New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ 'Of the first of your dough you shall lift up a cake as an offering; as the offering of the threshing floor, so you shall lift it up. ................................................................................ Numbers 15:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἀπαρχὴν φυράματος ὑμῶν ἄρτον ἀφαίρεμα ἀφοριεῖτε αὐτό ὡς ἀφαίρεμα ἀπὸ ἅλω οὕτως ἀφελεῖτε αὐτόν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ de cibis vestris sicut de areis primitias separatis ................................................................................ Números 15:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ``De las primicias de vuestra masa elevaréis una torta como ofrenda; como la ofrenda de la era, así la elevaréis. ................................................................................ 4 Mose 15:20 German: Luther (1912) ................................................................................ als eures Teiges Erstling sollt ihr einen Kuchen zur Hebe geben; wie die Hebe von der Scheune, {~} ................................................................................ Nombres 15:20 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Vous présenterez par élévation un gâteau, les prémices de votre pâte; vous le présenterez comme l'offrande qu'on prélève de l'aire. ................................................................................ 民 數 記 15:20 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 们 要 用 初 熟 的 麦 子 磨 面 , 做 饼 当 举 祭 奉 献 ; 你 们 举 上 , 好 像 举 禾 场 的 举 祭 一 样 , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Ye shall offer up a cake of the first of your dough for an heave offering: as ye do the heave offering of the threshingfloor, so shall ye heave it. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ You shall offer up a cake of the first of your dough for an heave offering: as you do the heave offering of the threshing floor, so shall you heave it. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Of the first of your dough ye shall offer up a cake for a heave-offering: as the heave-offering of the threshing-floor, so shall ye heave it. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Of the first of your rough meal you are to give a cake for a lifted offering, lifting it up before the Lord as the offering of the grain-floor is lifted up. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Of the things you eat. As you separate firstfruits of your barnfloors: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ the first of your dough shall ye offer, a cake, for a heave-offering; as the heave-offering of the threshing-floor, so shall ye offer this. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Of the first of your dough ye shall offer up a cake for an heave offering: as ye do the heave offering of the threshing-floor, so shall ye heave it. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Shape one part of your dough into a ring the same way you do with the contribution you make from the threshing floor. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Ye shall offer a cake of the first of your dough for a heave-offering: as ye do the heave-offering of the threshing-floor, so shall ye heave it. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Of the first of your dough you shall offer up a cake for a wave offering: as the wave offering of the threshing floor, so you shall heave it. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ the beginning of your dough a cake ye heave up -- a heave-offering; as the heave-offering of a threshing-floor, so ye do heave it. ................................................................................ 民 數 記 15:20 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 們 要 用 初 熟 的 麥 子 磨 麵 , 做 餅 當 舉 祭 奉 獻 ; 你 們 舉 上 , 好 像 舉 禾 場 的 舉 祭 一 樣 , ................................................................................ 民 數 記 15:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 你們要用初熟的麥麵作餅當舉祭獻上,你們獻時,好像獻上禾場的舉祭一樣。 ................................................................................ 民 數 記 15:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 你们要用初熟的麦面作饼当举祭献上,你们献时,好像献上禾场的举祭一样。 ................................................................................ Nombres 15:20 French: Darby ................................................................................ vous offrirez les prémices de votre pâte, une galette, en offrande élevée; comme l'offrande élevée de l'aire, ainsi vos l'offrirez. ................................................................................ Nombres 15:20 French: Martin (1744) ................................................................................ Vous offrirez en offrande élevée un gâteau pour les prémices de votre pâte; vous l'offrirez à la façon de l'offrande élevée prise de l'aire. ................................................................................ Nombres 15:20 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Vous prélèverez en offrande un gâteau, les prémices de votre pâte; vous le prélèverez de la même manière que l'offrande de l'aire. ................................................................................ 4 Mose 15:20 German: Luther (1545) ................................................................................ nämlich eures Teiges Erstlinge sollt ihr einen Kuchen zur Hebe geben; wie die Hebe von der Scheune, ................................................................................ 4 Mose 15:20 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ als Erstling eures Schrotmehls sollt ihr einen Kuchen als Hebopfer heben; wie das Hebopfer der Tenne, also sollt ihr dieses heben. | Numrat 15:20 Albanian ................................................................................ Nga prodhimi i parë i brumit tuaj do të paraqisni një kulaç si ofertë e lartë; do ta paraqisni si një ofertë e lartë e lëmit. ................................................................................ Числа 15:20 Bulgarian ................................................................................ от първото си тесто да принесете пита за възвишаем принос; да го възвишите, както правите с възвишаемия принос от гумно. ................................................................................ Numbers 15:20 Croatian Bible ................................................................................ Kao prvinu iz svojih naćava prinesite jedan kolač kao podizanicu; prinesite ga kao i podizanicu s gumna. ................................................................................ Numeri 15:20 Czech BKR ................................................................................ Z prvotin těsta vašeho koláč obětovati budete v obět vzhůru pozdvižení; tak jako obět z humna, obětovati budete ji. ................................................................................ 4 Mosebog 15:20 Danish ................................................................................ Som Førstegrøde af eders Grovmel skal I yde en Kage som Offerydelse; på samme Måde som Offerydelsen af Tærskepladsen skal I yde den. ................................................................................ Numberi 15:20 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De eerstelingen uws deegs, een koek zult gij tot een hefoffer offeren; gelijk het hefoffer des dorsvloers zult gij dat offeren. ................................................................................ 4 Mózes 15:20 Hungarian: Karoli ................................................................................ A ti tésztátok zsengéjét lepényként mutassátok fel áldozatul; mint a szérûrõl felemelt áldozatot, úgy mutassátok fel azt. ................................................................................ Moseo 4: Nombroj 15:20 Esperanto ................................................................................ Kiel unuaajxon el via pasto alportu oferdone kukon; kiel oferdonon el la grenejo, tiel oferdonu gxin. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 15:20 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Taikinanne alkeista pitää teidän antaman yhden kyrsän ylennykseksi: niinkuin te annatte Herralle ylennyksen teidän riihestänne, niin pitää teidän myös tämän ylennyksen tekemän. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 15:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ensimmäisistä jyvärouheistanne antakaa kakku anniksi; antakaa se, niinkuin puimatantereelta annatte annin. ................................................................................ Numbers 15:20 Greek OT: Septuagint ................................................................................ απαρχην φυραματος υμων αρτον αφαιρεμα αφοριειτε αυτο ως αφαιρεμα απο αλω ουτως αφελειτε αυτον ................................................................................ Numbers 15:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ aparchēn phuramatos umōn arton aphairema aphorieite auto ōs aphairema apo alō outōs apheleite auton ................................................................................ aparchEn phuramatos umOn arton aphairema aphorieite auto Os aphairema apo alO outOs apheleite auton ................................................................................ Resansman 15:20 Haitian Creole Bible ................................................................................ Chak lanne, apre rekòt la, n'a pran yon pen nan premye pen fèt ak ble nou fèk rekòlte a, n'a mete l' apa pou nou fè Seyè a kado, jan nou fè l' pou grenn ki pase sou glasi. ................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 15:20 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اول عجينكم ترفعون قرصا رفيعة كرفيعة البيدر هكذا ترفعونه. ................................................................................ במדבר 15:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ראשית ערסתכם חלה תרימו תרומה כתרומת גרן כן תרימו אתה׃ ................................................................................ במדבר 15:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ רֵאשִׁית֙ עֲרִסֹ֣תֵכֶ֔ם חַלָּ֖ה תָּרִ֣ימוּ תְרוּמָ֑ה כִּתְרוּמַ֣ת גֹּ֔רֶן כֵּ֖ן תָּרִ֥ימוּ אֹתָֽהּ׃ ................................................................................ במדבר 15:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ראשית ערסתכם חלה תרימו תרומה כתרומת גרן כן תרימו אתה׃ ................................................................................ במדבר 15:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ רֵאשִׁית עֲרִסֹתֵכֶם חַלָּה תָּרִימוּ תְרוּמָה כִּתְרוּמַת גֹּרֶן כֵּן תָּרִימוּ אֹתָהּ׃ ................................................................................ במדבר 15:20 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כ ראשית ערסתכם--חלה תרימו תרומה כתרומת גרן כן תרימו אתה ................................................................................ במדבר 15:20 Hebrew Bible ................................................................................ ראשית ערסתכם חלה תרימו תרומה כתרומת גרן כן תרימו אתה׃ | Numeri 15:20 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Delle primizie della vostra pasta metterete da parte una focaccia come offerta; la metterete da parte, come si mette da parte l’offerta dell’aia. ................................................................................ BILANGAN 15:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Sebuah apam akan hulu dari pada segala yang kamu bakar, hendaklah dipersembahkan olehmu akan persembahan tatangan; seperti persembahan tatangan peluburmu demikianpun hendaklah kamu mempersembahkan dia. ................................................................................ 민수기 15:20 Korean ................................................................................ 너희의 처음 익은 곡식 가루 떡을 거제로 타작 마당의 거제같이 들어 드리라 ................................................................................ Skaièiø knyga 15:20 Lithuanian ................................................................................ Aukokite paplotį iš pirmos tešlos, kaip aukojate derliaus pirmienas. ................................................................................ Numbers 15:20 Maori ................................................................................ Me whakahere he keke no ta koutou paraoa pokepoke mataati hei whakahere hapahapai: kia rite ki te whakahere hapahapai o te patunga witi ta koutou hapahapai. ................................................................................ 4 Mosebok 15:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Av det første av eders deig skal I gi en kake som gave; I skal gi den likesom I utreder gaven fra treskeplassen. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Z pierwszych ciast waszych placek ofiarować będziecie na ofiarę podnoszenia; jako ofiarę z bojewiska, tak go ofiarować będziecie. ................................................................................ Números 15:20 Portugese Bible ................................................................................ Das primícias da vossa massa oferecereis um bolo em oferta alçada; como a oferta alçada da eira, assim o oferecereis. ................................................................................ Numeri 15:20 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Ca dar ridicat să aduceţi o turtă din pîrga plămădelii voastre; s'o aduceţi cum aduceţi darul care se ia întîi din arie. ................................................................................ Числа 15:20 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ от начатков теста вашего лепешку возносите в возношение; возносите ее так, как возношение с гумна; ................................................................................ Числа 15:20 Russian koi8r ................................................................................ от начатков теста вашего лепешку возносите в возношение; возносите ее так, как возношение с гумна;[] ................................................................................ Números 15:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ 'De las primicias de su masa elevarán una torta como ofrenda; como la ofrenda de la era, así la elevarán. ................................................................................ Números 15:20 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ De lo primero que amasareis, ofreceréis una torta en ofrenda; como la ofrenda de la era, así la ofreceréis. ................................................................................ Números 15:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ De lo primero que amasareis, ofreceréis una torta en ofrenda; como la ofrenda de la era, así la ofreceréis. ................................................................................ Números 15:20 Spanish: Modern ................................................................................ De lo primero que amaséis presentaréis una torta como ofrenda alzada de la era; así la presentaréis alzada. ................................................................................ 4 Mosebok 15:20 Swedish (1917) ................................................................................ Såsom förstling av edert mjöl skolen I giva en kaka till offergärd; I skolen giva den, likasom I given en offergärd från eder loge. ................................................................................ Numbers 15:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sa pinaka una sa inyong masang harina ay maghahandog kayo ng isang munting tinapay na pinakahandog na itinaas: kung paano ninyo ginagawa ang handog na itinaas tungkol sa giikan, ay gayon ninyo itataas ito. ................................................................................ Çölde Sayım 15:20 Turkish ................................................................................ İlk tahılınızdan sunu olarak bir pide sunacaksınız; bunu harmanınızdan bir sunu olarak sunacaksınız. ................................................................................ Daân-soá Kyù 15:20 Vietnamese (1934) ................................................................................ Các ngươi phải lấy ra một cái bánh nhỏ làm lễ vật, tức là bánh đầu-tiên về bột nhồi của các ngươi; các ngươi phải dâng y một cách như dâng giơ lên lễ vật về sân đạp lúa vậy. ................................................................................ Numeri 15:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Offerite una focaccia per offerta, delle primizie delle vostre paste; offeritela nella medesima maniera, come l’offerta dell’aia. ................................................................................ BILANGAN 15:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kalau kamu membakar roti dari gandum yang pertama dipotong, roti itu harus dipersembahkan sebagai kurban khusus kepada TUHAN. Cara mempersembahkannya sama dengan cara mempersembahkan gandum pertama yang kamu giling. ................................................................................ BILANGAN 15:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tepung jelaimu yang mula-mula haruslah kamu persembahkan sebagai persembahan khusus berupa roti bundar; sama seperti persembahan khusus dari hasil tempat pengirikanmu, demikianlah harus kamu mempersembahkanny ................................................................................ Apart .......... Beginning .......... Cake .......... Coarse .......... Dough .......... Heave .......... Heave-Offering .......... Present .......... Rough .......... Threshing .......... Threshingfloor .......... Threshing-Floor .......... Wave ................................................................................ Apart .......... Beginning .......... Cake .......... Coarse .......... Dough .......... Heave .......... Heave-Offering .......... Present .......... Rough .......... Threshing .......... Threshingfloor .......... Threshing-Floor .......... Wave ................................................................................ Alphabetical: a .......... an .......... and .......... as .......... cake .......... dough .......... first .......... floor .......... from .......... ground .......... it .......... lift .......... meal .......... of .......... offering .......... Present .......... shall .......... so .......... the .......... threshing .......... up .......... you .......... your ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |