Numbers 15:9
New American Standard Bible (©1995)
then you shall offer with the bull a grain offering of three-tenths of an ephah of fine flour mixed with one-half a hin of oil;

Numbers 15:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ προσοίσει ἐπὶ τοῦ μόσχου θυσίαν σεμιδάλεως τρία δέκατα ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ ἥμισυ τοῦ ιν

במדבר 15:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וְהִקְרִיב עַל־בֶּן־הַבָּקָר מִנְחָה סֹלֶת שְׁלֹשָׁה עֶשְׂרֹנִים בָּלוּל בַּשֶּׁמֶן חֲצִי הַהִין׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
dabis per singulos boves similae tres decimas conspersae oleo quod habeat medium mensurae hin

Números 15:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
entonces ofrecerás con el novillo una ofrenda de cereal de tres décimas de un efa de flor de harina mezclada con la mitad de un hin de aceite;

4 Mose 15:9 German: Luther (1912)
so sollst du zu dem Rind ein Speisopfer tun, drei Zehntel Semmelmehl, mit einem halben Hin Öl gemengt,

Nombres 15:9 French: Louis Segond (1910)
on présentera en offrande, avec le veau, trois dixièmes de fleur de farine pétrie dans un demi-hin d'huile,

民 數 記 15:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
就 要 把 细 面 伊 法 十 分 之 三 , 并 油 半 欣 , 调 和 作 素 祭 , 和 公 牛 一 同 献 上 ,

King James Bible
Then shall he bring with a bullock a meat offering of three tenth deals of flour mingled with half an hin of oil.

American King James Version
Then shall he bring with a bullock a meat offering of three tenth deals of flour mingled with half an hin of oil.

American Standard Version
then shall he offer with the bullock a meal-offering of three tenth parts of an ephah of fine flour mingled with half a hin of oil:

Bible in Basic English
Then with the ox give a meal offering of three tenth parts of a measure of the best meal mixed with half a hin of oil.

Douay-Rheims Bible
Thou shalt give for every ox three tenths of flour tempered with half a hin of oil,

Darby Bible Translation
then shall they present with the bullock as oblation three tenth parts of fine flour mingled with half a hin of oil;

English Revised Version
then shall he offer with the bullock a meal offering of three tenth parts of an ephah of fine flour mingled with half an hin of oil.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Offer with the young bull a grain offering of 24 cups of flour mixed with two quarts of olive oil.

Webster's Bible Translation
Then shall he bring with a bullock a meat-offering of three tenth parts of flour mingled with half a hin of oil.

World English Bible
then shall he offer with the bull a meal offering of three tenth parts [of an ephah] of fine flour mixed with half a hin of oil:

Young's Literal Translation
then he hath brought near for the son of the herd a present of flour, three-tenth deals, mixed with oil, a half of the hin;

民 數 記 15:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
就 要 把 細 麵 伊 法 十 分 之 三 , 並 油 半 欣 , 調 和 作 素 祭 , 和 公 牛 一 同 獻 上 ,

民 數 記 15:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
就要把三公斤細麵,用兩公升油調和作素祭,和公牛犢一同獻上;

民 數 記 15:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
就要把三公斤细面,用两公升油调和作素祭,和公牛犊一同献上;

Nombres 15:9 French: Darby
on présentera avec le jeune taureau, comme offrande de gâteau, trois dixièmes de fleur de farine pétrie avec un demi-hin d'huile;

Nombres 15:9 French: Martin (1744)
On offrira avec le veau un gâteau de trois dixièmes de fleur de farine, pétrie avec la moitié d'un Hin d'huile.

Nombres 15:9 French: Ostervald (1744)
On offrira, avec le veau, une oblation de trois dixièmes de fleur de farine, pétrie avec la moitié d'un hin d'huile;

4 Mose 15:9 German: Luther (1545)
so sollst du zu dem Rinde ein Speisopfer tun, drei Zehnten Semmelmehls, gemenget mit Öl, eines halben Hin,

4 Mose 15:9 German: Elberfelder (1871)
so soll man zu dem jungen Rinde als Speisopfer darbringen drei Zehntel Feinmehl, gemengt mit einem halben Hin Öl;

Numrat 15:9 Albanian
së bashku me demin e vogël do të ofrohet, si blatim i ushqimit, majë mielli në një sasi tre të dhjeta të efas i përzier me gjysmë hini vaji;

Числа 15:9 Bulgarian
тогава с [жертвата] от говедата да принесеш за хлебен принос три десети [от ефа] чисто брашно, смесено с половин ин дървено масло;

Numbers 15:9 Croatian Bible
neka se onda uz junca prinesu tri desetine efe najboljeg brašna, zamiješena u pola hina ulja,

Numeri 15:9 Czech BKR
Tedy budeš obětovati spolu s volkem obět suchou, tři desetiny mouky bělné, zadělané olejem, jehož by byla půlka hin.

4 Mosebog 15:9 Danish
skal du foruden Tyren frembære som Afgrødeoffer tre Tiendedele Efa fint Hvedemel, rørt i en halv Hin Olie;

Numberi 15:9 Dutch Staten Vertaling
Zo zal hij tot een jong rund offeren een spijsoffer van drie tienden meelbloem, gemengd met olie, de helft van een hin.

4 Mózes 15:9 Hungarian: Karoli
Akkor vígy a fiatal tulokkal egyetemben ételáldozatul három tizedrész [efa] lisztlángot, megelegyítve egy hin olajnak felével.

Moseo 4: Nombroj 15:9 Esperanto
tiam kun la bovido oni devas alporti farunoferon el tri dekonoj de efo da delikata faruno, miksita kun duono de hino da oleo;

NELJÄS MOOSEKSEN 15:9 Finnish: Bible (1776)
Niin sinun pitää mullin kanssa tekemän ruokauhriksi kolme kymmenestä sämpyläjauhoja, sekoitettuja puoleen hinniin öljyä,

NELJÄS MOOSEKSEN 15:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
niin tuotakoon mullikan lisäksi ruokauhrina kolme kymmenennestä lestyjä jauhoja, sekoitettuna puoleen hiin-mittaa öljyä,

Numbers 15:9 Greek OT: Septuagint
και προσοισει επι του μοσχου θυσιαν σεμιδαλεως τρια δεκατα αναπεποιημενης εν ελαιω ημισυ του ιν

Numbers 15:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai prosoisei epi tou moschou thusian semidaleōs tria dekata anapepoiēmenēs en elaiō ēmisu tou in
kai prosoisei epi tou moschou thusian semidaleOs tria dekata anapepoiEmenEs en elaiO Emisu tou in

Resansman 15:9 Haitian Creole Bible
se pou nou pote yon ofrann grenn ki donnen nan jaden tou: venteyen ti mamit farin frans melanje ak senk ti boutèy ka lwil oliv.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 15:9 Arabic: Smith & Van Dyke
تقرب على ابن البقر تقدمة من دقيق ثلاثة اعشار ملتوتة بنصف الهين من الزيت

במדבר 15:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
והקריב על־בן־הבקר מנחה סלת שלשה עשרנים בלול בשמן חצי ההין׃

במדבר 15:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְהִקְרִ֤יב עַל־בֶּן־הַבָּקָר֙ מִנְחָ֔ה סֹ֖לֶת שְׁלֹשָׁ֣ה עֶשְׂרֹנִ֑ים בָּל֥וּל בַּשֶּׁ֖מֶן חֲצִ֥י הַהִֽין׃

במדבר 15:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
והקריב על־בן־הבקר מנחה סלת שלשה עשרנים בלול בשמן חצי ההין׃

במדבר 15:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְהִקְרִיב עַל־בֶּן־הַבָּקָר מִנְחָה סֹלֶת שְׁלֹשָׁה עֶשְׂרֹנִים בָּלוּל בַּשֶּׁמֶן חֲצִי הַהִין׃

במדבר 15:9 Hebrew OT: Aleppo Codex
ט והקריב על בן הבקר מנחה סלת שלשה עשרנים בלול בשמן חצי ההין

במדבר 15:9 Hebrew Bible
והקריב על בן הבקר מנחה סלת שלשה עשרנים בלול בשמן חצי ההין׃

Numeri 15:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
si offrirà, col giovenco, come oblazione, tre decimi d’efa di fior di farina stemperata con la metà di un hin d’olio,

BILANGAN 15:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
maka dengan seekor lembu muda itu hendaklah dipersembahkan oranglah tiga perpuluhan tepung halus yang diramas dengan minyak setengah hin akan persembahan makanan.

민수기 15:9 Korean
소제로 고운 가루 한 에바 십분지 삼에 기름 반 힌을 섞어 그 수송아지와 함께 드리고

Skaièiø knyga 15:9 Lithuanian
duokite prie kiekvieno jaučio tris dešimtąsias efos smulkių miltų, sumaišytų su puse hino aliejaus,

Numbers 15:9 Maori
Na me kawe tahi ano e ia me te puru, hei whakahere totokore, kia toru nga whakatekau o te epa o te paraoa pai, he mea konatunatu ki te hawhe o te hine hinu.

4 Mosebok 15:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
da skal der sammen med den unge okse ofres som matoffer tre tiendedeler av en efa fint mel blandet med en halv hin olje,

Polish: Biblia Gdanska
Tedy będziesz ofiarował społem z cielcem ofiarę śniedną, pszennej mąki trzy dziesiąte części, zagniecionej z oliwą z połową hynu.

Números 15:9 Portugese Bible
com o novilho oferecerás uma oferta de cereais de três décimos de efa, de flor de farinha, misturada com a metade de um him de azeite;   

Numeri 15:9 Romanian: Cornilescu
să aduci ca dar de mîncare, împreună cu viţelul, trei zecimi de efă din floarea făinii, frămîntată într'o jumătate de hin de untdelemn,

Числа 15:9 Russian: Synodal Translation (1876)
то вместе с волом должно принести приношения хлебного три десятых части ефы пшеничной муки, смешанной с половиною гина елея;

Числа 15:9 Russian koi8r
то вместе с волом должно принести приношения хлебного три десятых части [ефы] пшеничной муки, смешанной с половиною гина елея;[]

Números 15:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
entonces ofrecerás con el novillo una ofrenda de cereal de 6.6 litros de flor de harina mezclada con 2 litros de aceite;

Números 15:9 Spanish: Reina Valera (1909)
Ofrecerás con el novillo un presente de tres décimas de flor de harina, amasada con la mitad de un hin de aceite:

Números 15:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
ofrecerás con el novillo un presente de tres décimas de flor de harina, amasada con la mitad de un hin de aceite;

Números 15:9 Spanish: Modern
ofrecerás con el novillo una ofrenda vegetal de tres décimas de efa de harina fina amasada con la mitad de un hin de aceite.

4 Mosebok 15:9 Swedish (1917)
Så skall, jämte ungtjuren, såsom spisoffer frambäras tre tiondedels efa fint mjöl, begjutet med en halv in olja,

Numbers 15:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ay kaniyang ihahandog nga na kalakip ng toro ang isang handog na harina na tatlong ikasangpung bahagi ng isang efa ng mainam na harina na hinaluan ng kalahating hin ng langis.

Çölde Sayım 15:9 Turkish
boğayla birlikte tahıl sunusu olarak yarım hin zeytinyağıyla yoğrulmuş onda üç efa ince un sun.

Daân-soá Kyù 15:9 Vietnamese (1934)
thì phải dâng chung với con bò tơ một của lễ chay bằng ba phần mười ê-pha bột lọc nhồi với nửa hin dầu,

Numeri 15:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
offerisci, insieme col giovenco, un’offerta di panatica, di tre decimi di fior di farina, stemperata con la metà d’un hin d’olio.

BILANGAN 15:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
harus dipersembahkan juga tiga kilogram tepung dicampur dengan dua liter minyak zaitun untuk kurban sajian,

BILANGAN 15:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
maka beserta lembu itu haruslah dipersembahkan sebagai korban sajian tiga persepuluh efa tepung yang terbaik, diolah dengan setengah hin minyak,

Bull .......... Bullock .......... Deals .......... Ephah .......... Half .......... Herd .......... Hin .......... Parts .......... Present .......... Presented .......... Tenth .......... Tenths .......... Three .......... Three-Tenths

Bull .......... Bullock .......... Deals .......... Ephah .......... Half .......... Herd .......... Hin .......... Parts .......... Present .......... Presented .......... Tenth .......... Tenths .......... Three .......... Three-Tenths

Alphabetical: a .......... an .......... bring .......... bull .......... ephah .......... fine .......... flour .......... grain .......... half .......... hin .......... mixed .......... of .......... offer .......... offering .......... oil .......... one-half .......... shall .......... the .......... then .......... three-tenths .......... with .......... you

OT Law

............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9

Scripturetext.com Multilingual Bible