Numbers 16:35
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Fire also came forth from the LORD and consumed the two hundred and fifty men who were offering the incense.
................................................................................
Numbers 16:35 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ πῦρ ἐξῆλθεν παρὰ κυρίου καὶ κατέφαγεν τοὺς πεντήκοντα καὶ διακοσίους ἄνδρας τοὺς προσφέροντας τὸ θυμίαμα
................................................................................
במדבר 16:35 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאֵשׁ יָצְאָה מֵאֵת יְהוָה וַתֹּאכַל אֵת הַחֲמִשִּׁים וּמָאתַיִם אִישׁ מַקְרִיבֵי הַקְּטֹרֶת׃ ף

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
sed et ignis egressus a Domino interfecit ducentos quinquaginta viros qui offerebant incensum

................................................................................
Números 16:35 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Salió también fuego del SEÑOR y consumió a los doscientos cincuenta hombres que ofrecían el incienso.
................................................................................
4 Mose 16:35 German: Luther (1912)
................................................................................
Dazu fuhr das Feuer aus von dem HERRN und fraß die zweihundertundfünfzig Männer, die das Räuchwerk opferten.
................................................................................
Nombres 16:35 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Un feu sortit d'auprès de l'Eternel, et consuma les deux cent cinquante hommes qui offraient le parfum.
................................................................................
民 數 記 16:35 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
又 有 火 从 耶 和 华 那 里 出 来 , 烧 灭 了 那 献 香 的 二 百 五 十 个 人 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And there came out a fire from the LORD, and consumed the two hundred and fifty men that offered incense.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And there came out a fire from the LORD, and consumed the two hundred and fifty men that offered incense.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And fire came forth from Jehovah, and devoured the two hundred and fifty men that offered the incense.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Then fire came out from the Lord, burning up the two hundred and fifty men who were offering the perfume.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And a fire coming out from the Lord, destroyed the two hundred and fifty men that offered the incense.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And there came out a fire from Jehovah, and consumed the two hundred and fifty men that had presented incense.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And fire came forth from the LORD, and devoured the two hundred and fifty men that offered the incense.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Fire came from the LORD and consumed the 250 men who were offering incense.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And there came out a fire from the LORD, and consumed the two hundred and fifty men that offered incense.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Fire came forth from Yahweh, and devoured the two hundred fifty men who offered the incense.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and fire hath come out from Jehovah, and consumeth the two hundred and fifty men bringing near the perfume.
................................................................................
民 數 記 16:35 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
又 有 火 從 耶 和 華 那 裡 出 來 , 燒 滅 了 那 獻 香 的 二 百 五 十 個 人 。
................................................................................
民 數 記 16:35 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
又有火從耶和華那裡出來,把那獻香的二百五十個人吞滅了。
................................................................................
民 數 記 16:35 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
又有火从耶和华那里出来,把那献香的二百五十个人吞灭了。
................................................................................
Nombres 16:35 French: Darby
................................................................................
Et il sortit du feu de la part de l'Éternel, et il consuma les deux cent cinquante hommes qui présentaient l'encens.
................................................................................
Nombres 16:35 French: Martin (1744)
................................................................................
Et le feu sortit de part de l'Eternel, et consuma les deux cent cinquante hommes qui offraient le parfum.
................................................................................
Nombres 16:35 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et un feu sortit, de la part de l'Éternel, et dévora les deux cent cinquante hommes qui offraient le parfum.
................................................................................
4 Mose 16:35 German: Luther (1545)
................................................................................
Dazu fuhr das Feuer aus von dem HERRN und fraß die zweihundertundfünfzig Männer, die das Räuchwerk opferten.
................................................................................
4 Mose 16:35 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Feuer ging aus von Jehova und fraß die 250 Männer, die das Räucherwerk dargebracht hatten.
Numrat 16:35 Albanian
................................................................................
Dhe një zjarr doli nga prania e Zotit dhe gëlltiti dyqind e pesëdhjetë veta që ofronin temjanin.
................................................................................
Числа 16:35 Bulgarian
................................................................................
И огън излезе от Господа и пояде ония двеста и петдесет мъже, които принесоха темяна.
................................................................................
Numbers 16:35 Croatian Bible
................................................................................
Ali sukne oganj od Jahve te proždre dvjesta i pedeset ljudi koji su prinosili tamjan.
................................................................................
Numeri 16:35 Czech BKR
................................................................................
Vyšel také oheň od Hospodina, a spálil těch dvě stě a padesáte mužů, kteříž kadili.
................................................................................
4 Mosebog 16:35 Danish
................................................................................
Og Ild for ud fra HERREN og fortærede de 250 Mænd, der frembar Røgelse.
................................................................................
Numberi 16:35 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Daartoe ging een vuur uit van den HEERE, en verteerde die tweehonderd en vijftig mannen, die reukwerk offerden.
................................................................................
4 Mózes 16:35 Hungarian: Karoli
................................................................................
És tûz jöve ki az Úrtól, és megemészté ama kétszáz és ötven férfiút, a kik füstölõ szerekkel áldoznak vala.
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 16:35 Esperanto
................................................................................
Kaj fajro eliris de la Eternulo, kaj gxi forbruligis tiujn ducent kvindek homojn, kiuj alportis la incenson.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 16:35 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja tuli läksi Herralta, ja poltti ne kaksisataa ja viisikymmentä miestä, jotka suitsutusta uhrasivat.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 16:35 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta tuli lähti Herran tyköä ja kulutti ne kaksisataa viisikymmentä miestä, jotka olivat tuoneet suitsutusta.
................................................................................
Numbers 16:35 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και πυρ εξηλθεν παρα κυριου και κατεφαγεν τους πεντηκοντα και διακοσιους ανδρας τους προσφεροντας το θυμιαμα
................................................................................
Numbers 16:35 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai pur eξēlthen para kuriou kai katephagen tous pentēkonta kai diakosious andras tous prospherontas to thumiama
................................................................................
kai pur eξElthen para kuriou kai katephagen tous pentEkonta kai diakosious andras tous prospherontas to thumiama

................................................................................
Resansman 16:35 Haitian Creole Bible
................................................................................
Menm lè a tou, Seyè a voye yon sèl dife ki devore tout desansenkant (250) mesye ki t'ap ofri lansan yo.
................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 16:35 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وخرجت نار من عند الرب واكلت المئتين والخمسين رجلا الذين قرّبوا البخور
................................................................................
במדבר 16:35 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואש יצאה מאת יהוה ותאכל את החמשים ומאתים איש מקריבי הקטרת׃ ף
................................................................................
במדבר 16:35 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְאֵ֥שׁ יָצְאָ֖ה מֵאֵ֣ת יְהוָ֑ה וַתֹּ֗אכַל אֵ֣ת הַחֲמִשִּׁ֤ים וּמָאתַ֙יִם֙ אִ֔ישׁ מַקְרִיבֵ֖י הַקְּטֹֽרֶת׃ פ
................................................................................
במדבר 16:35 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואש יצאה מאת יהוה ותאכל את החמשים ומאתים איש מקריבי הקטרת׃ פ
................................................................................
במדבר 16:35 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאֵשׁ יָצְאָה מֵאֵת יְהוָה וַתֹּאכַל אֵת הַחֲמִשִּׁים וּמָאתַיִם אִישׁ מַקְרִיבֵי הַקְּטֹרֶת׃ פ
................................................................................
במדבר 16:35 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לה ואש יצאה מאת יהוה ותאכל את החמשים ומאתים איש מקריבי הקטרת  {ס}
................................................................................
במדבר 16:35 Hebrew Bible
................................................................................
ואש יצאה מאת יהוה ותאכל את החמשים ומאתים איש מקריבי הקטרת׃
Numeri 16:35 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E un fuoco uscì dalla presenza dell’Eterno e divorò i duecentocinquanta uomini che offrivano il profumo.
................................................................................
BILANGAN 16:35 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan lagi turunlah api dari pada Tuhan yang makan habis akan orang dua ratus lima puluh, yang telah mempersembahkan kemenyan itu.
................................................................................
민수기 16:35 Korean
................................................................................
여호와께로서 불이 나와서 분향하는 이백 오십인을 소멸하였더라
................................................................................
Skaièiø knyga 16:35 Lithuanian
................................................................................
Viešpaties siųsta ugnis sunaikino tuos du šimtus penkiasdešimt vyrų, kurie aukojo smilkalus.
................................................................................
Numbers 16:35 Maori
................................................................................
Na a puta mai he ahi i a Ihowa, a pau ake nga tangata e rua rau e rima tekau i whakahere nei i te whakakakara.
................................................................................
4 Mosebok 16:35 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og det fòr ild ut fra Herren og fortærte de to hundre og femti menn som hadde båret frem røkelsen.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wyszedł także ogień od Pana, i spalił onych dwieście i pięćdziesiąt mężów, którzy ofiarowali kadzenie.
................................................................................
Números 16:35 Portugese Bible
................................................................................
Então saiu fogo do Senhor, e consumiu os duzentos e cinqüenta homens que ofereciam o incenso.   
................................................................................
Numeri 16:35 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Un foc a ieşit dela Domnul, şi a mistuit pe cei două sute cinci zeci de oameni cari aduceau tămîia.
................................................................................
Числа 16:35 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И вышел огонь от Господа и пожрал тех двести пятьдесят мужей, которые принесли курение.
................................................................................
Числа 16:35 Russian koi8r
................................................................................
И вышел огонь от Господа и пожрал тех двести пятьдесят мужей, которые принесли курение.[]
................................................................................
Números 16:35 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Salió también fuego del SEÑOR y consumió a los 250 hombres que ofrecían el incienso.
................................................................................
Números 16:35 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y salió fuego de Jehová, y consumió los doscientos y cincuenta hombres que ofrecían el sahumerio.
................................................................................
Números 16:35 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y salió fuego del SEÑOR, y consumió los doscientos cincuenta hombres que ofrecían el sahumerio.
................................................................................
Números 16:35 Spanish: Modern
................................................................................
Después salió fuego de parte de Jehovah y consumió a los 250 hombres que ofrecían el incienso.
................................................................................
4 Mosebok 16:35 Swedish (1917)
................................................................................
Men eld gick ut från HERREN och förtärde de två hundra femtio männen som hade burit fram rökelse.
................................................................................
Numbers 16:35 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At apoy ang lumabas na mula sa Panginoon, at nilamon ang dalawang daan at limang pung lalake na naghandog ng kamangyan.
................................................................................
Çölde Sayım 16:35 Turkish
................................................................................
RABbin gönderdiği ateş buhur sunan iki yüz elli adamı yakıp yok etti.
................................................................................
Daân-soá Kyù 16:35 Vietnamese (1934)
................................................................................
Rồi một ngọn lửa từ Ðức Giê-hô-va lòe ra thiêu hóa hai trăm năm mươi người đã dâng hương.
................................................................................
Numeri 16:35 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Oltre a ciò, un fuoco uscì d’appresso al Signore, il qual consumò que’ dugencinquanta uomini, che offerivano il profumo.
................................................................................
BILANGAN 16:35 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lalu TUHAN mendatangkan api yang menghanguskan ke-250 orang yang mempersembahkan dupa itu.
................................................................................
BILANGAN 16:35 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lagi keluarlah api, berasal dari pada TUHAN, lalu memakan habis kedua ratus lima puluh orang yang mempersembahkan ukupan itu.
................................................................................
Burning .......... Consumed .......... Consumeth .......... Devoured .......... Hundred .......... Incense .......... Offered .......... Offering .......... Perfume .......... Presented
................................................................................
Burning .......... Consumed .......... Consumeth .......... Devoured .......... Hundred .......... Incense .......... Offered .......... Offering .......... Perfume .......... Presented
................................................................................
Alphabetical: 250 .......... And .......... came .......... consumed .......... fifty .......... fire .......... forth .......... from .......... hundred .......... incense .......... LORD .......... men .......... offering .......... out .......... the .......... two .......... were .......... who
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 35
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible