New American Standard Bible (©1995) 'There is to be one law and one ordinance for you and for the alien who sojourns with you.'"Numbers 15:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics νόμος εἷς ἔσται καὶ δικαίωμα ἓν ἔσται ὑμῖν καὶ τῷ προσηλύτῳ τῷ προσκειμένῳ ἐν ὑμῖν Latin: Biblia Sacra Vulgata locutus est Dominus ad Mosen dicens Números 15:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ``Una sola ley habrá, una sola ordenanza, para vosotros y para el extranjero que reside con vosotros. 4 Mose 15:16 German: Luther (1912) Ein Gesetz, ein Recht soll euch und dem Fremdling sein, der bei euch wohnt. Nombres 15:16 French: Louis Segond (1910) Il y aura une seule loi et une seule ordonnance pour vous et pour l'étranger en séjour parmi vous. 民 數 記 15:16 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 并 与 你 们 同 居 的 外 人 当 有 一 样 的 条 例 , 一 样 的 典 章 。 King James Bible One law and one manner shall be for you, and for the stranger that sojourneth with you. American King James Version One law and one manner shall be for you, and for the stranger that sojournes with you. American Standard Version One law and one ordinance shall be for you, and for the stranger that sojourneth with you. Bible in Basic English The law and the rule are to be the same for you and for those from other lands living with you. Douay-Rheims Bible And the Lord spoke to Moses, saying: Darby Bible Translation One law and one ordinance shall be for you, and for the stranger that sojourneth with you. English Revised Version One law and one ordinance shall be for you, and for the stranger that sojourneth with you. GOD'S WORD® Translation (©1995) The instructions and rules are the same for you as well as foreigners who are living with you." Webster's Bible Translation One law and one manner shall be for you, and for the stranger that sojourneth with you. World English Bible One law and one ordinance shall be for you, and for the stranger who lives as a foreigner with you.'" Young's Literal Translation one law and one ordinance is to you and to the sojourner who is sojourning with you.' 民 數 記 15:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 並 與 你 們 同 居 的 外 人 當 有 一 樣 的 條 例 , 一 樣 的 典 章 。 民 數 記 15:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你們和住在你們中間的外人,都只有一樣的法規,一樣的典章。” 民 數 記 15:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你们和住在你们中间的外人,都只有一样的法规,一样的典章。” Nombres 15:16 French: Darby Il y aura une même loi et une même ordonnance pour vous et pour l'étranger qui séjourne parmi vous. Nombres 15:16 French: Martin (1744) Il y aura une même loi et un même droit pour vous et pour l'étranger qui fait son séjour parmi vous. Nombres 15:16 French: Ostervald (1744) Il y aura une même loi et une même règle pour vous et pour l'étranger séjournant avec vous. 4 Mose 15:16 German: Luther (1545) Ein Gesetz, ein Recht soll euch und dem Fremdling sein, der bei euch wohnet. 4 Mose 15:16 German: Elberfelder (1871) Einerlei Gesetz und einerlei Recht soll für euch sein und für den Fremdling, der bei euch weilt. | Numrat 15:16 Albanian Do të jetë po ai ligj dhe po ai dekret për ju dhe për të huajin që banon me ju".Числа 15:16 Bulgarian Един закон и една наредба да има за вас и за чужденеца, който е пришелец между вас. Numbers 15:16 Croatian Bible Jedan zakon i jedno pravo neka vrijedi za vas i za stranca koji s vama boravi.'" Numeri 15:16 Czech BKR Zákon jednostejný a pořádek jednostejný bude vám i přichozímu kterýž by u vás byl. 4 Mosebog 15:16 Danish samme Lov og Ret gælder for eder og den fremmede, der bor hos eder. Numberi 15:16 Dutch Staten Vertaling Enerlei wet en enerlei recht zal ulieden zijn, en den vreemdeling, die bij ulieden als vreemdeling verkeert. 4 Mózes 15:16 Hungarian: Karoli Egy törvényetek legyen, és egy szabályotok néktek és a jövevénynek, a mely közöttetek lakik. Moseo 4: Nombroj 15:16 Esperanto Unu legxo kaj unu rajto estu por vi, kaj por la fremdulo, kiu logxas kun vi. NELJÄS MOOSEKSEN 15:16 Finnish: Bible (1776) Yksi laki ja yksi oikeus pitää oleman teillä ja muukalaisilla, jotka asuvat teidän tykönänne. NELJÄS MOOSEKSEN 15:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Sama laki ja sama oikeus olkoon sekä teillä että muukalaisella, joka asuu teidän luonanne." Numbers 15:16 Greek OT: Septuagint νομος εις εσται και δικαιωμα εν εσται υμιν και τω προσηλυτω τω προσκειμενω εν υμιν Numbers 15:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated nomos eis estai kai dikaiōma en estai umin kai tō prosēlutō tō proskeimenō en umin nomos eis estai kai dikaiOma en estai umin kai tO prosElutO tO proskeimenO en umin Resansman 15:16 Haitian Creole Bible Se va yon sèl lwa, yon sèl regleman ni pou nou ni pou moun lòt nasyon k'ap viv nan mitan nou yo. | Numeri 15:16 Italian: Riveduta Bible (1927) Ci sarà una stessa legge e uno stesso diritto per voi e per lo straniero che soggiorna da voi".BILANGAN 15:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Hukum satu juga dan syarat satu jua bagi kamu sekalian dan bagi orang dagang yang menumpang di antara kamu. 민수기 15:16 Korean 너희나 너희 중에 우거하는 타국인이나 한 법도, 한 규례니라 Skaièiø knyga 15:16 Lithuanian Toks pat įstatymas bus jums ir ateiviams, gyvenantiems tarp jūsų’ ”. Numbers 15:16 Maori Kia kotahi ano te ture, kia kotahi ano te ritenga mo koutou, mo te manene hoki e noho ana i a koutou. 4 Mosebok 15:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Én lov og én rett skal det være for eder og for den fremmede som holder til hos eder. Polish: Biblia Gdanska Prawo jedno, i jeden sąd będzie wam i przychodniowi mieszkającemu z wami. Números 15:16 Portugese Bible Uma mesma lei e uma mesma ordenança haverá para vós e para o estrangeiro que peregrinar convosco. Numeri 15:16 Romanian: Cornilescu O singură lege şi o singură poruncă să fie atît pentru voi cît şi pentru străinul care locuieşte printre voi.`` Числа 15:16 Russian: Synodal Translation (1876) закон один и одни права да будут для вас и для пришельца, живущего у вас. Числа 15:16 Russian koi8r закон один и одни права да будут для вас и для пришельца, живущего у вас.[] Números 15:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) 'Una sola ley habrá, una sola ordenanza, para ustedes y para el extranjero que reside con ustedes.'" Números 15:16 Spanish: Reina Valera (1909) Una misma ley y un mismo derecho tendréis, vosotros y el peregrino que con vosotros mora. Números 15:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Una misma ley y un mismo derecho tendréis, vosotros y el extranjero que mora con vosotros. Números 15:16 Spanish: Modern Una misma ley y una misma norma tendréis vosotros y el extranjero que resida con vosotros.'" 4 Mosebok 15:16 Swedish (1917) Samma lag och samma rätt skall gälla för eder och för främlingen som bor hos eder. Numbers 15:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Isang kautusan at isang ayos ay magkakaroon sa inyo, at sa taga ibang bayan sa nakikipamayan sa inyo. Çölde Sayım 15:16 Turkish Size de aranızda yaşayan yabancıya da aynı yasalar ve kurallar uygulanacak.› ›› Daân-soá Kyù 15:16 Vietnamese (1934) Sẽ có một luật và một lệ như nhau cho các ngươi và cho khách ngoại bang kiều ngụ giữa các ngươi. Numeri 15:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Una medisima legge, e una medesima ragione sarà per voi, e per lo straniere che dimora con voi. BILANGAN 15:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) (15:15) BILANGAN 15:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Satu hukum dan satu peraturan berlaku bagi kamu dan bagi orang asing yang tinggal padamu." Alien .......... Apply .......... Regulations .......... Rule .......... Sojourner .......... Sojourneth .......... Sojourning .......... Sojourns .......... Stranger Alien .......... Apply .......... Regulations .......... Rule .......... Sojourner .......... Sojourneth .......... Sojourning .......... Sojourns .......... Stranger Alphabetical: alien .......... among .......... and .......... apply .......... be .......... both .......... for .......... is .......... law .......... laws .......... living .......... one .......... ordinance .......... regulations .......... same .......... sojourns .......... The .......... There .......... to .......... who .......... will .......... with .......... you .......... you' OT Law ............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16 Scripturetext.com Multilingual Bible |