Numbers 15:22
New American Standard Bible (©1995)
'But when you unwittingly fail and do not observe all these commandments, which the LORD has spoken to Moses,

Numbers 15:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ὅταν δὲ διαμάρτητε καὶ μὴ ποιήσητε πάσας τὰς ἐντολὰς ταύτας ἃς ἐλάλησεν κύριος πρὸς μωυσῆν

במדבר 15:22 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וְכִי תִשְׁגּוּ וְלֹא תַעֲשׂוּ אֵת כָּל־הַמִּצְוֹת הָאֵלֶּה אֲשֶׁר־דִּבֶּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quod si per ignorantiam praeterieritis quicquam horum quae locutus est Dominus ad Mosen

Números 15:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
``Pero cuando erréis y no observéis todos estos mandamientos que el SEÑOR ha hablado a Moisés,

4 Mose 15:22 German: Luther (1912)
Und wenn ihr aus Versehen dieser Gebote irgend eins nicht tut, die der HERR zu Mose geredet hat,

Nombres 15:22 French: Louis Segond (1910)
Si vous péchez involontairement, en n'observant pas tous ces commandements que l'Eternel a fait connaître à Moïse,

民 數 記 15:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 有 错 误 的 时 候 , 不 守 耶 和 华 所 晓 谕 摩 西 的 这 一 切 命 令 ,

King James Bible
And if ye have erred, and not observed all these commandments, which the LORD hath spoken unto Moses,

American King James Version
And if you have erred, and not observed all these commandments, which the LORD has spoken to Moses,

American Standard Version
And when ye shall err, and not observe all these commandments, which Jehovah hath spoken unto Moses,

Bible in Basic English
And if in error you go against any of these laws which the Lord has given to Moses,

Douay-Rheims Bible
And if through ignorance you omit any of these things, which the Lord hath spoken to Moses,

Darby Bible Translation
And if ye sin inadvertently, and do not all these commandments, which Jehovah hath spoken unto Moses,

English Revised Version
And when ye shall err, and not observe all these commandments, which the LORD hath spoken unto Moses,

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"Suppose you unintentionally do something wrong by not obeying all these commands the LORD gave Moses.

Webster's Bible Translation
And if ye have erred, and not observed all these commandments which the LORD hath spoken to Moses,

World English Bible
"'When you shall err, and not observe all these commandments, which Yahweh has spoken to Moses,

Young's Literal Translation
'And when ye err, and do not all these commands which Jehovah hath spoken unto Moses,

民 數 記 15:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 有 錯 誤 的 時 候 , 不 守 耶 和 華 所 曉 諭 摩 西 的 這 一 切 命 令 ,

民 數 記 15:22 Chinese Bible: NCV (Traditional)
“如果你們作錯了事,沒有守耶和華吩咐摩西的這一切命令,

民 數 記 15:22 Chinese Bible: NCV (Simplified)
“如果你们作错了事,没有守耶和华吩咐摩西的这一切命令,

Nombres 15:22 French: Darby
Et lorsque vous aurez péché par erreur, et que vous n'aurez pas fait tous ces commandements que l'Éternel a dits à Moïse,

Nombres 15:22 French: Martin (1744)
Et lorsque vous aurez péché par erreur, et que vous n'aurez pas fait tous ces commandements que l'Eternel a donnés à Moïse;

Nombres 15:22 French: Ostervald (1744)
Et lorsque vous aurez péché par erreur, et que vous n'aurez pas fait tous ces commandements que l'Éternel a donnés à Moïse,

4 Mose 15:22 German: Luther (1545)
Und wenn ihr durch Unwissenheit dieser Gebote irgend eins nicht tut, die der HERR zu Mose geredet hat,

4 Mose 15:22 German: Elberfelder (1871)
Und wenn ihr aus Versehen sündiget und nicht tut alle diese Gebote, die Jehova zu Mose geredet hat,

Numrat 15:22 Albanian
Në qoftë se keni kryer një mëkat nga padituria dhe nuk keni respektuar të gjitha këto urdhërime që Zoti i ka dhënë Moisiut,

Числа 15:22 Bulgarian
И ако прегрешите и не изпълните всички тия заповеди, които Господ каза на Моисея,

Numbers 15:22 Croatian Bible
Ako nehotice pogriješite te ne budete obdržavali koju od zapovijedi što ih je Jahve objavio po Mojsiju -

Numeri 15:22 Czech BKR
A když byste pozbloudili, a neučinili všech přikázaní těch, kteráž mluvil Hospodin k Mojžíšovi,

4 Mosebog 15:22 Danish
Dersom I synder af Vanvare og undlader at udføre noget af alle de Bud, HERREN har kundgjort Moses,

Numberi 15:22 Dutch Staten Vertaling
Voorts wanneer gijlieden afgedwaald zult zijn, en niet gedaan hebben al deze geboden, die de HEERE tot Mozes gesproken heeft;

4 Mózes 15:22 Hungarian: Karoli
És ha megtévelyedtek, és nem cselekszitek meg mind e parancsolatokat, a melyeket szólott vala az Úr Mózesnek;

Moseo 4: Nombroj 15:22 Esperanto
Kaj se vi eraros, kaj ne plenumos cxiujn tiujn ordonojn, kiujn la Eternulo diris al Moseo,

NELJÄS MOOSEKSEN 15:22 Finnish: Bible (1776)
Ja jos te tietämättä eksytte, ja ette tee kaikkia näitä käskyjä, joita Herra Mosekselle käskenyt on,

NELJÄS MOOSEKSEN 15:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Mutta jos erehdyksestä jätätte täyttämättä jonkun näistä käskyistä, jotka Herra on Moosekselle puhunut,

Numbers 15:22 Greek OT: Septuagint
οταν δε διαμαρτητε και μη ποιησητε πασας τας εντολας ταυτας ας ελαλησεν κυριος προς μωυσην

Numbers 15:22 Greek OT: Septuagint - Transliterated
otan de diamartēte kai mē poiēsēte pasas tas entolas tautas as elalēsen kurios pros mōusēn
otan de diamartEte kai mE poiEsEte pasas tas entolas tautas as elalEsen kurios pros mOusEn

Resansman 15:22 Haitian Creole Bible
Men, si san nou pa fè espre, nou pa swiv yonn nan lòd Seyè a te bay Moyiz yo,

ﺍﻟﻌﺪﺩ 15:22 Arabic: Smith & Van Dyke
واذا سهوتم ولم تعملوا جميع هذه الوصايا التي كلم بها الرب موسى

במדבר 15:22 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
וכי תשגו ולא תעשו את כל־המצות האלה אשר־דבר יהוה אל־משה׃

במדבר 15:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְכִ֣י תִשְׁגּ֔וּ וְלֹ֣א תַעֲשׂ֔וּ אֵ֥ת כָּל־הַמִּצְוֹ֖ת הָאֵ֑לֶּה אֲשֶׁר־דִּבֶּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶֽׁה׃

במדבר 15:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וכי תשגו ולא תעשו את כל־המצות האלה אשר־דבר יהוה אל־משה׃

במדבר 15:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְכִי תִשְׁגּוּ וְלֹא תַעֲשׂוּ אֵת כָּל־הַמִּצְוֹת הָאֵלֶּה אֲשֶׁר־דִּבֶּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה׃

במדבר 15:22 Hebrew OT: Aleppo Codex
כב וכי תשגו--ולא תעשו את כל המצות האלה  אשר דבר יהוה אל משה

במדבר 15:22 Hebrew Bible
וכי תשגו ולא תעשו את כל המצות האלה אשר דבר יהוה אל משה׃

Numeri 15:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
Quando avrete errato e non avrete osservato tutti questi comandamenti che l’Eterno ha dati a Mosè,

BILANGAN 15:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tambahan pula, jikalau kiranya kamu sudah sesat dan tiada kamu berbuat akan barang sesuatu hukum ini, yang firman Tuhan kepada Musa,

민수기 15:22 Korean
너희가 그릇 범죄하여 여호와가 모세에게 말한 이 모든 명령을 지키지 못하되

Skaièiø knyga 15:22 Lithuanian
Jei netyčia ko nors nevykdytumėte iš to, ką Aš įsakiau Mozei

Numbers 15:22 Maori
A ki te mea kua pohehe koutou, a kihai i rite enei whakahau katoa i korerotia nei e Ihowa ki a Mohi,

4 Mosebok 15:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Når I uforvarende gjør en synd og ikke holder alle disse bud som Herren har forkynt Moses,

Polish: Biblia Gdanska
A gdybyście pobłądzili, i nie uczynilibyście wszystkich przykazań tych, które rozkazał Pan przez Mojżesza;

Números 15:22 Portugese Bible
Igualmente, quando vierdes a errar, e não observardes todos esses mandamentos, que o Senhor tem falado a Moisés,   

Numeri 15:22 Romanian: Cornilescu
Dacă păcătuiţi fără voie, şi nu păziţi toate poruncile pe cari le -a făcut cunoscut lui Moise Domnul,

Числа 15:22 Russian: Synodal Translation (1876)
Если же преступите по неведению и не исполните всех сих заповедей, которые изрек Господь Моисею,

Числа 15:22 Russian koi8r
Если же преступите по неведению и не исполните всех сих заповедей, которые изрек Господь Моисею,[]

Números 15:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
'Pero cuando ustedes yerren y no observen todos estos mandamientos que el SEÑOR ha hablado a Moisés,

Números 15:22 Spanish: Reina Valera (1909)
Y cuando errareis, y no hiciereis todos estos mandamientos que Jehová ha dicho á Moisés,

Números 15:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y cuando errareis, y no hiciereis todos estos mandamientos que el SEÑOR ha dicho a Moisés,

Números 15:22 Spanish: Modern
'Cuando pequéis por inadvertencia y no cumpláis todos estos mandamientos que Jehovah ha dado a Moisés

4 Mosebok 15:22 Swedish (1917)
Och om I begån synd ouppsåtligen, i det att I underlåten att göra efter något av dessa bud som HERREN har kungjort för Mose,

Numbers 15:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At pagka kayo'y nagkamali, at hindi ninyo tinupad ang lahat ng utos na ito, na sinalita ng Panginoon kay Moises,

Çölde Sayım 15:22 Turkish
‹‹ ‹Eğer bilmeden günah işlediyseniz, RABbin Musaya verdiği buyruklardan herhangi birini -RABbin buyruk verdiği günden başlayarak Musa aracılığıyla size ve gelecek kuşaklara buyurduğu herhangi bir şeyi- yerine getirmediyseniz

Daân-soá Kyù 15:22 Vietnamese (1934)
Khi các ngươi lầm lỡ phạm tội, không giữ hết thảy các điều răn nầy mà Ðức Giê-hô-va đã truyền cho Môi-se,

Numeri 15:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ora, quando voi avrete fallito per errore, e non avrete eseguiti tutti questi comandamenti che il Signore ha dati a Mosè;

BILANGAN 15:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Apabila kamu dengan tidak sengaja melalaikan salah satu di antara peraturan yang telah diberikan TUHAN kepada Musa, mulai dari hari TUHAN memberi peraturan itu dan selanjutnya turun-temurun, dan kesalahan itu dibuat karena umat tidak mengetahui peraturan, maka seluruh umat harus mempersembahkan seekor sapi jantan untuk kurban bakaran. Bersama-sama dengan itu harus dipersembahkan kurban sajian dan air anggur seperti yang ditentukan. Bau kurban itu menyenangkan hati TUHAN. Selain itu harus dikurbankan seekor domba jantan untuk kurban pengampunan dosa.

BILANGAN 15:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Apabila kamu dengan tidak sengaja melalaikan salah satu dari segala perintah ini, yang telah difirmankan TUHAN kepada Musa,

Commandments .......... Commands .......... Err .......... Erred .......... Error .......... Inadvertently .......... Sin .......... Unintentionally .......... Unwittingly

Commandments .......... Commands .......... Err .......... Erred .......... Error .......... Inadvertently .......... Sin .......... Unintentionally .......... Unwittingly

Alphabetical: all .......... and .......... any .......... But .......... commandments .......... commands .......... do .......... fail .......... gave .......... has .......... if .......... keep .......... LORD .......... Moses .......... not .......... Now .......... observe .......... of .......... spoken .......... the .......... these .......... to .......... unintentionally .......... unwittingly .......... when .......... which .......... you

OT Law

............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22

Scripturetext.com Multilingual Bible