New American Standard Bible (©1995) "Get away from among this congregation, that I may consume them instantly." Then they fell on their faces.Numbers 16:45 Greek OT: Septuagint with Diacritics ἐκχωρήσατε ἐκ μέσου τῆς συναγωγῆς ταύτης καὶ ἐξαναλώσω αὐτοὺς εἰς ἅπαξ καὶ ἔπεσον ἐπὶ πρόσωπον αὐτῶν Latin: Biblia Sacra Vulgata recedite de medio huius multitudinis etiam nunc delebo eos cumque iacerent in terra Números 16:45 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Apartaos de en medio de esta congregación, para que yo la destruya en un instante. Entonces ellos cayeron sobre sus rostros. 4 Mose 16:45 German: Luther (1912) 17:10 Hebt euch aus dieser Gemeinde; ich will sie plötzlich vertilgen! Und sie fielen auf ihr Angesicht. Nombres 16:45 French: Louis Segond (1910) Retirez-vous du milieu de cette assemblée, et je les consumerai en un instant. Ils tombèrent sur leur visage; 民 數 記 16:45 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 离 开 这 会 众 , 我 好 在 转 眼 之 间 把 他 们 灭 绝 。 他 们 二 人 就 俯 伏 於 地 。 King James Bible Get you up from among this congregation, that I may consume them as in a moment. And they fell upon their faces. American King James Version Get you up from among this congregation, that I may consume them as in a moment. And they fell on their faces. American Standard Version Get you up from among this congregation, that I may consume them in a moment. And they fell upon their faces. Bible in Basic English Come out from among this people, so that I may send sudden destruction on them. And they went down on their faces. Douay-Rheims Bible Get you out from the midst of this multitude, this moment will I destroy them. And as they were lying on the ground, Darby Bible Translation Get you up from the midst of this assembly, and I will consume them in a moment. And they fell on their faces. English Revised Version Get you up from among this congregation, that I may consume them in a moment. And they fell upon their faces. GOD'S WORD® Translation (©1995) "Get away from these people, and let me destroy them in an instant!" Immediately, they bowed with their faces touching the ground. Webster's Bible Translation Remove from among this congregation, that I may consume them as in a moment. And they fell upon their faces. World English Bible "Get away from among this congregation, that I may consume them in a moment!" They fell on their faces. Young's Literal Translation 'Get you up from the midst of this company, and I consume them in a moment;' and they fall on their faces, 民 數 記 16:45 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 離 開 這 會 眾 , 我 好 在 轉 眼 之 間 把 他 們 滅 絕 。 他 們 二 人 就 俯 伏 於 地 。 民 數 記 16:45 Chinese Bible: NCV (Traditional) “你們要離開這會眾,我好在眨眼間把他們消滅。”他們二人就俯伏在地。 民 數 記 16:45 Chinese Bible: NCV (Simplified) “你们要离开这会众,我好在眨眼间把他们消灭。”他们二人就俯伏在地。 Nombres 16:45 French: Darby Retirez-vous du milieu de cette assemblée, et je les consumerai en un moment. Et ils tombèrent sur leurs faces. Nombres 16:45 French: Martin (1744) Otez-vous du milieu de cette assemblée, et je les consumerai en un moment. Alors ils se prosternèrent le visage contre terre. Nombres 16:45 French: Ostervald (1744) Otez-vous du milieu de cette assemblée, et je les consumerai en un moment. Mais ils tombèrent sur leurs visages, 4 Mose 16:45 German: Luther (1545) Hebet euch aus dieser Gemeine; ich will sie plötzlich vertilgen. Und sie fielen auf ihr Angesicht. 4 Mose 16:45 German: Elberfelder (1871) Hebet euch weg aus der Mitte dieser Gemeinde, und ich will sie vernichten in einem Augenblick! Da fielen sie auf ihr Angesicht. | Numrat 16:45 Albanian Largohuni nga kjo asamble dhe unë do t'i zhduk në një çast. Dhe ata ranë përmbys me fytyrën për tokë.Числа 16:45 Bulgarian Оттеглете се отсред това общество, за да ги погубя в един миг. Но те паднаха на лицата си. Numbers 16:45 Croatian Bible Udaljite se od te zajednice; u tili ću je čas uništiti! Oni padoše ničice. Numeri 16:45 Czech BKR Vyjděte z prostředku množství tohoto, a zahladím je v okamžení. I padli na tváři své. 4 Mosebog 16:45 Danish Fjern eder fra denne Menighed, så vil jeg i et Nu tilintetgøre dem! Da faldt de på deres Ansigt, Numberi 16:45 Dutch Staten Vertaling Maak u op uit het midden van deze vergadering, en Ik zal hen verteren, als in een ogenblik! Toen vielen zij op hun aangezichten. 4 Mózes 16:45 Hungarian: Karoli Menjetek ki e gyülekezet közül, hogy megemészszem õket egy szempillantásban; õk pedig orczájokra borulának. Moseo 4: Nombroj 16:45 Esperanto Forigxu el inter cxi tiu komunumo, kaj Mi pereigos ilin en momento. Sed ili jxetigxis vizagxaltere. NELJÄS MOOSEKSEN 16:45 Finnish: Bible (1776) Paetkaat tästä kansasta; sillä minä surmaan äkisti heidät, ja he lankesivat kasvoillensa. NELJÄS MOOSEKSEN 16:45 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Poistukaa tämän joukon luota, niin minä tuokiossa heidät tuhoan. Silloin he lankesivat kasvoillensa. Numbers 16:45 Greek OT: Septuagint εκχωρησατε εκ μεσου της συναγωγης ταυτης και εξαναλωσω αυτους εις απαξ και επεσον επι προσωπον αυτων Numbers 16:45 Greek OT: Septuagint - Transliterated ekchōrēsate ek mesou tēs sunagōgēs tautēs kai eξanalōsō autous eis apaξ kai epeson epi prosōpon autōn ekchOrEsate ek mesou tEs sunagOgEs tautEs kai eξanalOsO autous eis apaξ kai epeson epi prosOpon autOn Resansman 16:45 Haitian Creole Bible -Wete kò nou nan mitan pèp sa a. Mwen pral disparèt yo koulye a menm!De Mesye yo tonbe fas atè. | Numeri 16:45 Italian: Riveduta Bible (1927) Toglietevi di mezzo a questa raunanza, e io li consumerò in un attimo. Ed essi si prostrarono con la faccia a terra.BILANGAN 16:45 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Undurlah kamu dari tengah perhimpunan ini, karena Aku hendak membinasakan mereka dalam sesaat jua! Maka tersungkurlah keduanya dengan mukanya ke tanah. 민수기 16:45 Korean 너희는 이 회중에게서 떠나라 내가 순식간에 그들을 멸하려 하노라 하시매 그 두 사람이 엎드리니라 Skaièiø knyga 16:45 Lithuanian “Pasitraukite nuo šių žmonių. Aš juos tuojau sunaikinsiu”. Juodu puolė ant žemės. Numbers 16:45 Maori Whakatika atu korua i roto i tenei whakaminenga, e kore e aha ka pau ratou i ahau. Na ka tapapa iho raua. 4 Mosebok 16:45 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Gå bort fra denne menighet, så vil jeg gjøre ende på dem i et øieblikk. Da falt de ned på sitt ansikt, Polish: Biblia Gdanska Wynijdźcie z pośrodku zgromadzenia tego, a wytracę je w okamgnieniu; i upadli na oblicza swoje. Números 16:45 Portugese Bible Levantai-vos do meio desta congregação, para que eu, num momento, a possa consumir. Então caíram com o rosto em terra. Numeri 16:45 Romanian: Cornilescu ,,Daţi-vă la o parte din mijlocul acestei adunări, şi -i voi topi într'o clipă!`` Ei au căzut cu feţele la pămînt; Числа 16:45 Russian: Synodal Translation (1876) отсторонитесь от общества сего, и Я погублю их во мгновение. Но они пали на лица свои. Числа 16:45 Russian koi8r отсторонитесь от общества сего, и Я погублю их во мгновение. Но они пали на лица свои.[] Números 16:45 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Apártense de en medio de esta congregación, para que Yo la destruya en un instante." Entonces ellos cayeron sobre sus rostros. Números 16:45 Spanish: Reina Valera (1909) Apartaos de en medio de esta congregación, y consumirélos en un momento. Y ellos se echaron sobre sus rostros. Números 16:45 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Apartaos de en medio de esta congregación, y los consumiré en un momento. Y ellos se echaron sobre sus rostros. Números 16:45 Spanish: Modern --¡Apartaos de en medio de esta congregación, porque voy a consumirlos en un momento! Ellos se postraron sobre sus rostros, 4 Mosebok 16:45 Swedish (1917) »Gån bort ifrån denna menighet, så skall jag i ett ögonblick förgöra dem.» Då föllo de ned på sina ansikten. Numbers 16:45 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Lumayo kayo sa gitna ng kapisanang ito, upang aking lipulin sila sa isang sangdali. At sila'y nagpatirapa. Çölde Sayım 16:45 Turkish
Daân-soá Kyù 16:45 Vietnamese (1934) Hãy dan ra khỏi giữa hội chúng nầy, thì ta sẽ tiêu diệt nó trong một lát. Nhưng hai người sấp mặt xuống đất, Numeri 16:45 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Levatevi di mezzo di questa raunanza, e io la consumerò in un momento. Ma essi si gittarono a terra sopra le lor facce. BILANGAN 16:45 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Mundurlah dari orang-orang itu. Aku akan membinasakan mereka di tempat itu juga! Mereka berdua sujud menyembah, BILANGAN 16:45 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Pergilah dari tengah-tengah umat ini, supaya Kuhancurkan mereka dalam sekejap mata. Lalu sujudlah mereka. Assembly .......... Company .......... Congregation .......... Consume .......... Destruction .......... End .......... Instantly .......... Midst .......... Moment .......... Once .......... Remove .......... Sudden Assembly .......... Company .......... Congregation .......... Consume .......... Destruction .......... End .......... Instantly .......... Midst .......... Moment .......... Once .......... Remove .......... Sudden Alphabetical: among .......... an .......... And .......... assembly .......... at .......... away .......... can .......... congregation .......... consume .......... end .......... facedown .......... faces .......... fell .......... from .......... Get .......... I .......... instantly .......... may .......... on .......... once .......... put .......... so .......... that .......... their .......... them .......... Then .......... they .......... this .......... to OT Law ............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 45 Scripturetext.com Multilingual Bible |