Numbers 18:10
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"As the most holy gifts you shall eat it; every male shall eat it. It shall be holy to you.
................................................................................
Numbers 18:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐν τῷ ἁγίῳ τῶν ἁγίων φάγεσθε αὐτά πᾶν ἀρσενικὸν φάγεται αὐτά σὺ καὶ οἱ υἱοί σου ἅγια ἔσται σοι
................................................................................
במדבר 18:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּקֹדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים תֹּאכֲלֶנּוּ כָּל־זָכָר יֹאכַל אֹתֹו קֹדֶשׁ יִהְיֶה־לָּךְ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
in sanctuario comedes illud mares tantum edent ex eo quia consecratum est tibi

................................................................................
Números 18:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Como ofrenda santísima la comerás; todo varón la comerá. Cosa santa será para ti.
................................................................................
4 Mose 18:10 German: Luther (1912)
................................................................................
An einem heiligen Ort sollst du es essen. Was männlich ist, soll davon essen; denn es soll dir heilig sein.
................................................................................
Nombres 18:10 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Vous les mangerez dans un lieu très saint; tout mâle en mangera; vous les regarderez comme saintes.
................................................................................
民 數 記 18:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 要 拿 这 些 当 至 圣 物 吃 ; 凡 男 丁 都 可 以 吃 。 你 当 以 此 物 为 圣 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
In the most holy place shalt thou eat it; every male shall eat it: it shall be holy unto thee.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
In the most holy place shall you eat it; every male shall eat it: it shall be holy to you.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
As the most holy things shalt thou eat thereof; every male shall eat thereof: it shall be holy unto thee.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
As most holy things they are to be your food: let every male have them for food; it is to be holy to you.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Thou shalt eat it in the sanctuary: the males only shall eat thereof, because it is a consecrated thing to thee.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
As most holy shalt thou eat it: every male shall eat it; it shall be holy unto thee.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
As the most holy things shalt thou eat thereof: every male shall eat thereof; it shall be holy unto thee.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Eat it in a most holy place. Any male may eat it. You must consider it holy.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
In the most holy place shalt thou eat it; every male shall eat it: it shall be holy to thee.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
You shall eat of it like the most holy things. Every male shall eat of it. It shall be holy to you.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
in the holy of holies thou dost eat it; every male doth eat it; holy it is to thee.
................................................................................
民 數 記 18:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 要 拿 這 些 當 至 聖 物 吃 ; 凡 男 丁 都 可 以 吃 。 你 當 以 此 物 為 聖 。
................................................................................
民 數 記 18:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
你要在至聖的地方吃,凡是男的都可以吃;你要以此物為聖。
................................................................................
民 數 記 18:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
你要在至圣的地方吃,凡是男的都可以吃;你要以此物为圣。
................................................................................
Nombres 18:10 French: Darby
................................................................................
Tu les mangeras comme des choses très-saintes, tout mâle en mangera: ce sera pour toi une chose sainte.
................................................................................
Nombres 18:10 French: Martin (1744)
................................................................................
Tu les mangeras dans un lieu très-saint; tout mâle en mangera; ce te sera une chose sainte.
................................................................................
Nombres 18:10 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Tu les mangeras dans le lieu très-saint; tout mâle en mangera; ce sera pour toi une chose sacrée.
................................................................................
4 Mose 18:10 German: Luther (1545)
................................................................................
Am allerheiligsten Ort sollst du es essen. Was männlich ist, soll davon essen; denn es soll dir heilig sein.
................................................................................
4 Mose 18:10 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
An hochheiligem Orte sollst du es essen, alles Männliche soll es essen; es soll dir heilig sein.
Numrat 18:10 Albanian
................................................................................
Do t'i hash në vend shumë të shenjtë; do t'i hajë çdo mashkull; do të jenë për ty gjëra të shenjta.
................................................................................
Числа 18:10 Bulgarian
................................................................................
На пресвето място да ги ядете; всеки от мъжки пол да яде от тях; свети да ти бъдат.
................................................................................
Numbers 18:10 Croatian Bible
................................................................................
Blagujte ih kao najveće svetinje! Svaki muškarac može ih jesti. Neka ti budu svete!
................................................................................
Numeri 18:10 Czech BKR
................................................................................
V svatyni budeš je jísti, každý pohlaví mužského bude je jísti; svaté bude tobě.
................................................................................
4 Mosebog 18:10 Danish
................................................................................
På et højhelligt Sted skal du spise det, og alle af Mandkøn må spise deraf; det skal være dig helligt.
................................................................................
Numberi 18:10 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Aan het allerheiligste zult gij dat eten; al wat mannelijk is zal dat eten; het zal u een heiligheid zijn.
................................................................................
4 Mózes 18:10 Hungarian: Karoli
................................................................................
A legszentségesebb helyen egyed meg azt, csak a férfiak egyék azt; szentség legyen tenéked.
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 18:10 Esperanto
................................................................................
Sur la plej sankta loko mangxu tion; cxiu virseksulo povas tion mangxi. Sankta gxi estu por vi.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 18:10 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja kaikkein pyhimmällä sialla pitää sinun sen syömän. Kaikki miehenpuoli syökään sitä: sen pitää oleman sinulle pyhä.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 18:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Syökää se korkeasti-pyhässä paikassa; jokainen miehenpuoli saakoon syödä sitä. Olkoon se sinulle pyhä.
................................................................................
Numbers 18:10 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εν τω αγιω των αγιων φαγεσθε αυτα παν αρσενικον φαγεται αυτα συ και οι υιοι σου αγια εσται σοι
................................................................................
Numbers 18:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
en tō agiō tōn agiōn phagesthe auta pan arsenikon phagetai auta su kai oi uioi sou agia estai soi
................................................................................
en tO agiO tOn agiOn phagesthe auta pan arsenikon phagetai auta su kai oi uioi sou agia estai soi

................................................................................
Resansman 18:10 Haitian Creole Bible
................................................................................
N'a manje yo yon kote yo mete apa pou Seyè a. Se gason ase ki pou manje ladan yo. Konsidere ofrann sa yo tankou bagay ki apa pou Seyè a.
................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 18:10 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
في قدس الاقداس تاكلها. كل ذكر ياكلها. قدسا تكون لك.
................................................................................
במדבר 18:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
בקדש הקדשים תאכלנו כל־זכר יאכל אתו קדש יהיה־לך׃
................................................................................
במדבר 18:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
בְּקֹ֥דֶשׁ הַקֳּדָשִׁ֖ים תֹּאכֲלֶ֑נּוּ כָּל־זָכָר֙ יֹאכַ֣ל אֹתֹ֔ו קֹ֖דֶשׁ יִֽהְיֶה־לָּֽךְ׃
................................................................................
במדבר 18:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
בקדש הקדשים תאכלנו כל־זכר יאכל אתו קדש יהיה־לך׃
................................................................................
במדבר 18:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּקֹדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים תֹּאכֲלֶנּוּ כָּל־זָכָר יֹאכַל אֹתֹו קֹדֶשׁ יִהְיֶה־לָּךְ׃
................................................................................
במדבר 18:10 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
י בקדש הקדשים תאכלנו כל זכר יאכל אתו קדש יהיה לך
................................................................................
במדבר 18:10 Hebrew Bible
................................................................................
בקדש הקדשים תאכלנו כל זכר יאכל אתו קדש יהיה לך׃
Numeri 18:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Le mangerai in luogo santissimo; ne mangerà ogni maschio; ti saranno cose sante.
................................................................................
BILANGAN 18:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Hendaklah kamu makan dia bagaikan kesucian segala kesucian; segala orang laki-laki di antara kamu boleh makan dia; hendaklah ia itu suatu kesucian bagi kamu.
................................................................................
민수기 18:10 Korean
................................................................................
지극히 거룩하게 여김으로 먹으라 이는 네게 성물인즉 남자들이 다 먹을지니라
................................................................................
Skaièiø knyga 18:10 Lithuanian
................................................................................
Jas valgysite šventoje vietoje, tik vyrai valgys tas aukas, nes jos šventos.
................................................................................
Numbers 18:10 Maori
................................................................................
Hei te wahi tino tapu kai ai, ma nga tane katoa e kai: he tapu tena mau.
................................................................................
4 Mosebok 18:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
På det høihellige sted skal du ete det; alt mannkjønn kan ete av det, hellig skal det være for dig.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Na miejscu najświętszem jadać to będziesz; wszelki mężczyzna będzie jadł z tego; rzeczą poświęconą to będzie tobie.
................................................................................
Números 18:10 Portugese Bible
................................................................................
Num lugar santo as comerás; delas todo varão comerá; santas te serão.   
................................................................................
Numeri 18:10 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Să le mîncaţi într'un loc prea sfînt; orice bărbat să mănînce din ele; să le priviţi ca sfinte.
................................................................................
Числа 18:10 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
На святейшем месте ешьте это; все мужеского пола могут есть. это святынею да будет для тебя.
................................................................................
Числа 18:10 Russian koi8r
................................................................................
На святейшем месте ешьте это; все мужеского пола могут есть. это святынею да будет для тебя.[]
................................................................................
Números 18:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Como ofrenda santísima la comerás; todo varón la comerá. Cosa santa será para ti.
................................................................................
Números 18:10 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
En el santuario la comerás; todo varón comerá de ella: cosa santa será para ti.
................................................................................
Números 18:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
En el santuario la comerás; todo varón comerá de ella; cosa santa será para ti.
................................................................................
Números 18:10 Spanish: Modern
................................................................................
La comerás como cosa muy sagrada. Todo varón podrá comer de ella; será para ti algo sagrado.
................................................................................
4 Mosebok 18:10 Swedish (1917)
................................................................................
På en höghelig plats skall du äta detta; allt mankön må äta det, det skall vara dig heligt.
................................................................................
Numbers 18:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Gaya ng mga kabanalbanalang bagay ay kakain ka ng mga iyan: bawa't lalake ay kakain niyaon magiging banal na bagay sa iyo.
................................................................................
Çölde Sayım 18:10 Turkish
................................................................................
Bunları en kutsal sunu olarak yiyeceksin. Her erkek onlardan yiyebilir. Onları kutsal sayacaksın.
................................................................................
Daân-soá Kyù 18:10 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ngươi phải ăn nó trong nơi rất thánh; mọi người nam phải ăn lấy, ấy sẽ làm một vật thánh cho ngươi.
................................................................................
Numeri 18:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Mangiale in luogo santissimo; mangine ogni maschio; sienti cosa santa.
................................................................................
BILANGAN 18:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Itu adalah suci bagimu, jadi harus kamu makan di tempat yang suci pula. Hanya orang laki-laki boleh memakannya.
................................................................................
BILANGAN 18:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sebagai bagian maha kudus haruslah kamu memakannya; semua orang laki-laki boleh memakannya; haruslah itu bagian kudus bagimu.
................................................................................
Holies .......... Holy .......... Male .......... Regard .......... Something .......... Thereof
................................................................................
Holies .......... Holy .......... Male .......... Regard .......... Something .......... Thereof
................................................................................
Alphabetical: as .......... be .......... Eat .......... every .......... gifts .......... holy .......... it .......... male .......... most .......... must .......... regard .......... shall .......... something .......... the .......... to .......... You
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible