New American Standard Bible (©1995) Then Moses and Aaron came to the front of the tent of meeting,Numbers 16:43 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ εἰσῆλθεν μωυσῆς καὶ ααρων κατὰ πρόσωπον τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου Latin: Biblia Sacra Vulgata Moses et Aaron fugerunt ad tabernaculum foederis quod postquam ingressi sunt operuit nubes et apparuit gloria Domini Números 16:43 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y Moisés y Aarón fueron al frente de la tienda de reunión, 4 Mose 16:43 German: Luther (1912) 17:8 Und Mose und Aaron gingen herzu vor die Hütte des Stifts. Nombres 16:43 French: Louis Segond (1910) Moïse et Aaron arrivèrent devant la tente d'assignation. 民 數 記 16:43 Chinese Bible: Union (Simplified) 摩 西 、 亚 伦 就 来 到 会 幕 前 。 King James Bible And Moses and Aaron came before the tabernacle of the congregation. American King James Version And Moses and Aaron came before the tabernacle of the congregation. American Standard Version And Moses and Aaron came to the front of the tent of meeting. Bible in Basic English Then Moses and Aaron came to the front of the Tent of meeting. Douay-Rheims Bible Moses and Aaron fled to the tabernacle of the covenant. And when the were gone into it, the cloud covered it, and the glory of the Lord appeared. Darby Bible Translation And Moses and Aaron went before the tent of meeting. English Revised Version And Moses and Aaron came to the front of the tent of meeting. GOD'S WORD® Translation (©1995) Then Moses and Aaron went to the front of the tent of meeting. Webster's Bible Translation And Moses and Aaron came before the tabernacle of the congregation. World English Bible Moses and Aaron came to the front of the Tent of Meeting. Young's Literal Translation and Moses cometh -- Aaron also -- unto the front of the tent of meeting. 民 數 記 16:43 Chinese Bible: Union (Traditional) 摩 西 、 亞 倫 就 來 到 會 幕 前 。 民 數 記 16:43 Chinese Bible: NCV (Traditional) 摩西和亞倫就來到會幕前面。 民 數 記 16:43 Chinese Bible: NCV (Simplified) 摩西和亚伦就来到会幕前面。 Nombres 16:43 French: Darby Et Moïse et Aaron vinrent devant la tente d'assignation. Nombres 16:43 French: Martin (1744) Moïse donc et Aaron vinrent devant le Tabernacle d'assignation. Nombres 16:43 French: Ostervald (1744) Et Moïse et Aaron vinrent devant le tabernacle d'assignation. 4 Mose 16:43 German: Luther (1545) Und Mose und Aaron gingen hinein zu der Hütte des Stifts. 4 Mose 16:43 German: Elberfelder (1871) Da gingen Mose und Aaron vor das Zelt der Zusammenkunft. | Numrat 16:43 Albanian Atëherë Moisiu dhe Aaroni shkuan përpara çadrës së mbledhjes.Числа 16:43 Bulgarian И Моисей и Аарон дойдоха пред шатъра за срещане. Numbers 16:43 Croatian Bible Tada Mojsije i Aron odoše pred Šator sastanka. Numeri 16:43 Czech BKR Přišel také Mojžíš s Aronem před stánek úmluvy. 4 Mosebog 16:43 Danish Da trådte Moses og Aron hen foran Åbenbaringsteltet, Numberi 16:43 Dutch Staten Vertaling Mozes nu en Aaron kwamen tot voor de tent der samenkomst. 4 Mózes 16:43 Hungarian: Karoli Mózes azért és Áron menének a gyülekezet sátora elé. Moseo 4: Nombroj 16:43 Esperanto Kaj eniris Moseo kaj Aaron en la antauxan parton de la tabernaklo de kunveno. NELJÄS MOOSEKSEN 16:43 Finnish: Bible (1776) Ja Moses ja Aaron menivät seurakunnan majan eteen. NELJÄS MOOSEKSEN 16:43 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Silloin Mooses ja Aaron menivät ilmestysmajan edustalle. Numbers 16:43 Greek OT: Septuagint και εισηλθεν μωυσης και ααρων κατα προσωπον της σκηνης του μαρτυριου Numbers 16:43 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai eisēlthen mōusēs kai aarōn kata prosōpon tēs skēnēs tou marturiou kai eisElthen mOusEs kai aarOn kata prosOpon tEs skEnEs tou marturiou Resansman 16:43 Haitian Creole Bible Moyiz ak Arawon ale, yo kanpe devan Tant Randevou a. | Numeri 16:43 Italian: Riveduta Bible (1927) Mosè ed Aaronne vennero davanti alla tenda di convegno.BILANGAN 16:43 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka pergilah Musa dan Harun sampai di hadapan kemah perhimpunan. 민수기 16:43 Korean 모세와 아론이 회막 앞에 이르매 Skaièiø knyga 16:43 Lithuanian Mozė ir Aaronas nuėjo prie Susitikimo palapinės. Numbers 16:43 Maori Na ka haere a Mohi raua ko Arona ki mua i te tapenakara o te whakaminenga. 4 Mosebok 16:43 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og Moses og Aron gikk frem foran sammenkomstens telt, Polish: Biblia Gdanska I przyszedł Mojżesz z Aaronem przed namiot zgromadzenia. Números 16:43 Portugese Bible Vieram, pois, Moisés e Arão à frente da tenda da revelação. Numeri 16:43 Romanian: Cornilescu Atunci Moise şi Aaron au venit înaintea cortului întîlnirii. Числа 16:43 Russian: Synodal Translation (1876) И пришел Моисей и Аарон к скинии собрания. Числа 16:43 Russian koi8r И пришел Моисей и Аарон к скинии собрания.[] Números 16:43 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces Moisés y Aarón fueron al frente de la tienda de reunión, Números 16:43 Spanish: Reina Valera (1909) Y vinieron Moisés y Aarón delante del tabernáculo del testimonio. Números 16:43 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y vinieron Moisés y Aarón delante del tabernáculo del testimonio. Números 16:43 Spanish: Modern Entonces Moisés y Aarón fueron al frente del tabernáculo de reunión, 4 Mosebok 16:43 Swedish (1917) Då gingo Mose och Aron fram inför uppenbarelsetältet. Numbers 16:43 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At si Moises at si Aaron ay naparoon sa tapat ng tabernakulo ng kapisanan. Çölde Sayım 16:43 Turkish Musayla Harun Buluşma Çadırının önüne geldiler. Daân-soá Kyù 16:43 Vietnamese (1934) Môi-se và A-rôn đến đứng trước hội mạc, Numeri 16:43 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E Mosè ed Aaronne vennero davanti al Tabernacolo della convenenza. BILANGAN 16:43 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Musa dan Harun pergi ke muka Kemah TUHAN, BILANGAN 16:43 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Lalu pergilah Musa dan Harun ke depan Kemah Pertemuan. Aaron .......... Congregation .......... Meeting .......... Tabernacle .......... Tent Aaron .......... Congregation .......... Meeting .......... Tabernacle .......... Tent Alphabetical: Aaron .......... and .......... came .......... front .......... Meeting .......... Moses .......... of .......... Tent .......... the .......... Then .......... to .......... went OT Law ............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 43 Scripturetext.com Multilingual Bible |