Numbers 15:37
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
The LORD also spoke to Moses, saying,
................................................................................
Numbers 15:37 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἶπεν κύριος πρὸς μωυσῆν λέγων
................................................................................
במדבר 15:37 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
dixit quoque Dominus ad Mosen

................................................................................
Números 15:37 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
También habló el SEÑOR a Moisés, diciendo:
................................................................................
4 Mose 15:37 German: Luther (1912)
................................................................................
Und der HERR sprach zu Mose: {~}
................................................................................
Nombres 15:37 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
L'Eternel dit à Moïse:
................................................................................
民 數 記 15:37 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 晓 谕 摩 西 说 :
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And the LORD spake unto Moses, saying,
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And the LORD spoke to Moses, saying,
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And Jehovah spake unto Moses, saying,
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And the Lord said to Moses,
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
The Lord also said to Moses:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Jehovah spoke to Moses, saying,
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And the LORD spake unto Moses, saying,
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The LORD said to Moses,
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And the LORD spoke to Moses, saying,
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Yahweh spoke to Moses, saying,
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
................................................................................
民 數 記 15:37 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 曉 諭 摩 西 說 :
................................................................................
民 數 記 15:37 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
衣邊上作繸子的條例耶和華對摩西說:
................................................................................
民 數 記 15:37 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
衣边上作繸子的条例耶和华对摩西说:
................................................................................
Nombres 15:37 French: Darby
................................................................................
Et l'Éternel parla à Moïse, disant:
................................................................................
Nombres 15:37 French: Martin (1744)
................................................................................
Et l'Eternel parla à Moïse, en disant :
................................................................................
Nombres 15:37 French: Ostervald (1744)
................................................................................
L'Éternel parla aussi à Moïse, en disant:
................................................................................
4 Mose 15:37 German: Luther (1545)
................................................................................
Und der HERR sprach zu Mose:
................................................................................
4 Mose 15:37 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Jehova sprach zu Mose und sagte:
Numrat 15:37 Albanian
................................................................................
Zoti i foli akoma Moisiut, duke i thënë:
................................................................................
Числа 15:37 Bulgarian
................................................................................
Тогава Господ говори на Моисея, казвайки:
................................................................................
Numbers 15:37 Croatian Bible
................................................................................
Reče Jahve Mojsiju:
................................................................................
Numeri 15:37 Czech BKR
................................................................................
I mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:
................................................................................
4 Mosebog 15:37 Danish
................................................................................
HERREN talede fremdeles til Moses og sagde:
................................................................................
Numberi 15:37 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En de HEERE sprak tot Mozes, zeggende:
................................................................................
4 Mózes 15:37 Hungarian: Karoli
................................................................................
És szóla az Úr Mózesnek, mondván:
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 15:37 Esperanto
................................................................................
Kaj la Eternulo diris al Moseo jene:
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 15:37 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Herra puhui Mosekselle, sanoen:
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 15:37 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Herra puhui Moosekselle sanoen:
................................................................................
Numbers 15:37 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ειπεν κυριος προς μωυσην λεγων
................................................................................
Numbers 15:37 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eipen kurios pros mōusēn legōn
................................................................................
kai eipen kurios pros mOusEn legOn

................................................................................
Resansman 15:37 Haitian Creole Bible
................................................................................
Seyè a pale ak Moyiz, li di l' konsa:
................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 15:37 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وكلم الرب موسى قائلا
................................................................................
במדבר 15:37 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר יהוה אל־משה לאמר׃
................................................................................
במדבר 15:37 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֹּ֥אמֶר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
................................................................................
במדבר 15:37 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר יהוה אל־משה לאמר׃
................................................................................
במדבר 15:37 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃
................................................................................
במדבר 15:37 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לז ויאמר יהוה אל משה לאמר
................................................................................
במדבר 15:37 Hebrew Bible
................................................................................
ויאמר יהוה אל משה לאמר׃
Numeri 15:37 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
L’Eterno parlò ancora a Mosè, dicendo:
................................................................................
BILANGAN 15:37 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Arakian, maka berfirmanlah Tuhan kepada Musa demikian:
................................................................................
민수기 15:37 Korean
................................................................................
여호와께서 모세에게 일러 가라사대
................................................................................
Skaièiø knyga 15:37 Lithuanian
................................................................................
Viešpats kalbėjo Mozei:
................................................................................
Numbers 15:37 Maori
................................................................................
I korero ano a Ihowa ki a Mohi, i mea,
................................................................................
4 Mosebok 15:37 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Herren sa til Moses:
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Zatem rzekł Pan do Mojżesza, mówiąc:
................................................................................
Números 15:37 Portugese Bible
................................................................................
Disse mais o Senhor a Moisés:   
................................................................................
Numeri 15:37 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Domnul a zis lui Moise:
................................................................................
Числа 15:37 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И сказал Господь Моисею, говоря:
................................................................................
Числа 15:37 Russian koi8r
................................................................................
И сказал Господь Моисею, говоря:[]
................................................................................
Números 15:37 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
También el SEÑOR habló a Moisés y dijo:
................................................................................
Números 15:37 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y Jehová habló á Moisés, diciendo:
................................................................................
Números 15:37 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y el SEÑOR habló a Moisés, diciendo:
................................................................................
Números 15:37 Spanish: Modern
................................................................................
Jehovah habló a Moisés diciendo:
................................................................................
4 Mosebok 15:37 Swedish (1917)
................................................................................
Och HERREN talade till Mose och sade:
................................................................................
Numbers 15:37 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sinalita ng Panginoon kay Moises, na sinasabi,
................................................................................
Çölde Sayım 15:37 Turkish
................................................................................
RAB Musaya şöyle dedi:
................................................................................
Daân-soá Kyù 15:37 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðức Giê-hô-va lại phán cùng Môi-se rằng:
................................................................................
Numeri 15:37 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
IL Signore parlò ancora a Mosè, dicendo:
................................................................................
BILANGAN 15:37 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
TUHAN menyuruh Musa
................................................................................
BILANGAN 15:37 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
TUHAN berfirman kepada Musa:
................................................................................
Speaketh
................................................................................
Speaketh
................................................................................
Alphabetical: also .......... LORD .......... Moses .......... said .......... saying .......... spoke .......... The .......... to
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 37
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible