New American Standard Bible (©1995) Your sons shall be shepherds for forty years in the wilderness, and they will suffer for your unfaithfulness, until your corpses lie in the wilderness.Numbers 14:33 Greek OT: Septuagint with Diacritics οἱ δὲ υἱοὶ ὑμῶν ἔσονται νεμόμενοι ἐν τῇ ἐρήμῳ τεσσαράκοντα ἔτη καὶ ἀνοίσουσιν τὴν πορνείαν ὑμῶν ἕως ἂν ἀναλωθῇ τὰ κῶλα ὑμῶν ἐν τῇ ἐρήμῳ Latin: Biblia Sacra Vulgata filii vestri erunt vagi in deserto annis quadraginta et portabunt fornicationem vestram donec consumantur cadavera patrum in deserto Números 14:33 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ``Y vuestros hijos serán pastores por cuarenta años en el desierto, y sufrirán por vuestra infidelidad, hasta que vuestros cadáveres queden en el desierto. 4 Mose 14:33 German: Luther (1912) Und eure Kinder sollen Hirten sein in dieser Wüste vierzig Jahre und eure Untreue tragen, bis daß eure Leiber aufgerieben werden in der Wüste, Nombres 14:33 French: Louis Segond (1910) et vos enfants paîtront quarante années dans le désert, et porteront la peine de vos infidélités, jusqu'à ce que vos cadavres soient tous tombés dans le désert. 民 數 記 14:33 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 的 儿 女 必 在 旷 野 飘 流 四 十 年 , 担 当 你 们 淫 行 的 罪 , 直 到 你 们 的 尸 首 在 旷 野 消 灭 。 King James Bible And your children shall wander in the wilderness forty years, and bear your whoredoms, until your carcasses be wasted in the wilderness. American King James Version And your children shall wander in the wilderness forty years, and bear your prostitutions, until your carcasses be wasted in the wilderness. American Standard Version And your children shall be wanderers in the wilderness forty years, and shall bear your whoredoms, until your dead bodies be consumed in the wilderness. Bible in Basic English And your children will be wanderers in the waste land for forty years, undergoing punishment for your false ways, till your bodies become dust in the waste land. Douay-Rheims Bible Your children shall wander in the desert forty years, and shall bear your fornication, until the carcasses of their fathers be consumed ill the desert, Darby Bible Translation And your children shall wander in the wilderness forty years, and bear your whoredoms, until your carcases be wasted in the wilderness. English Revised Version And your children shall be wanderers in the wilderness forty years, and shall bear your whoredoms, until your carcases be consumed in the wilderness. GOD'S WORD® Translation (©1995) Your children will be shepherds in the desert for 40 years. They will suffer for your unfaithfulness until the last of your bodies lies dead in the desert. Webster's Bible Translation And your children shall wander in the wilderness forty years, and bear your lewd deeds, until your carcasses shall be wasted in the wilderness. World English Bible Your children shall be wanderers in the wilderness forty years, and shall bear your prostitution, until your dead bodies be consumed in the wilderness. Young's Literal Translation and your sons are evil in the wilderness forty years, and have borne your whoredoms till your carcases are consumed in the wilderness; 民 數 記 14:33 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 的 兒 女 必 在 曠 野 飄 流 四 十 年 , 擔 當 你 們 淫 行 的 罪 , 直 到 你 們 的 屍 首 在 曠 野 消 滅 。 民 數 記 14:33 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你們的兒女必在曠野飄流四十年,擔當你們背信之罪,直到你們的屍體在曠野都滅盡了。 民 數 記 14:33 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你们的儿女必在旷野飘流四十年,担当你们背信之罪,直到你们的尸体在旷野都灭尽了。 Nombres 14:33 French: Darby Et vos fils seront paissant dans le désert quarante ans, et ils porteront la peine de vos prostitutions, jusqu'à ce que vos cadavres soient consumés dans le désert. Nombres 14:33 French: Martin (1744) Mais vos enfants seront paissant dans ce désert quarante ans; et ils porteront [la peine de] vos paillardises, jusqu'à ce que vos charognes soient consumés au désert. Nombres 14:33 French: Ostervald (1744) Et vos enfants iront paissant dans le désert quarante ans, et ils porteront la peine de vos prostitutions, jusqu'à ce que vos cadavres soient consumés dans le désert. 4 Mose 14:33 German: Luther (1545) Und eure Kinder sollen Hirten sein in der Wüste vierzig Jahre und eure Hurerei tragen, bis daß eure Leiber alle werden in der Wüste. 4 Mose 14:33 German: Elberfelder (1871) und eure Kinder sollen vierzig Jahre lang in der Wüste weiden und eure Hurereien tragen, bis eure Leichname in der Wüste aufgerieben sind. | Numrat 14:33 Albanian Dhe bijtë tuaj do të kullosin kopetë në shkretëtirë dyzet vjet me radhë dhe do të mbajnë ndëshkimin për pabesitë tuaja, deri sa të treten kufomat tuaja në shkretëtirë.Числа 14:33 Bulgarian И децата ви ще скитат по пустинята четиридесет години, и ще теглят поради вашите блудствувания, докато се изпоядат труповете ви в пустинята. Numbers 14:33 Croatian Bible Vaši sinovi neka lutaju pustinjom četrdeset godina, neka trpe zbog vaše nevjere dok vam ne ispropadaju tjelesa u ovoj pustinji. Numeri 14:33 Czech BKR A synové vaši budou tuláci na poušti této čtyřidceti let, a ponesou pokutu smilství vašeho, až do konce vyhynou těla vaše na poušti. 4 Mosebog 14:33 Danish og eders Sønner skal flakke om i Ørkenen i fyrretyve År og undgælde for eders Bolen, indtil eders Kroppe er gået til Grunde i Ørkenen. Numberi 14:33 Dutch Staten Vertaling En uw kinderen zullen gaan weiden in deze woestijn, veertig jaren, en zullen uw hoererijen dragen, totdat uw dode lichamen verteerd zijn in deze woestijn. 4 Mózes 14:33 Hungarian: Karoli A ti fiaitok pedig, mint a pásztorok, bujdosnak e pusztában negyven esztendeig, és viselik a ti paráználkodásitoknak büntetését, míglen megemésztetnek a ti holttesteitek e pusztában. Moseo 4: Nombroj 14:33 Esperanto Kaj viaj filoj estos pasxtistoj en la dezerto dum kvardek jaroj, kaj portos vian malcxastecon, gxis kiam viaj kadavroj konsumigxos en la dezerto. NELJÄS MOOSEKSEN 14:33 Finnish: Bible (1776) Ja teidän lapsenne pitää oleman paimenina tässä korvessa, neljäkymmentä ajastaikaa, kantaen teidän huoruuttanne, siihenasti että ruumiinne kuluvat korvessa. NELJÄS MOOSEKSEN 14:33 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ja teidän lastenne täytyy harhailla paimentolaisina tässä erämaassa neljäkymmentä vuotta ja kärsiä teidän uskottomuutenne tähden, kunnes teidän ruumiinne ovat maatuneet tähän erämaahan. Numbers 14:33 Greek OT: Septuagint οι δε υιοι υμων εσονται νεμομενοι εν τη ερημω τεσσαρακοντα ετη και ανοισουσιν την πορνειαν υμων εως αν αναλωθη τα κωλα υμων εν τη ερημω Numbers 14:33 Greek OT: Septuagint - Transliterated oi de uioi umōn esontai nemomenoi en tē erēmō tessarakonta etē kai anoisousin tēn porneian umōn eōs an analōthē ta kōla umōn en tē erēmō oi de uioi umOn esontai nemomenoi en tE erEmO tessarakonta etE kai anoisousin tEn porneian umOn eOs an analOthE ta kOla umOn en tE erEmO Resansman 14:33 Haitian Creole Bible Pitit nou yo pral moute desann nan tout dezè a. Pandan karant lanne, y'a peye pou vire nou te vire do ban mwen an, jouk nou tout nèt n'a fin mouri nan dezè a. | Numeri 14:33 Italian: Riveduta Bible (1927) E i vostri figliuoli andran pascendo i greggi nel deserto per quarant’anni e porteranno la pena delle vostre infedeltà, finché i vostri cadaveri non siano consunti nel deserto.BILANGAN 14:33 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka anak-anakmu akan mengembara di padang ini bagaikan gembala empat puluh tahun lamanya serta ditanggungnya perbuatan zinahmu sampai bangkai kamu sekalian sudah rebah di padang ini. 민수기 14:33 Korean 너희 자녀들은 너희의 패역한 죄를 지고 너희의 시체가 광야에서 소멸되기까지 사십년을 광야에서 유리하는 자가 되리라 Skaièiø knyga 14:33 Lithuanian Jūsų vaikai klajos dykumoje keturiasdešimt metų dėl jūsų paleistuvystės, kol jūsų lavonai pasiliks dykumoje. Numbers 14:33 Maori A ka kopikopiko noa a koutou tamariki i te koraha, e wha tekau nga tau, ma ratou hoki e waha a koutou puremutanga, kia poto ra ano o koutou tinana ki te koraha. 4 Mosebok 14:33 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og eders barn skal flakke om som hyrder i ørkenen i firti år og bøte for eders utroskap mot Herren, inntil I alle er blitt til lik i ørkenen. Polish: Biblia Gdanska A synowie wasi będą się tułali po tej puszczy przez czterdzieści lat, i poniosą karanie za cudzołóstwa wasze, aż wyginą trupy wasze na puszczy. Números 14:33 Portugese Bible e vossos filhos serão pastores no deserto quarenta anos, e levarão sobre si as vossas infidelidades, até que os vossos cadáveres se consumam neste deserto. Numeri 14:33 Romanian: Cornilescu Şi copiii voştri vor rătăci patruzeci de ani în pustie, şi vor ispăşi astfel păcatele voastre, pînă ce toate trupurile voastre moarte vor cădea în pustie. Числа 14:33 Russian: Synodal Translation (1876) а сыны ваши будут кочевать в пустыне сорок лет, и будут нести наказание за блудодейство ваше, доколе не погибнут все тела ваши в пустыне; Числа 14:33 Russian koi8r а сыны ваши будут кочевать в пустыне сорок лет, и будут нести [наказание] за блудодейство ваше, доколе не погибнут все тела ваши в пустыне;[] Números 14:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) 'Y sus hijos serán pastores por cuarenta años en el desierto, y sufrirán por la infidelidad de ustedes, hasta que sus cadáveres queden en el desierto. Números 14:33 Spanish: Reina Valera (1909) Y vuestros hijos andarán pastoreando en el desierto cuarenta años, y ellos llevarán vuestras fornicaciones, hasta que vuestros cuerpos sean consumidos en el desierto. Números 14:33 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y vuestros hijos andarán pastoreando en el desierto cuarenta años, y ellos llevarán vuestras fornicaciones, hasta que vuestros cuerpos sean consumidos en el desierto. Números 14:33 Spanish: Modern Vuestros hijos andarán errantes en el desierto durante 40 años. Ellos llevarán la paga de vuestras infidelidades hasta que vuestros cadáveres sean consumidos en el desierto. 4 Mosebok 14:33 Swedish (1917) Och edra barn skola draga omkring såsom herdar i öknen i fyrtio år, och skola bära på bördan av eder trolösa avfällighet, till dess att edra döda kroppar hava förgåtts i öknen. Numbers 14:33 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At ang inyong mga anak ay magiging gala sa ilang na apat na pung taon, at kanilang tataglayin ang inyong pakikiapid, hanggang sa ang inyong mga bangkay ay matunaw sa ilang. Çölde Sayım 14:33 Turkish Çocuklarınız, hepiniz ölünceye dek kırk yıl çölde çobanlık edecek ve sizin sadakatsizliğiniz yüzünden sıkıntı çekecekler. Daân-soá Kyù 14:33 Vietnamese (1934) Con cái các ngươi sẽ chăn chiên nơi đồng vắng trong bốn mươi năm, và sẽ mang hình phạt vì tội thông dâm của các ngươi, cho đến chừng nào thây của các ngươi đã ngã rạp hết trong đồng vắng. Numeri 14:33 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E i vostri figliuoli andranno pasturando nel deserto, per quarant’anni, e porteranno la pena delle vostre fornicazioni, finchè i vostri corpi morti sieno consumati nel deserto. BILANGAN 14:33 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Empat puluh tahun lamanya anak-anakmu akan mengembara di padang gurun. Karena kamu tidak setia, anak-anakmu itu akan menderita, sampai orang yang terakhir di antara kamu sudah meninggal. BILANGAN 14:33 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) dan anak-anakmu akan mengembara sebagai penggembala di padang gurun empat puluh tahun lamanya dan akan menanggung akibat ketidaksetiaan, sampai bangkai-bangkaimu habis di padang gurun. Bear .......... Bodies .......... Carcasses .......... Children .......... Consumed .......... Corpses .......... Dead .......... Deeds .......... Desert .......... Evil .......... Prostitution .......... Punishment .......... Shepherds .......... Suffer .......... Suffering .......... Undergoing .......... Unfaithfulness .......... Wander .......... Wanderers .......... Waste .......... Wasted .......... Ways .......... Whoredoms .......... Wilderness Bear .......... Bodies .......... Carcasses .......... Children .......... Consumed .......... Corpses .......... Dead .......... Deeds .......... Desert .......... Evil .......... Prostitution .......... Punishment .......... Shepherds .......... Suffer .......... Suffering .......... Undergoing .......... Unfaithfulness .......... Wander .......... Wanderers .......... Waste .......... Wasted .......... Ways .......... Whoredoms .......... Wilderness Alphabetical: and .......... be .......... bodies .......... children .......... corpses .......... desert .......... for .......... forty .......... here .......... in .......... last .......... lie .......... lies .......... of .......... shall .......... shepherds .......... sons .......... suffer .......... suffering .......... the .......... they .......... unfaithfulness .......... until .......... wilderness .......... will .......... years .......... Your OT Law ............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 33 Scripturetext.com Multilingual Bible |