Numbers 14:34
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
According to the number of days which you spied out the land, forty days, for every day you shall bear your guilt a year, even forty years, and you will know My opposition.
................................................................................
Numbers 14:34 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
κατὰ τὸν ἀριθμὸν τῶν ἡμερῶν ὅσας κατεσκέψασθε τὴν γῆν τεσσαράκοντα ἡμέρας ἡμέραν τοῦ ἐνιαυτοῦ λήμψεσθε τὰς ἁμαρτίας ὑμῶν τεσσαράκοντα ἔτη καὶ γνώσεσθε τὸν θυμὸν τῆς ὀργῆς μου
................................................................................
במדבר 14:34 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּמִסְפַּר הַיָּמִים אֲשֶׁר־תַּרְתֶּם אֶת־הָאָרֶץ אַרְבָּעִים יֹום יֹום לַשָּׁנָה יֹום לַשָּׁנָה תִּשְׂאוּ אֶת־עֲוֹנֹתֵיכֶם אַרְבָּעִים שָׁנָה וִידַעְתֶּם אֶת־תְּנוּאָתִי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
iuxta numerum quadraginta dierum quibus considerastis terram annus pro die inputabitur et quadraginta annis recipietis iniquitates vestras et scietis ultionem meam

................................................................................
Números 14:34 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``Según el número de los días que reconocisteis la tierra, cuarenta días, por cada día llevaréis vuestra culpa un año, hasta cuarenta años, y conoceréis mi enemistad.
................................................................................
4 Mose 14:34 German: Luther (1912)
................................................................................
Nach der Zahl der vierzig Tage, darin ihr das Land erkundet habt; je ein Tag soll ein Jahr gelten, daß ihr vierzig Jahre eure Missetaten tragt; auf daß ihr innewerdet, was es sei, wenn ich die Hand abziehe. {~}
................................................................................
Nombres 14:34 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
De même que vous avez mis quarante jours à explorer le pays, vous porterez la peine de vos iniquités quarante années, une année pour chaque jour; et vous saurez ce que c'est que d'être privé de ma présence.
................................................................................
民 數 記 14:34 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
按 你 们 窥 探 那 地 的 四 十 日 , 一 年 顶 一 日 , 你 们 要 担 当 罪 孽 四 十 年 , 就 知 道 我 与 你 们 疏 远 了 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
After the number of the days in which ye searched the land, even forty days, each day for a year, shall ye bear your iniquities, even forty years, and ye shall know my breach of promise.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
After the number of the days in which you searched the land, even forty days, each day for a year, shall you bear your iniquities, even forty years, and you shall know my breach of promise.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
After the number of the days in which ye spied out the land, even forty days, for every day a year, shall ye bear your iniquities, even forty years, and ye shall know my alienation.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And as you went through the land viewing it for forty days, so for forty years, a year for every day, you will undergo punishment for your wrongdoing, and you will see that I am against you.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
According to the number of the forty days, wherein you viewed the land: a year shall be counted for a day. And forty years you shall receive your iniquities, and shall know my revenge:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
After the number of the days in which ye have searched out the land, forty days, each day for a year shall ye bear your iniquities forty years, and ye shall know mine estrangement from you.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
After the number of the days in which ye spied out the land, even forty days, for every day a year, shall ye bear your iniquities, even forty years, and ye shall know my alienation.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
For 40 days you explored the land. So for 40 years-one year for each day-you will suffer for your sins and know what it means for me to be against you.'
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
After the number of the days in which ye searched the land, even forty days (each day for a year) shall ye bear your iniquities, even forty years, and ye shall know my breach of promise.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
After the number of the days in which you spied out the land, even forty days, for every day a year, you will bear your iniquities, even forty years, and you will know my alienation.'
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
by the number of the days in which ye spied the land, forty days, -- a day for a year, a day for a year -- ye do bear your iniquities, forty years, and ye have known my breaking off;
................................................................................
民 數 記 14:34 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
按 你 們 窺 探 那 地 的 四 十 日 , 一 年 頂 一 日 , 你 們 要 擔 當 罪 孽 四 十 年 , 就 知 道 我 與 你 們 疏 遠 了 ,
................................................................................
民 數 記 14:34 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
照著你們窺探那地的日數共四十天,一天算一年,你們要擔當罪孽四十年,你們就知道我為甚麼與你們作對。’
................................................................................
民 數 記 14:34 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
照着你们窥探那地的日数共四十天,一天算一年,你们要担当罪孽四十年,你们就知道我为什么与你们作对。’
................................................................................
Nombres 14:34 French: Darby
................................................................................
Selon le nombre des jours que vous avez mis à reconnaître le pays, quarante jours, un jour pour une année, vous porterez vos iniquités quarante ans, et vous connaîtrez ce que c'est que je me sois détourné de vous.
................................................................................
Nombres 14:34 French: Martin (1744)
................................................................................
Selon le nombre des jours que vous avez mis à reconnaître le pays, qui ont été quarante jours, un jour pour une année, vous porterez [la peine de] vos iniquités quarante ans, et vous connaîtrez que j'ai rompu le cours de mes bénédictions sur vous.
................................................................................
Nombres 14:34 French: Ostervald (1744)
................................................................................
D'après le nombre des jours pendant lesquels vous avez exploré le pays, savoir quarante jours, vous porterez la peine de vos iniquités pendant quarante ans, une année pour chaque jour, et vous connaîtrez l'effet de mon éloignement.
................................................................................
4 Mose 14:34 German: Luther (1545)
................................................................................
Nach der Zahl der vierzig Tage, darin ihr das Land erkundet habet, je ein Tag soll ein Jahr gelten, daß sie vierzig Jahre eure Missetat tragen, daß ihr inne werdet, was es sei, wenn ich die Hand abziehe.
................................................................................
4 Mose 14:34 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Nach der Zahl der Tage, die ihr das Land ausgekundschaftet habt, vierzig Tage, je einen Tag für ein Jahr, sollt ihr vierzig Jahre lang eure Ungerechtigkeiten tragen, und ihr sollt erfahren, was es ist, wenn ich mich abwende!
Numrat 14:34 Albanian
................................................................................
Në bazë të numrit të ditëve që keni përdorur për të vëzhguar vendin, domethënë dyzet ditë, për çdo ditë do të mbani fajin tuaj një vit, gjithsej, pra, dyzet vjet; dhe kështu do të kuptoni se ç'do të thotë që unë jam tërhequr nga ju.
................................................................................
Числа 14:34 Bulgarian
................................................................................
Според числото на дните, през които съгледахте земята, четиридесет дена, всеки ден за една година, четиридесет години ще теглите поради беззаконията си, и ще познаете [какво значи] Аз да съм неблагоразположен.
................................................................................
Numbers 14:34 Croatian Bible
................................................................................
Prema broju dana u koje ste istraživali zemlju - dana četrdeset, za svaki dan jednu godinu - ispaštajte svoje opačine četrdeset godina. Iskusite što znači mene napustiti.
................................................................................
Numeri 14:34 Czech BKR
................................................................................
Podlé počtu dnů, v nichž jste procházeli zemi tu, totiž čtyřidceti dnů, jeden každý den za rok počítaje, ponesete nepravosti své čtyřidceti let, a poznáte pomstu svého odtržení se ode mne.
................................................................................
4 Mosebog 14:34 Danish
................................................................................
Som I brugte fyrretyve Dage til at undersøge Landet, således skal I undgælde for eders Misgerninger i fyrretyve År, eet År for hver Dag, og således få mit Mishag at føle.
................................................................................
Numberi 14:34 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Naar het getal der dagen, in welke gij dat land verspied hebt, veertig dagen, elken dag voor elk jaar, zult gij uw ongerechtigheden dragen, veertig jaren, en gij zult gewaar worden Mijn afbreking.
................................................................................
4 Mózes 14:34 Hungarian: Karoli
................................................................................
A napok száma szerint, a melyeken megkémleltétek a földet, ([tudniillik ]negyven napon, egy-egy napért egy-egy esztendõ), negyven esztendeig hordozzátok a ti hamisságotoknak büntetését, és megismeritek az én elfordulásomat.
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 14:34 Esperanto
................................................................................
Laux la nombro de la tagoj, dum kiuj vi esplorrigardis la landon, kvardek tagoj, po jaro pro cxiu tago, vi portos la punon pro via malbonago dum kvardek jaroj, por ke vi ekkonu Mian malfavoron.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 14:34 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niiden neljänkymmenen päiväluvun jälkeen, joina te maan vaonneet olette, aina ajastaika päivästä pitää luettaman, että teidän pitää kantaman pahat tekonne neljäkymmentä ajastaikaa, että te ymmärtäisitte minun pois luopumiseni.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 14:34 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niinkuin te neljäkymmentä päivää vakoilitte maata, niin saatte nyt, päivä vuodeksi luettuna, neljäkymmentä vuotta kärsiä pahoista teoistanne ja tulla tuntemaan, mitä se on, että minä käännyn teistä pois.
................................................................................
Numbers 14:34 Greek OT: Septuagint
................................................................................
κατα τον αριθμον των ημερων οσας κατεσκεψασθε την γην τεσσαρακοντα ημερας ημεραν του ενιαυτου λημψεσθε τας αμαρτιας υμων τεσσαρακοντα ετη και γνωσεσθε τον θυμον της οργης μου
................................................................................
Numbers 14:34 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kata ton arithmon tōn ēmerōn osas kateskepsasthe tēn gēn tessarakonta ēmeras ēmeran tou eniautou lēmpsesthe tas amartias umōn tessarakonta etē kai gnōsesthe ton thumon tēs orgēs mou
................................................................................
kata ton arithmon tOn EmerOn osas kateskepsasthe tEn gEn tessarakonta Emeras Emeran tou eniautou lEmpsesthe tas amartias umOn tessarakonta etE kai gnOsesthe ton thumon tEs orgEs mou

................................................................................
Resansman 14:34 Haitian Creole Bible
................................................................................
Nou menm, n'a peye konsekans peche nou an pandan karant lanne, yon lanne pou chak jou nan karant jou nou te pase ap vizite peyi a. Lè sa a, n'a konnen sa sa vle di lè m' vire do bay moun.
................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 14:34 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
كعدد الايام التي تجسّستم فيها الارض اربعين يوما للسنة يوم تحملون ذنوبكم اربعين سنة فتعرفون ابتعادي.
................................................................................
במדבר 14:34 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
במספר הימים אשר־תרתם את־הארץ ארבעים יום יום לשנה יום לשנה תשאו את־עונתיכם ארבעים שנה וידעתם את־תנואתי׃
................................................................................
במדבר 14:34 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
בְּמִסְפַּ֨ר הַיָּמִ֜ים אֲשֶׁר־תַּרְתֶּ֣ם אֶת־הָאָרֶץ֮ אַרְבָּעִ֣ים יֹום֒ יֹ֣ום לַשָּׁנָ֞ה יֹ֣ום לַשָּׁנָ֗ה תִּשְׂאוּ֙ אֶת־עֲוֹנֹ֣תֵיכֶ֔ם אַרְבָּעִ֖ים שָׁנָ֑ה וִֽידַעְתֶּ֖ם אֶת־תְּנוּאָתִֽי׃
................................................................................
במדבר 14:34 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
במספר הימים אשר־תרתם את־הארץ ארבעים יום יום לשנה יום לשנה תשאו את־עונתיכם ארבעים שנה וידעתם את־תנואתי׃
................................................................................
במדבר 14:34 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּמִסְפַּר הַיָּמִים אֲשֶׁר־תַּרְתֶּם אֶת־הָאָרֶץ אַרְבָּעִים יֹום יֹום לַשָּׁנָה יֹום לַשָּׁנָה תִּשְׂאוּ אֶת־עֲוֹנֹתֵיכֶם אַרְבָּעִים שָׁנָה וִידַעְתֶּם אֶת־תְּנוּאָתִי׃
................................................................................
במדבר 14:34 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לד במספר הימים אשר תרתם את הארץ ארבעים יום--יום לשנה יום לשנה תשאו את עונתיכם ארבעים שנה וידעתם את תנואתי
................................................................................
במדבר 14:34 Hebrew Bible
................................................................................
במספר הימים אשר תרתם את הארץ ארבעים יום יום לשנה יום לשנה תשאו את עונתיכם ארבעים שנה וידעתם את תנואתי׃
Numeri 14:34 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Come avete messo quaranta giorni a esplorare il paese, porterete la pena delle vostre iniquità quarant’anni; un anno per ogni giorno; e saprete che cosa sia incorrere nella mia disgrazia.
................................................................................
BILANGAN 14:34 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Turut bilangan segala hari yang kamu mengintai negeri, yaitu empat puluh hari, satu tahun lamanya akan tiap-tiap hari itu kamu akan menanggung kesalahanmu, jadi empat puluh tahun lamanya, dan diketahui olehmu akan ketegaran-Ku.
................................................................................
민수기 14:34 Korean
................................................................................
너희가 그 땅을 탐지한 날수 사십일의 하루를 일년으로 환산하여 그 사십년간 너희가 너희의 죄악을 질지니 너희가 나의 싫어 버림을 알리라 하셨다 하라
................................................................................
Skaièiø knyga 14:34 Lithuanian
................................................................................
Pagal skaičių dienų, kai jūs žvalgėte žemę, už keturiasdešimt dienų jūs nešiosite savo kaltes keturiasdešimt metų, už kiekvieną dieną­metai, ir jūs pažinsite, ką reiškia būti mano atmestiems.
................................................................................
Numbers 14:34 Maori
................................................................................
Kia rite ra ano ki te maha o nga ra, ki nga ra e wha tekau, i tuteia ai e koutou te whenua, he tau he ra, he tau he ra; e wha tekau nga tau e waha ai e koutou o koutou kino, a ka mohio koutou ki te takanga o taku kupu.
................................................................................
4 Mosebok 14:34 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Likesom I utspeidet landet i firti dager, således skal I lide for eders misgjerninger i firti år, et år for hver dag; og I skal kjenne at jeg har vendt mig bort fra eder.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Według liczby dni, w którycheście szpiegowali ziemię, to jest czterdzieści dni, dzień każdy za rok licząc, poniesiecie nieprawości wasze czterdzieści lat, i poznacie pomstę swego odstąpienia ode mnie.
................................................................................
Números 14:34 Portugese Bible
................................................................................
Segundo o número dos dias em que espiastes a terra, a saber, quarenta dias, levareis sobre vós as vossas iniqüidades por quarenta anos, um ano por um dia, e conhecereis a minha oposição.   
................................................................................
Numeri 14:34 Romanian: Cornilescu
................................................................................
După cum în patruzeci de zile aţi iscodit ţara, tot aşa, patruzeci de ani veţi purta pedeapsa fărădelegilor voastre; adică un an de fiecare zi: şi veţi şti atunci ce înseamnă să-Mi trag Eu mîna de la voi.
................................................................................
Числа 14:34 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
по числу сорока дней, в которые вы осматривали землю, вы понесетенаказание за грехи ваши сорок лет, год за день, дабы вы познали, что значит быть оставленным Мною.
................................................................................
Числа 14:34 Russian koi8r
................................................................................
по числу сорока дней, в которые вы осматривали землю, вы понесете наказание за грехи ваши сорок лет, год за день, дабы вы познали, [что] [значит] быть оставленным Мною.[]
................................................................................
Números 14:34 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'Según el número de los días que ustedes reconocieron la tierra, cuarenta días, por cada día llevarán su culpa un año, hasta cuarenta años, y conocerán Mi enemistad.
................................................................................
Números 14:34 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Conforme al número de los días, de los cuarenta días en que reconocisteis la tierra, llevaréis vuestras iniquidades cuarenta años, un año por cada día; y conoceréis mi castigo.
................................................................................
Números 14:34 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Conforme al número de los días, de los cuarenta días en que reconocisteis la tierra, llevaréis vuestras iniquidades cuarenta años, un año por cada día; y conoceréis mi castigo.
................................................................................
Números 14:34 Spanish: Modern
................................................................................
Conforme al número de los 40 días en que explorasteis la tierra, cargaréis con vuestras iniquidades durante 40 años: un año por cada día. Así conoceréis mi disgusto."
................................................................................
4 Mosebok 14:34 Swedish (1917)
................................................................................
Såsom I under fyrtio dagar haven bespejat landet, så skolen I under fyrtio år -- ett år för var dag -- komma att bära på edra missgärningar; I skolen då förnimma vad det är att jag tager min hand ifrån eder.'
................................................................................
Numbers 14:34 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ayon sa bilang ng mga araw na inyong itiniktik sa lupain, sa makatuwid baga'y apat na pung araw, sa bawa't araw ay isang taon, ay inyong tataglayin ang inyong mga kasamaan, na apat na pung taon, at inyong makikilala ang pagsira ko ng kapangakuan.
................................................................................
Çölde Sayım 14:34 Turkish
................................................................................
Ülkeyi araştırdığınız günler kadar -kırk gün, her gün için bir yıldan kırk yıl- suçunuzun cezasını çekeceksiniz. Sizden yüz çevirdiğimi bileceksiniz!›
................................................................................
Daân-soá Kyù 14:34 Vietnamese (1934)
................................................................................
Các ngươi đi do thám xứ bao nhiêu ngày, nghĩa là bốn mươi ngày, thì các ngươi cũng sẽ mang hình phạt vì tội gian ác mình bấy nhiêu năm, nghĩa là bốn mươi năm, một năm đền cho một ngày; bấy giờ các ngươi sẽ biết ta đã xây khỏi các ngươi.
................................................................................
Numeri 14:34 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Voi porterete la pena delle vostre iniquità per quarant’anni, secondo il numero de’ quaranta giorni che siete stati in ispiare il paese, un anno per un giorno; e voi conoscerete come io rompo le mie promesse.
................................................................................
BILANGAN 14:34 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kamu akan menanggung akibat-akibat dosamu empat puluh tahun lamanya; satu tahun dihitung untuk satu hari dari setiap empat puluh hari yang kamu pakai untuk menyelidiki tanah itu. Kamu akan tahu bagaimana rasanya kalau Aku melawan kamu!
................................................................................
BILANGAN 14:34 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sesuai dengan jumlah hari yang kamu mengintai negeri itu, yakni empat puluh hari, satu hari dihitung satu tahun, jadi empat puluh tahun lamanya kamu harus menanggung akibat kesalahanmu, supaya kamu tahu rasanya, jika Aku berbalik dari padamu:
................................................................................
Bear .......... Breach .......... Displeasure .......... Explored .......... Iniquities .......... Iniquity .......... Promise .......... Punishment .......... Searched .......... Sins .......... Spied .......... Suffer .......... Undergo .......... Viewing .......... Wrongdoing
................................................................................
Bear .......... Breach .......... Displeasure .......... Explored .......... Iniquities .......... Iniquity .......... Promise .......... Punishment .......... Searched .......... Sins .......... Spied .......... Suffer .......... Undergo .......... Viewing .......... Wrongdoing
................................................................................
Alphabetical: a .......... According .......... against .......... and .......... bear .......... day .......... days .......... each .......... even .......... every .......... explored .......... For .......... forty .......... guilt .......... have .......... is .......... it .......... know .......... land .......... like .......... me .......... My .......... number .......... of .......... one .......... opposition .......... out .......... shall .......... sins .......... spied .......... suffer .......... the .......... to .......... what .......... which .......... will .......... year .......... years .......... you .......... you' .......... your
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 34
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible