New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ But on the next day all the congregation of the sons of Israel grumbled against Moses and Aaron, saying, "You are the ones who have caused the death of the LORD'S people." ................................................................................ Numbers 16:41 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐγόγγυσαν οἱ υἱοὶ ισραηλ τῇ ἐπαύριον ἐπὶ μωυσῆν καὶ ααρων λέγοντες ὑμεῖς ἀπεκτάγκατε τὸν λαὸν κυρίου ................................................................................
במדבר 16:41 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּלֹּנוּ כָּל־עֲדַת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל מִמָּחֳרָת עַל־מֹשֶׁה וְעַל־אַהֲרֹן לֵאמֹר אַתֶּם הֲמִתֶּם אֶת־עַם יְהוָה׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ murmuravit autem omnis multitudo filiorum Israhel sequenti die contra Mosen et Aaron dicens vos interfecistis populum Domini ................................................................................ Números 16:41 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pero al día siguiente, toda la congregación de los hijos de Israel murmuró contra Moisés y Aarón, diciendo: Vosotros sois los que habéis sido la causa de la muerte del pueblo del SEÑOR. ................................................................................ 4 Mose 16:41 German: Luther (1912) ................................................................................ 17:6 Des andern Morgens aber murrte die ganze Gemeinde der Kinder Israel wider Mose und Aaron, und sprachen: Ihr habt des HERRN Volk getötet. ................................................................................ Nombres 16:41 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Dès le lendemain, toute l'assemblée des enfants d'Israël murmura contre Moïse et Aaron, en disant: Vous avez fait mourir le peuple de l'Eternel. ................................................................................ 民 數 記 16:41 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 第 二 天 , 以 色 列 全 会 众 都 向 摩 西 、 亚 伦 发 怨 言 说 : 你 们 杀 了 耶 和 华 的 百 姓 了 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ But on the morrow all the congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron, saying, Ye have killed the people of the LORD. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ But on the morrow all the congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron, saying, You have killed the people of the LORD. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ But on the morrow all the congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron, saying, Ye have killed the people of Jehovah. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ But on the day after, all the children of Israel made an outcry against Moses and against Aaron, saying, You have put to death the Lord's people. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ The following day all the multitude of the children of Israel murmured against Moses and Aaron, saying: You have killed the people of the Lord. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And the whole assembly of the children of Israel murmured on the morrow against Moses and against Aaron, saying, Ye have killed the people of Jehovah. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ But on the morrow all the congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron, saying, Ye have killed the people of the LORD. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The next day the whole community of Israel complained to Moses and Aaron. They said, "You have killed the LORD's people." ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ But on the morrow all the congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron, saying, Ye have killed the people of the LORD. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ But on the next day all the congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron, saying, "You have killed Yahweh's people!" ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And all the company of the sons of Israel murmur, on the morrow, against Moses and against Aaron, saying, 'Ye -- ye have put to death the people of Jehovah.' ................................................................................ 民 數 記 16:41 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 第 二 天 , 以 色 列 全 會 眾 都 向 摩 西 、 亞 倫 發 怨 言 說 : 你 們 殺 了 耶 和 華 的 百 姓 了 。 ................................................................................ 民 數 記 16:41 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 會眾因亞倫代求而獲救第二天,以色列全體會眾都向摩西和亞倫發怨言,說:“你們害死了耶和華的子民。” ................................................................................ 民 數 記 16:41 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 会众因亚伦代求而获救第二天,以色列全体会众都向摩西和亚伦发怨言,说:“你们害死了耶和华的子民。” ................................................................................ Nombres 16:41 French: Darby ................................................................................ Et le lendemain, toute l'assemblée des fils d'Israël murmura contre Moïse et contre Aaron, disant: Vous avez mis à mort le peuple de l'Éternel. ................................................................................ Nombres 16:41 French: Martin (1744) ................................................................................ Or dès le lendemain toute l'assemblée des enfants d'Israël murmura contre Moïse et contre Aaron, en disant : Vous avez fait mourir le peuple de l'Eternel. ................................................................................ Nombres 16:41 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Or le lendemain, toute l'assemblée des enfants d'Israël murmura contre Moïse et contre Aaron, en disant: Vous avez fait mourir le peuple de l'Éternel. ................................................................................ 4 Mose 16:41 German: Luther (1545) ................................................................................ Des andern Morgens aber murrete die ganze Gemeine der Kinder Israel wider Mose und Aaron und sprachen: Ihr habt des HERRN Volk getötet! ................................................................................ 4 Mose 16:41 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und die ganze Gemeinde der Kinder Israel murrte am anderen Morgen wider Mose und wider Aaron und sprach: Ihr habt das Volk Jehovas getötet! | Numrat 16:41 Albanian ................................................................................ Të nesërmen gjithë asambleja e bijve të Izraelit murmuriti kundër Moisiut dhe Aaronit, duke thënë: "Ju keni bërë të vdesë populli i Zotit". ................................................................................ Числа 16:41 Bulgarian ................................................................................ А на следния ден цялото общество израилтяни възроптаха против Моисея и Аарона, като казваха: Вие избихте Господните люде. ................................................................................ Numbers 16:41 Croatian Bible ................................................................................ Sutradan je sva zajednica rogoborila protiv Mojsija i Arona. "Pobili ste Jahvin narod!" - govorili su. ................................................................................ Numeri 16:41 Czech BKR ................................................................................ Nazejtří pak reptalo všecko množství synů Izraelských na Mojžíše a na Arona, řkouce: Vy jste příčinou smrti lidu Hospodinova. ................................................................................ 4 Mosebog 16:41 Danish ................................................................................ Men Dagen efter knurrede hele Israels Menighed mod Moses og Aron og sagde: "Det er eder, der har, dræbt HERRENs Folk!" ................................................................................ Numberi 16:41 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar des anderen daags murmureerde de ganse vergadering der kinderen Israels tegen Mozes en tegen Aaron, zeggende: Gijlieden hebt des HEEREN volk gedood! ................................................................................ 4 Mózes 16:41 Hungarian: Karoli ................................................................................ És másnap felzúdula Izráel fiainak egész gyülekezete Mózes ellen és Áron ellen, mondván: Ti öltétek meg az Úrnak népét! ................................................................................ Moseo 4: Nombroj 16:41 Esperanto ................................................................................ Kaj en la sekvanta tago la tuta komunumo de la Izraelidoj ekmurmuris kontraux Moseo kaj kontraux Aaron, dirante:Vi mortigis la popolon de la Eternulo. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 16:41 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Toisena päivänä taas napisivat koko Israelin lasten joukko Mosesta ja Aaronia vastaan, ja sanoivat: te olette tappaneet Herran kansan. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 16:41 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta seuraavana päivänä kaikki israelilaisten seurakunta napisi Moosesta ja Aaronia vastaan sanoen: "Te olette surmanneet Herran kansaa". ................................................................................ Numbers 16:41 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εγογγυσαν οι υιοι ισραηλ τη επαυριον επι μωυσην και ααρων λεγοντες υμεις απεκταγκατε τον λαον κυριου ................................................................................ Numbers 16:41 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai egoggusan oi uioi israēl tē epaurion epi mōusēn kai aarōn legontes umeis apektagkate ton laon kuriou ................................................................................ kai egoggusan oi uioi israEl tE epaurion epi mOusEn kai aarOn legontes umeis apektagkate ton laon kuriou ................................................................................ Resansman 16:41 Haitian Creole Bible ................................................................................ Nan denmen, tout moun pèp Izrayèl yo pran bougonnen sou do Moyiz ak Arawon, yo t'ap di: -Se nou menm ki lakòz moun pèp Seyè a ap mouri konsa. ................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 16:41 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فتذمّر كل جماعة بني اسرائيل في الغد على موسى وهرون قائلين انتما قد قتلتما شعب الرب. ................................................................................ במדבר 16:41 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וילנו כל־עדת בני־ישראל ממחרת על־משה ועל־אהרן לאמר אתם המתם את־עם יהוה׃ ................................................................................ במדבר 16:41 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּלֹּ֜נוּ כָּל־עֲדַ֤ת בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ מִֽמָּחֳרָ֔ת עַל־מֹשֶׁ֥ה וְעַֽל־אַהֲרֹ֖ן לֵאמֹ֑ר אַתֶּ֥ם הֲמִתֶּ֖ם אֶת־עַ֥ם יְהוָֽה׃ ................................................................................ במדבר 16:41 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וילנו כל־עדת בני־ישראל ממחרת על־משה ועל־אהרן לאמר אתם המתם את־עם יהוה׃ ................................................................................ במדבר 16:41 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּלֹּנוּ כָּל־עֲדַת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל מִמָּחֳרָת עַל־מֹשֶׁה וְעַל־אַהֲרֹן לֵאמֹר אַתֶּם הֲמִתֶּם אֶת־עַם יְהוָה׃ ................................................................................ במדבר 16:41 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו וילנו כל עדת בני ישראל ממחרת על משה ועל אהרן לאמר אתם המתם את עם יהוה ................................................................................ במדבר 16:41 Hebrew Bible ................................................................................ וילנו כל עדת בני ישראל ממחרת על משה ועל אהרן לאמר אתם המתם את עם יהוה׃ | Numeri 16:41 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Il giorno seguente, tutta la raunanza de’ figliuoli d’Israele mormorò contro Mosè ed Aaronne dicendo: "Voi avete fatto morire il popolo dell’Eterno". ................................................................................ BILANGAN 16:41 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka pada keesokan harinya bersungut-sungutlah segenap sidang bani Israel akan Musa dan Harun, katanya: Bahwa kedua kamulah yang telah membunuh umat Tuhan. ................................................................................ 민수기 16:41 Korean ................................................................................ 이튿날 이스라엘 자손의 온 회중이 모세와 아론에게 원망하여 가로되 너희가 여호와의 백성을 죽였도다 하고 ................................................................................ Skaièiø knyga 16:41 Lithuanian ................................................................................ Kitą dieną visi izraelitai murmėjo prieš Mozę ir Aaroną: “Judu nužudėte Viešpaties žmones”. ................................................................................ Numbers 16:41 Maori ................................................................................ Otiia i te aonga ake ka amuamu te whakaminenga katoa o nga tama a Iharaira ki a Mohi raua ko Arona, ka mea, Na korua i mate ai te iwi a Ihowa. ................................................................................ 4 Mosebok 16:41 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men dagen efter knurret hele Israels barns menighet mot Moses og Aron og sa: Det er I som har slått Herrens folk ihjel! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I szemrało wszystko zgromadzenie synów Izraelskich nazajutrz przeciwko Mojżeszowi, i przeciwko Aaronowi, mówiąc: Wyście przyczyną śmierci ludu Pańskiego, ................................................................................ Números 16:41 Portugese Bible ................................................................................ Mas no dia seguinte toda oa congregação dos filhos de Israel murmurou contra Moisés e Arão, dizendo: Vós matastes o povo do Senhor. ................................................................................ Numeri 16:41 Romanian: Cornilescu ................................................................................ A doua zi, toată adunarea copiilor lui Israel a cîrtit împotriva lui Moise şi împotriva lui Aaron, zicînd: ,,Voi aţi omorît pe poporul Domnului!`` ................................................................................ Числа 16:41 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ На другой день все общество сынов Израилевых возроптало на Моисея и Аарона и говорило: вы умертвили народ Господень. ................................................................................ Числа 16:41 Russian koi8r ................................................................................ На другой день все общество сынов Израилевых возроптало на Моисея и Аарона и говорило: вы умертвили народ Господень.[] ................................................................................ Números 16:41 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Pero al día siguiente, toda la congregación de los Israelitas murmuró contra Moisés y Aarón, diciendo: "Ustedes son los que han sido la causa de la muerte del pueblo del SEÑOR." ................................................................................ Números 16:41 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ El día siguiente toda la congregación de los hijos de Israel murmuró contra Moisés y Aarón, diciendo: Vosotros habéis muerto al pueblo de Jehová. ................................................................................ Números 16:41 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ El día siguiente, toda la congregación de los hijos de Israel se quejaron contra Moisés y Aarón, diciendo: Vosotros habéis dado muerte al pueblo del SEÑOR. ................................................................................ Números 16:41 Spanish: Modern ................................................................................ Al día siguiente toda la congregación de los hijos de Israel murmuró contra Moisés y Aarón, diciendo: --¡Vosotros habéis matado al pueblo de Jehovah! ................................................................................ 4 Mosebok 16:41 Swedish (1917) ................................................................................ Men dagen därefter knorrade Israels barns hela menighet emot Mose och Aron och sade: »Det är I som haven dödat HERRENS folk.» ................................................................................ Numbers 16:41 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Datapuwa't sa kinabukasan ay inupasala ng buong kapisanan ng mga anak ni Israel si Moises at si Aaron, na sinasabi, Inyong pinatay ang bayan ng Panginoon. ................................................................................ Çölde Sayım 16:41 Turkish ................................................................................ Ertesi gün bütün İsrail topluluğu Musayla Haruna söylenmeye başladı. ‹‹RABbin halkını siz öldürdünüz›› diyorlardı. ................................................................................ Daân-soá Kyù 16:41 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ngày mai, cả hội dân Y-sơ-ra-ên lằm bằm cùng Môi-se và A-rôn mà rằng: Hai người đã làm chết dân của Ðức Giê-hô-va. ................................................................................ Numeri 16:41 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E il giorno seguente tutta la raunanza de’ figliuoli d’Israele mormorò contro a Mosè, e contro ad Aaronne, dicendo: Voi avete fatto morire il popolo del Signore. ................................................................................ BILANGAN 16:41 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Keesokan harinya seluruh umat Israel marah-marah terhadap Musa dan Harun. Mereka berkata, "Kamu sudah membunuh umat TUHAN." ................................................................................ BILANGAN 16:41 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi pada keesokan harinya bersungut-sungutlah segenap umat Israel kepada Musa dan Harun, kata mereka: "Kamu telah membunuh umat TUHAN." ................................................................................ Aaron .......... Caused .......... Children .......... Community .......... Company .......... Congregation .......... Death .......... Israel .......... Israelite .......... Killed .......... LORD'S .......... Morrow .......... Moses .......... Murmur .......... Murmured .......... Ones .......... Outcry .......... Whole ................................................................................ Aaron .......... Caused .......... Children .......... Community .......... Company .......... Congregation .......... Death .......... Israel .......... Israelite .......... Killed .......... LORD'S .......... Morrow .......... Moses .......... Murmur .......... Murmured .......... Ones .......... Outcry .......... Whole ................................................................................ Alphabetical: Aaron .......... against .......... all .......... and .......... are .......... But .......... caused .......... community .......... congregation .......... day .......... death .......... grumbled .......... have .......... Israel .......... Israelite .......... killed .......... Lord's .......... Moses .......... next .......... of .......... on .......... ones .......... people .......... said .......... saying .......... sons .......... The .......... they .......... who .......... whole .......... You ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 41 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |