New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ 'According to the number that you prepare, so you shall do for everyone according to their number. ................................................................................ Numbers 15:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ κατὰ τὸν ἀριθμὸν ὧν ἐὰν ποιήσητε οὕτω ποιήσετε τῷ ἑνὶ κατὰ τὸν ἀριθμὸν αὐτῶν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ per singulos boves et arietes et agnos et hedos ................................................................................ Números 15:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ``Según el número que preparéis, así haréis con cada uno conforme a su número. ................................................................................ 4 Mose 15:12 German: Luther (1912) ................................................................................ Darnach die Zahl dieser Opfer ist, darnach soll auch die Zahl der Speisopfer und Trankopfer sein. ................................................................................ Nombres 15:12 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Suivant le nombre des victimes, vous ferez ainsi pour chacune, d'après leur nombre. ................................................................................ 民 數 記 15:12 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 照 你 们 所 预 备 的 数 目 , 按 着 只 数 都 要 这 样 办 理 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ According to the number that ye shall prepare, so shall ye do to every one according to their number. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ According to the number that you shall prepare, so shall you do to every one according to their number. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ According to the number that ye shall prepare, so shall ye do to every one according to their number. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Whatever number you make ready, so you are to do for every one. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ For every ox and ram and lamb and kid. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ according to the number that ye offer, so shall ye do to every one according to their number. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ According to the number that ye shall prepare, so shall ye do to every one according to their number. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Do it for each animal, however many you sacrifice. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ According to the number that ye shall prepare, so shall ye do to every one according to their number. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ According to the number that you shall prepare, so you shall do to everyone according to their number. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ 'According to the number that ye prepare, so ye do to each, according to their number; ................................................................................ 民 數 記 15:12 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 照 你 們 所 預 備 的 數 目 , 按 著 隻 數 都 要 這 樣 辦 理 。 ................................................................................ 民 數 記 15:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 照著你們預備的數目,每隻都要這樣辦理。 ................................................................................ 民 數 記 15:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 照着你们预备的数目,每只都要这样办理。 ................................................................................ Nombres 15:12 French: Darby ................................................................................ selon le nombre que vous en offrirez; vous en ferez ainsi pour chacun, selon leur nombre. ................................................................................ Nombres 15:12 French: Martin (1744) ................................................................................ Selon le nombre que vous en sacrifierez, vous ferez ainsi à chacun, selon leur nombre. ................................................................................ Nombres 15:12 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Selon le nombre que vous en sacrifierez, vous ferez ainsi pour chacun, selon leur nombre. ................................................................................ 4 Mose 15:12 German: Luther (1545) ................................................................................ Danach die Zahl ist dieser Opfer, danach soll auch die Zahl der Speisopfer und Trankopfer sein. ................................................................................ 4 Mose 15:12 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ nach der Zahl, die ihr opfert, sollt ihr also tun bei einem jeden nach ihrer Zahl. | Numrat 15:12 Albanian ................................................................................ Do të veproni kështu për çdo kafshë që do të sillni. ................................................................................ Числа 15:12 Bulgarian ................................................................................ Според числото, което ще принесете, така да направите за всяко според числото им. ................................................................................ Numbers 15:12 Croatian Bible ................................................................................ koliko ih god prinesete, za svako pojedino tako učinite, već prema njihovu broju. ................................................................................ Numeri 15:12 Czech BKR ................................................................................ Podlé toho, jakž mnoho jich obětovati budete, tak se zachováte při jednom každém z nich. ................................................................................ 4 Mosebog 15:12 Danish ................................................................................ således skal I gøre for hvert enkelt Dyr, så mange I nu ofrer. ................................................................................ Numberi 15:12 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Naar het getal, dat gij bereiden zult, zult gij alzo doen met elkeen, naar hun getal. ................................................................................ 4 Mózes 15:12 Hungarian: Karoli ................................................................................ A [barmok] száma szerint, a melyeket [áldozatra] készítetek: így cselekedjetek mindenikkel, az õ számok szerint. ................................................................................ Moseo 4: Nombroj 15:12 Esperanto ................................................................................ Laux la nombro de la oferoj, kiujn vi faros, agu tiel cxe cxiu, laux ilia nombro. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 15:12 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sen luvun jälkeen kuin te yhdelle teette, niin pitää teidän tekemän kullekin heidän lukunsa jälkeen. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 15:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niin monta kuin uhrieläimiä on, niin tehkää näin kullekin, niin monta kuin niitä on. ................................................................................ Numbers 15:12 Greek OT: Septuagint ................................................................................ κατα τον αριθμον ων εαν ποιησητε ουτω ποιησετε τω ενι κατα τον αριθμον αυτων ................................................................................ Numbers 15:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kata ton arithmon ōn ean poiēsēte outō poiēsete tō eni kata ton arithmon autōn ................................................................................ kata ton arithmon On ean poiEsEte outO poiEsete tO eni kata ton arithmon autOn ................................................................................ Resansman 15:12 Haitian Creole Bible ................................................................................ Pou chak bèt n'ap ofri an plis, n'a ofri kantite grenn jaden ki pou mache ak l' a. ................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 15:12 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ كالعدد الذي تعملون هكذا تعملون لكل واحد حسب عددهنّ. ................................................................................ במדבר 15:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כמספר אשר תעשו ככה תעשו לאחד כמספרם׃ ................................................................................ במדבר 15:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כַּמִּסְפָּ֖ר אֲשֶׁ֣ר תַּעֲשׂ֑וּ כָּ֛כָה תַּעֲשׂ֥וּ לָאֶחָ֖ד כְּמִסְפָּרָֽם׃ ................................................................................ במדבר 15:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כמספר אשר תעשו ככה תעשו לאחד כמספרם׃ ................................................................................ במדבר 15:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כַּמִּסְפָּר אֲשֶׁר תַּעֲשׂוּ כָּכָה תַּעֲשׂוּ לָאֶחָד כְּמִסְפָּרָם׃ ................................................................................ במדבר 15:12 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יב כמספר אשר תעשו--ככה תעשו לאחד כמספרם ................................................................................ במדבר 15:12 Hebrew Bible ................................................................................ כמספר אשר תעשו ככה תעשו לאחד כמספרם׃ | Numeri 15:12 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Qualunque sia il numero degli animali che immolerete, farete così per ciascuna vittima. ................................................................................ BILANGAN 15:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Turut bilangannya yang dibawa olehmu akan persembahan, hendaklah kamu perbuat akan tiap-tiap seekor setuju dengan banyaknya. ................................................................................ 민수기 15:12 Korean ................................................................................ 너희 예비하는 수효를 따라 각기 수효에 맞게 하라 ................................................................................ Skaièiø knyga 15:12 Lithuanian ................................................................................ pagal aukų skaičių, kurias aukosite. ................................................................................ Numbers 15:12 Maori ................................................................................ Kia rite ki te maha o a koutou e tuku ai ta koutou e mea ai ki te tahi, ki tetahi, kia rite tonu ki te maha o ratou. ................................................................................ 4 Mosebok 15:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Efter tallet på de dyr I ofrer, skal I gjøre således for hvert enkelt dyr, så mange som de er. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Według liczby, którą ofiarować będziecie, tak uczynicie przy każdym z nich według liczby ich. ................................................................................ Números 15:12 Portugese Bible ................................................................................ Segundo o número que oferecerdes, assim fareis com cada um deles. ................................................................................ Numeri 15:12 Romanian: Cornilescu ................................................................................ După numărul vitelor, aşa să faceţi pentru fiecare, după numărul lor. ................................................................................ Числа 15:12 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ по числу жертв , которые вы приносите, так делайте при каждой, по числу их. ................................................................................ Числа 15:12 Russian koi8r ................................................................................ по числу [жертв], которые вы приносите, так делайте при каждой, по числу их.[] ................................................................................ Números 15:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ 'Según el número que ustedes preparen, así harán con cada uno conforme a su número. ................................................................................ Números 15:12 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Conforme al número así haréis con cada uno según el número de ellos. ................................................................................ Números 15:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Conforme al número así haréis con cada uno, según el número de ellos. ................................................................................ Números 15:12 Spanish: Modern ................................................................................ Conforme al número que presentaréis, así presentaréis por cada uno de ellos, según su número. ................................................................................ 4 Mosebok 15:12 Swedish (1917) ................................................................................ Efter antalet av de djur I offren skolen I offra till vart och ett vad här är sagt, efter deras antal. ................................................................................ Numbers 15:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ayon sa bilang ng inyong ihahanda, ay gayon ninyong gagawin sa bawa't isa ayon sa kanilang bilang. ................................................................................ Çölde Sayım 15:12 Turkish ................................................................................ Kaç hayvan sunacaksan her biri için aynı şeyleri yapacaksın. ................................................................................ Daân-soá Kyù 15:12 Vietnamese (1934) ................................................................................ Tùy theo số con sinh mà các ngươi sẽ dâng, thì phải làm như vậy cho mỗi con. ................................................................................ Numeri 15:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Fate così per ciascuna di quelle bestie, secondo il numero che ne sacrificherete. ................................................................................ BILANGAN 15:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kalau yang dikurbankan itu lebih dari seekor ternak, maka persembahan tepung, minyak dan air anggur itu pun harus ditambah menurut perbandingan. ................................................................................ BILANGAN 15:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Berapapun jumlah hewan yang kamu olah, untuk setiap hewan itu harus kamu perbuat demikian juga. ................................................................................ Prepare .......... Ready .......... Whatever ................................................................................ Prepare .......... Ready .......... Whatever ................................................................................ Alphabetical: According .......... as .......... Do .......... each .......... everyone .......... for .......... many .......... number .......... one .......... prepare .......... shall .......... so .......... that .......... the .......... their .......... this .......... to .......... you ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |