til sammenkomstens telt, for da fører de synd over sig og må dø. ....................................................... Polish: Biblia Gdanska ....................................................... A niechaj nie przystępują więcej synowie Izraelscy do namiotu zgromadzenia, aby nie ponieśli grzechu i nie pomarli; ....................................................... Números 18:22 Portugese Bible ....................................................... Ora, nunca mais os filhos de Israel se chegarão à tenda da revelação, para que não levem sobre si o pecado e morram. ....................................................... Numeri 18:22 Romanian: Cornilescu ....................................................... Copiii lui Israel să nu se mai apropie de cortul întîlnirii, ca să nu se facă vinovaţi de vreun păcat şi să moară. ....................................................... Числа 18:22 Russian: Synodal Translation (1876) ....................................................... и сыны Израилевы не должны впредь приступать к скинии собрания, чтобы не понести греха и не умереть: ....................................................... Числа 18:22 Russian koi8r ....................................................... и сыны Израилевы не должны впредь приступать к скинии собрания, чтобы не понести греха и не умереть:[] ....................................................... Números 18:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ....................................................... "Y los Israelitas no se acercarán más a la tienda de reunión, no sea que carguen con un pecado y mueran. ....................................................... Números 18:22 Spanish: Reina Valera (1909) ....................................................... Y no llegarán más los hijos de Israel al tabernáculo del testimonio, porque no lleven pecado, por el cual mueran. ....................................................... Números 18:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ....................................................... Y no se acercarán más los hijos de Israel al tabernáculo del testimonio, para que no lleven pecado, por el cual mueran. ....................................................... Números 18:22 Spanish: Modern ....................................................... De aquí en adelante, los hijos de Israel no se acercarán al tabernáculo de reunión, para que no carguen con el pecado y mueran. ....................................................... 4 Mosebok 18:22 Swedish (1917) ....................................................... Men de övriga israeliterna må hädanefter icke komma vid uppenbarelsetältet, ty de skola därigenom komma att bära på synd och så träffas av döden; ....................................................... Numbers 18:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ....................................................... At sa haharapin ay huwag lalapit ang mga anak ni Israel sa tabernakulo ng kapisanan, baka sila'y magtaglay ng kasalanan, at mamatay. ....................................................... Tamil Bible ....................................................... இஸ்ரவேல் புத்திரர் குற்றஞ்சுமந்து சாகாதபடிக்கு, இனி ஆசரிப்புக் கூடாரத்தைக் கிட்டாதிருக்கக்கடவர்கள். ....................................................... Çölde Sayım 18:22 Turkish ....................................................... Bundan böyle öbür İsrailliler Buluşma Çadırına yaklaşmamalı. Yoksa günahlarının bedelini canlarıyla öderler. ....................................................... Daân-soá Kyù 18:22 Vietnamese (1934) ....................................................... Dân Y-sơ-ra-ên chớ lại gần hội mạc nữa, e phải mắc tội và chết chăng.Bear .......... Children .......... Congregation .......... Consequences .......... Death .......... Die .......... Henceforth .......... Israel .......... Israelites .......... Meeting .......... Nigh .......... Sin .......... Tabernacle .......... Tent Bear .......... Children .......... Congregation .......... Consequences .......... Death .......... Die .......... Henceforth .......... Israel .......... Israelites .......... Meeting .......... Nigh .......... Sin .......... Tabernacle .......... Tent Alphabetical: again .......... and .......... bear .......... come .......... consequences .......... die .......... From .......... go .......... Israel .......... Israelites .......... Meeting .......... must .......... near .......... not .......... now .......... of .......... on .......... or .......... shall .......... sin .......... sons .......... Tent .......... the .......... their .......... they .......... will OT Law ............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22 Scripturetext.com Multilingual Bible |