
New American Standard Bible (©1995) ....................................................... Those who found him gathering wood brought him to Moses and Aaron and to all the congregation; ....................................................... Numbers 15:33 Greek OT: Septuagint with Diacritics ....................................................... καὶ προσήγαγον αὐτὸν οἱ εὑρόντες αὐτὸν συλλέγοντα ξύλα τῇ ἡμέρᾳ τῶν σαββάτων πρὸς μωυσῆν καὶ ααρων καὶ πρὸς πᾶσαν συναγωγὴν υἱῶν ισραηλ ....................................................... Latin: Biblia Sacra Vulgata ....................................................... obtulerunt eum Mosi et Aaron et universae multitudini ....................................................... Números 15:33 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ....................................................... Los que lo encontraron recogiendo leña, lo llevaron a Moisés y a Aarón y a toda la congregación; ....................................................... 4 Mose 15:33 German: Luther (1912) ....................................................... Und die ihn darob gefunden hatten, da er das Holz las, brachten sie ihn zu Mose und Aaron und vor die ganze Gemeinde. ....................................................... Nombres 15:33 French: Louis Segond (1910) ....................................................... Ceux qui l'avaient trouvé ramassant du bois l'amenèrent à Moïse, à Aaron, et à toute l'assemblée. ....................................................... 民 數 記 15:33 Chinese Bible: Union (Simplified) ....................................................... 遇 见 他 捡 柴 的 人 , 就 把 他 带 到 摩 西 、 亚 伦 并 全 会 众 那 里 , ....................................................... King James Bible ....................................................... And they that found him gathering sticks brought him unto Moses and Aaron, and unto all the congregation. ....................................................... American King James Version ....................................................... And they that found him gathering sticks brought him to Moses and Aaron, and to all the congregation. ....................................................... American Standard Version ....................................................... And they that found him gathering sticks brought him unto Moses and Aaron, and unto all the congregation. ....................................................... Bible in Basic English ....................................................... And those who saw him getting sticks took him before Moses and Aaron and all the people. ....................................................... Douay-Rheims Bible ....................................................... That they brought him to Moses and Aaron and the whole multitude. ....................................................... Darby Bible Translation ....................................................... And they that found him gathering sticks brought him to Moses and Aaron, and to the whole assembly. ....................................................... English Revised Version ....................................................... And they that found him gathering sticks brought him unto Moses and Aaron, and unto all the congregation. ....................................................... GOD'S WORD® Translation (©1995) ....................................................... Those who found him gathering wood brought him to Moses and Aaron and the whole community. ....................................................... Webster's Bible Translation ....................................................... And they that found him gathering sticks brought him to Moses and Aaron, and to all the congregation. ....................................................... World English Bible ....................................................... Those who found him gathering sticks brought him to Moses and Aaron, and to all the congregation. ....................................................... Young's Literal Translation ....................................................... and those finding him gathering wood bring him near unto Moses, and unto Aaron, and unto all the company, ....................................................... Numrat 15:33 Albanian ....................................................... Ata që e gjetën duke mbledhur dru, e çuan te Moisiu, tek Aaroni dhe para tërë asamblesë. ....................................................... Числа 15:33 Bulgarian ....................................................... И ония, които го намериха като събираше дърва, доведоха го при Моисея и Аарона и при цялото общество. ....................................................... 民 數 記 15:33 Chinese Bible: Union (Traditional) ....................................................... 遇 見 他 撿 柴 的 人 , 就 把 他 帶 到 摩 西 、 亞 倫 並 全 會 眾 那 裡 , ....................................................... 民 數 記 15:33 Chinese Bible: NCV (Traditional) ....................................................... 遇見他撿柴的人,就把他帶到摩西、亞倫和全體會眾那裡。 ....................................................... 民 數 記 15:33 Chinese Bible: NCV (Simplified) ....................................................... 遇见他捡柴的人,就把他带到摩西、亚伦和全体会众那里。 ....................................................... Numbers 15:33 Croatian Bible ....................................................... I oni koji su ga našli da kupi drva dovedu ga Mojsiju i Aronu i svoj zajednici. ....................................................... Numeri 15:33 Czech BKR ....................................................... A ti, kteříž ho nalezli sbírajícího dříví, přivedli jej k Mojžíšovi a k Aronovi i ke všemu množství. ....................................................... 4 Mosebog 15:33 Danish ....................................................... De, der traf ham i Færd med at sanke Brænde, bragte ham til Moses, Aron og hele Menigheden, ....................................................... Numberi 15:33 Dutch Staten Vertaling ....................................................... En die hem vonden, hout lezende, brachten hem tot Mozes, en tot Aaron, en tot de ganse vergadering. ....................................................... 4 Mózes 15:33 Hungarian: Karoli ....................................................... És elvivék azt, a kik találták vala azt fát szedegetni, Mózeshez és Áronhoz és az egész gyülekezethez. ....................................................... Moseo 4: Nombroj 15:33 Esperanto ....................................................... Kaj tiuj, kiuj trovis lin, kiam li kolektis lignon, alkondukis lin al Moseo kaj al Aaron kaj al la tuta komunumo. ....................................................... NELJÄS MOOSEKSEN 15:33 Finnish: Bible (1776) ....................................................... Ja ne jotka hänen olivat löytäneet puita hakemasta, veivät hänen Moseksen ja Aaronin eteen, ja kaiken kansan eteen. ....................................................... NELJÄS MOOSEKSEN 15:33 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ....................................................... Niin ne, jotka hänet tapasivat puita kokoamasta, toivat hänet Mooseksen ja Aaronin ja koko seurakunnan eteen. ....................................................... Nombres 15:33 French: Darby ....................................................... Et ceux qui le trouvèrent ramassant du bois, l'amenèrent à Moïse et à Aaron, et à toute l'assemblée. ....................................................... Nombres 15:33 French: Martin (1744) ....................................................... Et ceux qui le trouvèrent ramassant du bois, l'amenèrent à Moïse et à Aaron, et à toute l'assemblée. ....................................................... Nombres 15:33 French: Ostervald (1744) ....................................................... Et ceux qui le trouvèrent ramassant du bois, l'amenèrent à Moïse et à Aaron, et à toute l'assemblée. ....................................................... 4 Mose 15:33 German: Luther (1545) ....................................................... Und die ihn drob funden hatten, da er Holz las, brachten ihn zu Mose und Aaron und vor die ganze Gemeine. ....................................................... 4 Mose 15:33 German: Elberfelder (1871) ....................................................... Und die ihn, Holz auflesend, gefunden hatten, brachten ihn zu Mose und zu Aaron und zu der ganzen Gemeinde. ....................................................... Numbers 15:33 Greek OT: Septuagint ....................................................... και προσηγαγον αυτον οι ευροντες αυτον συλλεγοντα ξυλα τη ημερα των σαββατων προς μωυσην και ααρων και προς πασαν συναγωγην υιων ισραηλ ....................................................... Numbers 15:33 Greek OT: Septuagint - Transliterated ....................................................... kai prosēgagon auton oi eurontes auton sungegonta ξula tē ēmera tōn sabbatōn pros mōusēn kai aarōn kai pros pasan sunagōgēn uiōn israēl kai prosEgagon auton oi eurontes auton sungegonta ξula tE Emera tOn sabbatOn pros mOusEn kai aarOn kai pros pasan sunagOgEn uiOn israEl ....................................................... Resansman 15:33 Haitian Creole Bible ....................................................... Moun ki te bare l' yo mennen l' bay Moyiz, Arawon ak tout moun pèp Izrayèl yo.ﺍﻟﻌﺪﺩ 15:33 Arabic: Smith & Van Dyke ....................................................... فقدمه الذين وجدوه يحتطب حطبا الى موسى وهرون وكل الجماعة. ....................................................... במדבר 15:33 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ....................................................... ויקריבו אתו המצאים אתו מקשש עצים אל־משה ואל־אהרן ואל כל־העדה׃ ....................................................... במדבר 15:33 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ....................................................... וַיַּקְרִ֣יבוּ אֹתֹ֔ו הַמֹּצְאִ֥ים אֹתֹ֖ו מְקֹשֵׁ֣שׁ עֵצִ֑ים אֶל־מֹשֶׁה֙ וְאֶֽל־אַהֲרֹ֔ן וְאֶ֖ל כָּל־הָעֵדָֽה׃ ....................................................... במדבר 15:33 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ....................................................... ויקריבו אתו המצאים אתו מקשש עצים אל־משה ואל־אהרן ואל כל־העדה׃ ....................................................... במדבר 15:33 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ....................................................... וַיַּקְרִיבוּ אֹתֹו הַמֹּצְאִים אֹתֹו מְקֹשֵׁשׁ עֵצִים אֶל־מֹשֶׁה וְאֶל־אַהֲרֹן וְאֶל כָּל־הָעֵדָה׃ ....................................................... במדבר 15:33 Hebrew OT: Aleppo Codex ....................................................... לג ויקריבו אתו המצאים אתו מקשש עצים--אל משה ואל אהרן ואל כל העדה ....................................................... במדבר 15:33 Hebrew Bible ....................................................... ויקריבו אתו המצאים אתו מקשש עצים אל משה ואל אהרן ואל כל העדה׃ ....................................................... Numeri 15:33 Italian: Riveduta Bible (1927) ....................................................... Quelli che l’aveano trovato a raccogliere le legna lo menarono a Mosè, ad Aaronne e a tutta la raunanza. ....................................................... Numeri 15:33 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ....................................................... E, coloro che lo trovarono cogliendo delle legne, lo menarono a Mosè, e ad Aaronne, e a tutta la raunanza. ....................................................... BILANGAN 15:33 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ....................................................... Orang itu dibawa menghadap Musa, Harun dan seluruh umat, ....................................................... BILANGAN 15:33 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ....................................................... Lalu orang-orang yang mendapati dia sedang mengumpulkan kayu api itu, menghadapkan dia kepada Musa dan Harun dan segenap umat itu. ....................................................... BILANGAN 15:33 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ....................................................... Maka oleh mereka yang telah mendapati dia tengah memungut ranting-ranting itu, dibawa akan dia kepada Musa dan Harun dan kepada segenap pehimpunan. ....................................................... 민수기 15:33 Korean ....................................................... 그 나무하는 자를 발견한 자들이 그를 모세와 아론과 온 회중의 앞으로 끌어 왔으나 ....................................................... Skaièiø knyga 15:33 Lithuanian ....................................................... Jie atvedė jį pas Mozę ir Aaroną, ....................................................... Numbers 15:33 Maori ....................................................... Na ka kawea ia e nga tangata, i kite ra i a ia e kohikohi ana i nga rakau, ki a Mohi raua ko Arona, a ki te whakaminenga katoa. ....................................................... 4 Mosebok 15:33 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ....................................................... Og de som traff på ham da han sanket ved, førte ham frem for Moses og Aron og for hele menigheten. ....................................................... Polish: Biblia Gdanska ....................................................... I przywiedli go, którzy go znaleźli zbierającego drwa, przed Mojżesza, i przed Aarona, i przed wszystko zgromadzenie. ....................................................... Números 15:33 Portugese Bible ....................................................... E os que o acharam apanhando lenha trouxeram-no a Moisés e a Arão, e a toda a congregação. ....................................................... Numeri 15:33 Romanian: Cornilescu ....................................................... Cei ce -l găsiseră strîngînd lemne, l-au adus la Moise, la Aaron şi la toată adunarea. ....................................................... Числа 15:33 Russian: Synodal Translation (1876) ....................................................... и привели его нашедшие его собирающим дрова к Моисею и Аарону и ко всему обществу; ....................................................... Числа 15:33 Russian koi8r ....................................................... и привели его нашедшие его собирающим дрова к Моисею и Аарону и ко всему обществу;[] ....................................................... Números 15:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ....................................................... Los que lo encontraron recogiendo leña, lo llevaron a Moisés y a Aarón y a toda la congregación; ....................................................... Números 15:33 Spanish: Reina Valera (1909) ....................................................... Y los que le hallaron recogiendo leña trajéronle á Moisés y á Aarón, y á toda la congregación: ....................................................... Números 15:33 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ....................................................... Y los que le hallaron recogiendo leña lo trajeron a Moisés y a Aarón, y a toda la congregación; ....................................................... Números 15:33 Spanish: Modern ....................................................... Los que lo encontraron recogiendo leña lo llevaron ante Moisés, Aarón y toda la congregación, ....................................................... 4 Mosebok 15:33 Swedish (1917) ....................................................... Och de som ertappade honom med att samla ihop ved förde honom fram inför Mose och Aron och hela menigheten. ....................................................... Numbers 15:33 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ....................................................... At silang nakasumpong sa kaniya na namumulot ng kahoy, ay dinala siya kay Moises, at kay Aaron, at sa buong kapisanan. ....................................................... Tamil Bible ....................................................... விறகுகளைப் பொறுக்கின அந்த மனிதனைக் கண்டுபிடித்தவர்கள், அவனை மோசே ஆரோன் என்பவர்களிடத்துக்கும் சபையார் அனைவரிடத்துக்கும் கொண்டுவந்தார்கள். ....................................................... Çölde Sayım 15:33 Turkish ....................................................... Odun toplarken adamı bulanlar onu Musayla Harunun ve bütün topluluğun önüne getirdiler. ....................................................... Daân-soá Kyù 15:33 Vietnamese (1934) ....................................................... những kẻ gặp người đương lượm củi dẫn người đến Môi-se, A-rôn, và cả hội chúng.Aaron .......... Assembly .......... Company .......... Congregation .......... Sticks .......... Whole .......... Wood Aaron .......... Assembly .......... Company .......... Congregation .......... Sticks .......... Whole .......... Wood Alphabetical: Aaron .......... all .......... and .......... assembly .......... brought .......... congregation .......... found .......... gathering .......... him .......... Moses .......... the .......... Those .......... to .......... who .......... whole .......... wood OT Law ............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 33 Scripturetext.com Multilingual Bible |