New American Standard Bible (©1995) Then the sons of Israel spoke to Moses, saying, "Behold, we perish, we are dying, we are all dying!Numbers 17:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ εἶπαν οἱ υἱοὶ ισραηλ πρὸς μωυσῆν λέγοντες ἰδοὺ ἐξανηλώμεθα ἀπολώλαμεν παρανηλώμεθα Latin: Biblia Sacra Vulgata dixerunt autem filii Israhel ad Mosen ecce consumpti sumus omnes perivimus Números 17:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces los hijos de Israel hablaron a Moisés, diciendo: He aquí, perecemos, estamos perdidos; todos nosotros estamos perdidos. 4 Mose 17:12 German: Luther (1912) 17:27 Und die Kinder Israel sprachen zu Mose: Siehe, wir verderben und kommen um; wir werden alle vertilgt und kommen um. {~} Nombres 17:12 French: Louis Segond (1910) Les enfants d'Israël dirent à Moïse: Voici, nous expirons, nous périssons, nous périssons tous! 民 數 記 17:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 以 色 列 人 对 摩 西 说 : 我 们 死 喇 ! 我 们 灭 亡 喇 ! 都 灭 亡 喇 ! King James Bible And the children of Israel spake unto Moses, saying, Behold, we die, we perish, we all perish. American King James Version And the children of Israel spoke to Moses, saying, Behold, we die, we perish, we all perish. American Standard Version And the children of Israel spake unto Moses, saying, Behold, we perish, we are undone, we are all undone. Bible in Basic English And the children of Israel said to Moses, Truly, destruction has come on us; an evil fate has overtaken us all. Douay-Rheims Bible And the children of Israel said to Moses: Behold we are consumed, we all perish. Darby Bible Translation And the children of Israel spoke to Moses, saying, Lo, we expire, we perish, we all perish. English Revised Version And the children of Israel spake unto Moses, saying, Behold, we perish, we are undone, we are all undone. GOD'S WORD® Translation (©1995) The Israelites said to Moses, "Now we're going to die! We're lost! We're all lost! Webster's Bible Translation And the children of Israel spoke to Moses, saying, Behold, we die, we perish, we all perish. World English Bible The children of Israel spoke to Moses, saying, "Behold, we perish! We are undone! We are all undone! Young's Literal Translation And the sons of Israel speak unto Moses, saying, 'Lo, we have expired; we have perished; we have all of us perished; 民 數 記 17:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 色 列 人 對 摩 西 說 : 我 們 死 喇 ! 我 們 滅 亡 喇 ! 都 滅 亡 喇 ! 民 數 記 17:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) 以色列人對摩西說:“我們要死了,我們滅亡了,我們都滅亡了。 民 數 記 17:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) 以色列人对摩西说:“我们要死了,我们灭亡了,我们都灭亡了。 Nombres 17:12 French: Darby Et les fils d'Israël parlèrent à Moïse, disant: Voici, nous expirons, nous périssons, nous périssons tous! Nombres 17:12 French: Martin (1744) Et les enfants d'Israël parlèrent à Moïse, en disant : Voici, nous défaillons, nous sommes perdus, nous sommes tous perdus. Nombres 17:12 French: Ostervald (1744) Et les enfants d'Israël dirent à Moïse: Voici, nous expirons, nous sommes perdus, nous sommes tous perdus! 4 Mose 17:12 German: Luther (1545) Und die Kinder Israel sprachen zu Mose: Siehe, wir verderben und kommen um; wir werden alle vertilget und kommen um. 4 Mose 17:12 German: Elberfelder (1871) Und die Kinder Israel sprachen zu Mose und sagten: Siehe, wir vergehen, wir kommen um, wir alle kommen um! | Numrat 17:12 Albanian Bijtë e Izraelit i folën pastaj Moisiut, duke i thënë: "Ja, po vdesim, kemi marrë fund, të gjithë kemi marrë fund!Числа 17:12 Bulgarian Тогава израилтяните говориха на Моисея, казвайки: Ето, ние загиваме, погубени сме, всички сме погубени; Numbers 17:12 Croatian Bible Izgibosmo! - rekoše Izraelci Mojsiju. "Propadosmo! Svi odreda propadosmo! Numeri 17:12 Czech BKR Tedy mluvili synové Izraelští k Mojžíšovi, řkouce: Hle, již mřeme, mizíme a všickni my hyneme. 4 Mosebog 17:12 Danish Men Israelitterne sagde til Moses: "Se, vi omkommer, det er ude med os, det er ude med os alle sammen! Numberi 17:12 Dutch Staten Vertaling Toen spraken de kinderen Israels tot Mozes, zeggende: Zie, wij geven den geest, wij vergaan, wij allen vergaan! 4 Mózes 17:12 Hungarian: Karoli És szólának Izráel fiai Mózesnek, mondván: Ímé pusztulunk, veszünk, mi mindnyájan elveszünk! Moseo 4: Nombroj 17:12 Esperanto Kaj la Izraelidoj diris al Moseo:Jen ni mortas, ni pereas, ni cxiuj pereas; NELJÄS MOOSEKSEN 17:12 Finnish: Bible (1776) Ja Israelin lapset puhuivat Mosekselle, sanoen: katso, me olemme riutumallamme! me hukumme, kaikki me hukumme! NELJÄS MOOSEKSEN 17:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Mutta israelilaiset sanoivat Moosekselle näin: "Katso, me menehdymme, me hukumme, kaikki me hukumme! Numbers 17:12 Greek OT: Septuagint και ειπαν οι υιοι ισραηλ προς μωυσην λεγοντες ιδου εξανηλωμεθα απολωλαμεν παρανηλωμεθα Numbers 17:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai eipan oi uioi israēl pros mōusēn legontes idou eξanēlōmetha apolōlamen paranēlōmetha kai eipan oi uioi israEl pros mOusEn legontes idou eξanElOmetha apolOlamen paranElOmetha Resansman 17:12 Haitian Creole Bible Apre sa, moun pèp Izrayèl yo pale ak Moyiz, yo di l' konsa: -Gade jan n'ap mouri, n'ap deperi, nou tout ap fini. | Numeri 17:12 Italian: Riveduta Bible (1927) E i figliuoli d’Israele dissero a Mosè: "Ecco, periamo! siam perduti! siam tutti perduti!BILANGAN 17:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka sembah bani Israel kepada Musa, katanya: Bahwa sesungguhnya kami sekalian akan putus nyawa kelak dan akan binasa, bahkan, kami sekalian akan binasa. 민수기 17:12 Korean 이스라엘 자손이 모세에게 말하여 가로되 `보소서 ! 우리는 죽게 되었나이다 ! 망하게 되었나이다 ! 다 망하게 되었나이다 ! Skaièiø knyga 17:12 Lithuanian Izraelitai sakė Mozei: “Štai mes mirštame, mes visi žūvame. Numbers 17:12 Maori Na ka mea nga tama a Iharaira ki a Mohi, Nana, ka mate matou, ka ngaro matou, ngaro katoa. 4 Mosebok 17:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Men Israels barn sa til Moses: Se, vi omkommer, vi er fortapt, vi er fortapt alle sammen! Polish: Biblia Gdanska I rzekli synowie Izraelscy do Mojżesza, mówiąc: Oto umieramy, niszczejemy, wszyscy giniemy; Números 17:12 Portugese Bible Então disseram os filhos de Israel a Moisés: Eis aqui, nós expiramos, perecemos, todos nós perecemos. Numeri 17:12 Romanian: Cornilescu Copiii lui Israel au zis lui Moise: ,,Iată că murim, perim, perim cu toţii! Числа 17:12 Russian: Synodal Translation (1876) И сказали сыны Израилевы Моисею: вот, мы умираем, погибаем, все погибаем! Числа 17:12 Russian koi8r И сказали сыны Израилевы Моисею: вот, мы умираем, погибаем, все погибаем![] Números 17:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces los Israelitas dijeron a Moisés: "Vamos a morir; estamos perdidos; todos nosotros estamos perdidos. Números 17:12 Spanish: Reina Valera (1909) Entonces los hijos de Israel hablaron á Moisés, diciendo: He aquí nosotros somos muertos, perdidos somos, todos nosotros somos perdidos. Números 17:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Entonces los hijos de Israel hablaron a Moisés, diciendo: He aquí nosotros somos muertos, perdidos somos, todos nosotros somos perdidos. Números 17:12 Spanish: Modern Entonces los hijos de Israel hablaron a Moisés diciendo: "¡He aquí que perecemos! ¡Estamos perdidos! ¡Todos nosotros estamos perdidos! 4 Mosebok 17:12 Swedish (1917) Och Israels barn ropade till Mose: »Se, vi omkomma, vi förgås, vi förgås allasammans! Numbers 17:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At sinalita ng mga anak ni Israel kay Moises, na sinasabi, Narito, kami ay mga patay, kami ay napahamak, kaming lahat ay napahamak. Çölde Sayım 17:12 Turkish İsrailliler Musaya, ‹‹Yok olacağız! Öleceğiz! Hepimiz yok olacağız!›› dediler, Daân-soá Kyù 17:12 Vietnamese (1934) Dân Y-sơ-ra-ên nói cùng Môi-se rằng: Nầy, chúng tôi bị diệt, chúng tôi bị chết, chúng tôi chết mất hết thảy! Numeri 17:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E i figliuoli d’Israele dissero a Mosè: Ecco, noi siam morti, noi siam perduti, noi tutti siam perduti. BILANGAN 17:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Lalu orang Israel berkata kepada Musa, "Kalau begitu, celakalah kami! Kami akan binasa! BILANGAN 17:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Tetapi orang Israel berkata kepada Musa: "Sesungguhnya kami akan mati, kami akan binasa, kami semuanya akan binasa. Children .......... Destruction .......... Die .......... Dying .......... Evil .......... Expire .......... Expired .......... Israel .......... Israelites .......... Lost .......... Moses .......... Overtaken .......... Perish .......... Perished .......... Undone Children .......... Destruction .......... Die .......... Dying .......... Evil .......... Expire .......... Expired .......... Israel .......... Israelites .......... Lost .......... Moses .......... Overtaken .......... Perish .......... Perished .......... Undone Alphabetical: all .......... are .......... Behold .......... die .......... dying .......... Israel .......... Israelites .......... lost .......... Moses .......... of .......... perish .......... said .......... saying .......... sons .......... spoke .......... The .......... Then .......... to .......... We .......... will OT Law ............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12 Scripturetext.com Multilingual Bible |