Numbers 16:34

<< Numbers 16:34 >>

New American Standard Bible (©1995)
.......................................................
All Israel who were around them fled at their outcry, for they said, "The earth may swallow us up!"
.......................................................
Numbers 16:34 Greek OT: Septuagint with Diacritics
.......................................................
καὶ πᾶς ισραηλ οἱ κύκλῳ αὐτῶν ἔφυγον ἀπὸ τῆς φωνῆς αὐτῶν ὅτι λέγοντες μήποτε καταπίῃ ἡμᾶς ἡ γῆ

במדבר 16:34 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
.......................................................
וְכָל־יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר סְבִיבֹתֵיהֶם נָסוּ לְקֹלָם כִּי אָמְרוּ פֶּן־תִּבְלָעֵנוּ הָאָרֶץ׃

.......................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
.......................................................
at vero omnis Israhel qui stabat per gyrum fugit ad clamorem pereuntium dicens ne forte et nos terra degluttiat
.......................................................
Números 16:34 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
.......................................................
Y todos los israelitas que estaban alrededor de ellos huyeron a sus gritos, pues decían: ¡No sea que la tierra nos trague!
.......................................................
4 Mose 16:34 German: Luther (1912)
.......................................................
Und ganz Israel, das um sie her war, floh vor ihrem Geschrei; denn sie sprachen: daß uns die Erde nicht auch verschlinge!
.......................................................
Nombres 16:34 French: Louis Segond (1910)
.......................................................
Tout Israël, qui était autour d'eux, s'enfuit à leur cri; car ils disaient: Fuyons, de peur que la terre ne nous engloutisse!
.......................................................
民 數 記 16:34 Chinese Bible: Union (Simplified)
.......................................................
在 他 们 四 围 的 以 色 列 众 人 听 他 们 呼 号 , 就 都 逃 跑 , 说 : 恐 怕 地 也 把 我 们 吞 下 去 。
.......................................................
King James Bible
.......................................................
And all Israel that were round about them fled at the cry of them: for they said, Lest the earth swallow us up also.
.......................................................
American King James Version
.......................................................
And all Israel that were round about them fled at the cry of them: for they said, Lest the earth swallow us up also.
.......................................................
American Standard Version
.......................................................
And all Israel that were round about them fled at the cry of them; for they said, Lest the earth swallow us up.
.......................................................
Bible in Basic English
.......................................................
And all Israel round about them went in flight at their cry, For fear, said they, that we go down into the heart of the earth.
.......................................................
Douay-Rheims Bible
.......................................................
But all Israel, that was standing round about, fled at the cry of them that were perishing: saying: Lest perhaps the earth swallow us up also.
.......................................................
Darby Bible Translation
.......................................................
And all Israel that were round about them fled at their cry; for they said, Lest the earth swallow us up!
.......................................................
English Revised Version
.......................................................
And all Israel that were round about them fled at the cry of them: for they said, Lest the earth swallow us up.
.......................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
.......................................................
All the Israelites around them ran away when they heard their screams. They thought the ground would swallow them, too.
.......................................................
Webster's Bible Translation
.......................................................
And all Israel that were round about them, fled at the cry of them: for they said, Lest the earth swallow us up also.
.......................................................
World English Bible
.......................................................
All Israel that were around them fled at the cry of them; for they said, "Lest the earth swallow us up!"
.......................................................
Young's Literal Translation
.......................................................
and all Israel who are round about them have fled at their voice, for they said, 'Lest the earth swallow us;'

.......................................................
Numrat 16:34 Albanian
.......................................................
Tërë Izraeli që ndodhej rreth tyre, duke dëgjuar britmat e tyre ua mbathi këmbëve, sepse thoshte: "Të mos na gëlltisë toka edhe ne!".
.......................................................
Числа 16:34 Bulgarian
.......................................................
А целият Израил, които бяха около тях, побягнаха, като извикаха, думайки: Да не погълне земята и нас.
.......................................................
民 數 記 16:34 Chinese Bible: Union (Traditional)
.......................................................
在 他 們 四 圍 的 以 色 列 眾 人 聽 他 們 呼 號 , 就 都 逃 跑 , 說 : 恐 怕 地 也 把 我 們 吞 下 去 。
.......................................................
民 數 記 16:34 Chinese Bible: NCV (Traditional)
.......................................................
在他們四周的以色列眾人,聽見他們的呼叫,就都逃跑,說:“恐怕地也把我們吞下去。”
.......................................................
民 數 記 16:34 Chinese Bible: NCV (Simplified)
.......................................................
在他们四周的以色列众人,听见他们的呼叫,就都逃跑,说:“恐怕地也把我们吞下去。”
.......................................................
Numbers 16:34 Croatian Bible
.......................................................
Na njihov vrisak svi Izraelci što su stajali oko njih pobjegoše govoreći: "Da i nas zemlja ne proguta!"
.......................................................
Numeri 16:34 Czech BKR
.......................................................
Všickni pak Izraelští, kteříž byli vůkol nich, utíkali, slyšíce křik jejich; nebo řekli: Utecme, aby i nás nesehltila země.
.......................................................
4 Mosebog 16:34 Danish
.......................................................
Men hele Israel, der stod omkring dem, flygtede ved deres Skrig, thi de sagde: "Blot ikke Jorden skal opsluge os!"
.......................................................
Numberi 16:34 Dutch Staten Vertaling
.......................................................
En het ganse Israel, dat rondom hen was, vlood voor hun geschrei; want zij zeiden: Dat ons de aarde misschien niet verslinde!
.......................................................
4 Mózes 16:34 Hungarian: Karoli
.......................................................
Az Izráeliták pedig, a kik körülöttök valának, mind elfutának azoknak kiáltására; mert azt mondják vala: netalán elnyel minket a föld!
.......................................................
Moseo 4: Nombroj 16:34 Esperanto
.......................................................
Kaj cxiuj Izraelidoj, kiuj estis cxirkaux ili, forkuris cxe ilia krio; cxar ili diris:Ke nin ankaux la tero ne englutu.
.......................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 16:34 Finnish: Bible (1776)
.......................................................
Ja koko Israel, joka heidän ympärillänsä oli, pakeni heidän parkunsa tähden. Sillä he sanoivat: ettei maa meitäkin nielisi.
.......................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 16:34 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
.......................................................
Ja koko Israel, joka oli heidän ympärillänsä, pakeni kuullessaan heidän huutonsa, sillä he pelkäsivät maan nielaisevan heidätkin.
.......................................................
Nombres 16:34 French: Darby
.......................................................
Et tout Israël qui était autour d'eux s'enfuit à leur cri; car ils disaient:... De peur que la terre ne nous engloutisse!
.......................................................
Nombres 16:34 French: Martin (1744)
.......................................................
Et tout Israël qui était autour d'eux, s'enfuit à leur cri; car ils disaient : [Prenons garde] que la terre ne nous engloutisse.
.......................................................
Nombres 16:34 French: Ostervald (1744)
.......................................................
Et tout Israël, qui était autour d'eux, s'enfuit à leur cri; car ils disaient: Prenons garde que la terre ne nous engloutisse!
.......................................................
4 Mose 16:34 German: Luther (1545)
.......................................................
Und ganz Israel, das um sie her war, floh vor ihrem Geschrei; denn sie sprachen: Daß uns die Erde nicht auch verschlinge!
.......................................................
4 Mose 16:34 German: Elberfelder (1871)
.......................................................
Und ganz Israel, das rings um sie her war, floh bei ihrem Geschrei; denn sie sprachen: Daß die Erde uns nicht verschlinge!
.......................................................
Numbers 16:34 Greek OT: Septuagint
.......................................................
και πας ισραηλ οι κυκλω αυτων εφυγον απο της φωνης αυτων οτι λεγοντες μηποτε καταπιη ημας η γη
.......................................................
Numbers 16:34 Greek OT: Septuagint - Transliterated
.......................................................
kai pas israēl oi kuklō autōn ephugon apo tēs phōnēs autōn oti legontes mēpote katapiē ēmas ē gē
kai pas israEl oi kuklO autOn ephugon apo tEs phOnEs autOn oti legontes mEpote katapiE Emas E gE

.......................................................
Resansman 16:34 Haitian Creole Bible
.......................................................
Tout moun nan pèp la ki te la pran kouri lè yo tande jan moun yo t'ap rele. Yo t'ap di: -Ann kouri pou tè a pa vale nou tou.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 16:34 Arabic: Smith & Van Dyke
.......................................................
وكل اسرائيل الذين حولهم هربوا من صوتهم. لانهم قالوا لعل الارض تبتلعنا.
.......................................................
במדבר 16:34 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
.......................................................
וכל־ישראל אשר סביבתיהם נסו לקלם כי אמרו פן־תבלענו הארץ׃
.......................................................
במדבר 16:34 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
.......................................................
וְכָל־יִשְׂרָאֵ֗ל אֲשֶׁ֛ר סְבִיבֹתֵיהֶ֖ם נָ֣סוּ לְקֹלָ֑ם כִּ֣י אָֽמְר֔וּ פֶּן־תִּבְלָעֵ֖נוּ הָאָֽרֶץ׃
.......................................................
במדבר 16:34 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
.......................................................
וכל־ישראל אשר סביבתיהם נסו לקלם כי אמרו פן־תבלענו הארץ׃
.......................................................
במדבר 16:34 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
.......................................................
וְכָל־יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר סְבִיבֹתֵיהֶם נָסוּ לְקֹלָם כִּי אָמְרוּ פֶּן־תִּבְלָעֵנוּ הָאָרֶץ׃
.......................................................
במדבר 16:34 Hebrew OT: Aleppo Codex
.......................................................
לד וכל ישראל אשר סביבתיהם--נסו לקלם  כי אמרו פן תבלענו הארץ
.......................................................
במדבר 16:34 Hebrew Bible
.......................................................
וכל ישראל אשר סביבתיהם נסו לקלם כי אמרו פן תבלענו הארץ׃

.......................................................
Numeri 16:34 Italian: Riveduta Bible (1927)
.......................................................
Tutto Israele ch’era attorno ad essi fuggì alle loro grida; perché dicevano: "Che la terra non inghiottisca noi pure!"
.......................................................
Numeri 16:34 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
.......................................................
E tutti gl’Israeliti ch’erano intorno a loro fuggirono al grido loro; perciocchè dicevano: Che la terra non ci tranghiottisca.
.......................................................
BILANGAN 16:34 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
.......................................................
Semua orang Israel yang ada di situ melarikan diri ketika mendengar mereka berteriak, "Lari! Nanti kita ditelan bumi!"
.......................................................
BILANGAN 16:34 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
.......................................................
Dan semua orang Israel yang di sekeliling mereka berlarian mendengar teriak mereka, sebab kata mereka: "Jangan-jangan bumi menelan kita juga!"
.......................................................
BILANGAN 16:34 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
.......................................................
Maka segala orang Israel yang kelilingnya itupun larilah sebab teriaknya, karena katanya: Kalau-kalau bumi menelan akan kitapun!
.......................................................
민수기 16:34 Korean
.......................................................
그 주위에 있는 온 이스라엘이 그들의 부르짖음을 듣고 도망하며 가로되 '땅이 우리도 삼킬까 두렵다' 하였고
.......................................................
Skaièiø knyga 16:34 Lithuanian
.......................................................
O visi izraelitai, kurie stovėjo aplinkui, žūstantiems šaukiant, pradėjo bėgti, nes jie sakė: “Kad tik ir mūsų žemė neprarytų”.
.......................................................
Numbers 16:34 Maori
.......................................................
Na rere ana a Iharaira katoa i nga taha katoa o ratou i to ratou aue; i mea hoki, Kei horomia hoki tatou e te whenua.
.......................................................
4 Mosebok 16:34 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
.......................................................
Og hele Israel som stod rundt omkring dem, rømte da de hørte deres skrik; de sa: Jorden kunde sluke oss og.
.......................................................
Polish: Biblia Gdanska
.......................................................
Wszyscy zaś Izraelitowie, którzy byli około nich, uciekali na krzyk ich, bo mówili: By snać nie pożarła i nas ziemia.
.......................................................
Números 16:34 Portugese Bible
.......................................................
E todo o Israel, que estava ao seu redor, fugiu ao clamor deles, dizendo: não suceda que a terra nos trague também a nós.   
.......................................................
Numeri 16:34 Romanian: Cornilescu
.......................................................
Tot Israelul, care era în jurul lor, cînd au ţipat ei, a fugit; căci ziceau: ,,Să fugim ca să nu ne înghită pămîntul!``
.......................................................
Числа 16:34 Russian: Synodal Translation (1876)
.......................................................
И все Израильтяне, которые были вокруг них, побежали при их вопле, дабы, говорили они,и нас не поглотила земля.
.......................................................
Числа 16:34 Russian koi8r
.......................................................
И все Израильтяне, которые были вокруг них, побежали при их вопле, дабы, говорили они, и нас не поглотила земля.[]
.......................................................
Números 16:34 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
.......................................................
Todos los Israelitas que estaban alrededor de ellos huyeron a sus gritos, pues decían: "¡No sea que la tierra nos trague!"
.......................................................
Números 16:34 Spanish: Reina Valera (1909)
.......................................................
Y todo Israel, los que estaban en derredor de ellos, huyeron al grito de ellos; porque decían: No nos trague también la tierra.
.......................................................
Números 16:34 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
.......................................................
Y todo Israel, los que estaban en derredor de ellos, huyeron al estruendo de ellos; porque decían: Por ventura no nos trague la tierra.
.......................................................
Números 16:34 Spanish: Modern
.......................................................
Y todo Israel, los que estaban a su alrededor, huyeron al grito de ellos, porque decían: "¡No sea que la tierra nos trague a nosotros también!"
.......................................................
4 Mosebok 16:34 Swedish (1917)
.......................................................
Och hela Israel, som stod runt omkring dem, flydde vid deras rop, ty de fruktade att bliva uppslukade av jorden.
.......................................................
Numbers 16:34 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
.......................................................
At ang buong Israel na nasa palibot nila ay tumakas sa hiyaw nila; sapagka't kanilang sinabi, Baka pati tayo'y lamunin ng lupa.
.......................................................
Tamil Bible
.......................................................
அவர்களைச் சுற்றிலும் இருந்த இஸ்ரவேலர் யாவரும் அவர்கள் கூக்குரலைக்கேட்டு, பூமி நம்மையும் விழுங்கிப்போடும் என்று சொல்லி ஓடினார்கள்.
.......................................................
Çölde Sayım 16:34 Turkish
.......................................................
Çığlıklarını duyan çevredeki İsrailliler, ‹‹Yer bizi de yutmasın!›› diyerek kaçıştılar.
.......................................................
Daân-soá Kyù 16:34 Vietnamese (1934)
.......................................................
Cả Y-sơ-ra-ên ở xung quanh nghe tiếng họ la, đều chạy trốn, vì nói rằng: Chúng ta hãy coi chừng, kẻo đất nuốt chúng ta chăng!

Cries .......... Cry .......... Earth .......... Heart .......... Israel .......... Israelites .......... Outcry .......... Round .......... Shouting .......... Swallow .......... Voice

Cries .......... Cry .......... Earth .......... Heart .......... Israel .......... Israelites .......... Outcry .......... Round .......... Shouting .......... Swallow .......... Voice

Alphabetical: all .......... around .......... At .......... cries .......... earth .......... fled .......... for .......... going .......... is .......... Israel .......... Israelites .......... may .......... outcry .......... said .......... shouting .......... swallow .......... the .......... their .......... them .......... they .......... to .......... too .......... up .......... us .......... were .......... who

OT Law

............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 34

Scripturetext.com Multilingual Bible