New American Standard Bible (©1995) 'But as for you, your corpses will fall in this wilderness.Numbers 14:32 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ τὰ κῶλα ὑμῶν πεσεῖται ἐν τῇ ἐρήμῳ ταύτῃ Latin: Biblia Sacra Vulgata vestra cadavera iacebunt in solitudine Números 14:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ``Pero en cuanto a vosotros, vuestros cadáveres caerán en este desierto. 4 Mose 14:32 German: Luther (1912) Aber ihr samt euren Leibern sollt in dieser Wüste verfallen. Nombres 14:32 French: Louis Segond (1910) Vos cadavres, à vous, tomberont dans le désert; 民 數 記 14:32 Chinese Bible: Union (Simplified) 至 於 你 们 , 你 们 的 尸 首 必 倒 在 这 旷 野 ; King James Bible But as for you, your carcasses, they shall fall in this wilderness. American King James Version But as for you, your carcasses, they shall fall in this wilderness. American Standard Version But as for you, your dead bodies shall fall in this wilderness. Bible in Basic English But as for you, your dead bodies will be stretched in this waste land. Douay-Rheims Bible Your carcasses shall lie in the wilderness. Darby Bible Translation And as to you, your carcases shall fall in this wilderness. English Revised Version But as for you, your carcases shall fall in this wilderness. GOD'S WORD® Translation (©1995) However, your bodies will drop dead in this desert. Webster's Bible Translation But as for you, your carcasses, they shall fall in this wilderness. World English Bible But as for you, your dead bodies shall fall in this wilderness. Young's Literal Translation as to you -- your carcases do fall in this wilderness, 民 數 記 14:32 Chinese Bible: Union (Traditional) 至 於 你 們 , 你 們 的 屍 首 必 倒 在 這 曠 野 ; 民 數 記 14:32 Chinese Bible: NCV (Traditional) 至於你們,你們的屍體必倒在這曠野。 民 數 記 14:32 Chinese Bible: NCV (Simplified) 至于你们,你们的尸体必倒在这旷野。 Nombres 14:32 French: Darby Et quant à vous, vos cadavres tomberont dans ce désert. Nombres 14:32 French: Martin (1744) Mais quant à vous, vos charognes tomberont dans ce désert. Nombres 14:32 French: Ostervald (1744) Mais vos cadavres, à vous, tomberont dans ce désert. 4 Mose 14:32 German: Luther (1545) Aber ihr samt euren Leibern sollt in dieser Wüste verfallen. 4 Mose 14:32 German: Elberfelder (1871) Ihr aber, eure Leichname sollen in dieser Wüste fallen; | Numrat 14:32 Albanian Por sa për ju, kufomat tuaja do të bien në këtë shkretëtirë.Числа 14:32 Bulgarian А вашите трупове ще паднат в тая пустиня. Numbers 14:32 Croatian Bible A vi? Neka vam tjelesa popadaju u ovoj pustinji! Numeri 14:32 Czech BKR Těla pak vaše mrtvá padnou na poušti této. 4 Mosebog 14:32 Danish men eders egne Kroppe skal falde i Ørkenen her, Numberi 14:32 Dutch Staten Vertaling Maar u aangaande, uw dode lichamen zullen in deze woestijn vallen! 4 Mózes 14:32 Hungarian: Karoli A ti holttesteitek azért a pusztában hullanak el. Moseo 4: Nombroj 14:32 Esperanto Sed vi-viaj kadavroj falos en cxi tiu dezerto. NELJÄS MOOSEKSEN 14:32 Finnish: Bible (1776) Mutta te ja teidän ruumiinne pitää lankeeman tässä korvessa; NELJÄS MOOSEKSEN 14:32 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Mutta teidän ruumiinne kaatuvat tähän erämaahan, Numbers 14:32 Greek OT: Septuagint και τα κωλα υμων πεσειται εν τη ερημω ταυτη Numbers 14:32 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai ta kōla umōn peseitai en tē erēmō tautē kai ta kOla umOn peseitai en tE erEmO tautE Resansman 14:32 Haitian Creole Bible Men, nou menm y'ap antere kadav nou yo isit nan dezè a. | Numeri 14:32 Italian: Riveduta Bible (1927) Ma quanto a voi, i vostri cadaveri cadranno in questo deserto.BILANGAN 14:32 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Tetapi akan kamu, niscaya bangkaimu akan rebah kelak di padang belantara ini. 민수기 14:32 Korean 너희 시체는 이 광야에 엎드러질 것이요 Skaièiø knyga 14:32 Lithuanian Jūsų lavonai kris šioje dykumoje. Numbers 14:32 Maori Ko koutou ia, ka hinga o koutou tinana ki tenei koraha. 4 Mosebok 14:32 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Men eders døde kropper skal falle i denne ørken. Polish: Biblia Gdanska Ale trupy wasze, wasze trupy mówię, polegą na tej puszczy; Números 14:32 Portugese Bible Quanto a vós, porém, os vossos cadáveres cairão neste deserto; Numeri 14:32 Romanian: Cornilescu Iar cît despre voi, trupurile voastre moarte vor cădea în pustie. Числа 14:32 Russian: Synodal Translation (1876) а ваши трупы падут в пустыне сей; Числа 14:32 Russian koi8r а ваши трупы падут в пустыне сей;[] Números 14:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) 'Pero en cuanto a ustedes, sus cadáveres caerán en este desierto. Números 14:32 Spanish: Reina Valera (1909) Y en cuanto á vosotros, vuestros cuerpos caerán en este desierto. Números 14:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y en cuanto a vosotros, vuestros cuerpos caerán en este desierto. Números 14:32 Spanish: Modern En cuanto a vosotros, vuestros cadáveres caerán en este desierto. 4 Mosebok 14:32 Swedish (1917) I själva däremot -- edra döda kroppar skola bliva liggande här i öknen. Numbers 14:32 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Nguni't tungkol sa inyo, ang inyong mga bangkay ay mangabubuwal sa ilang na ito. Çölde Sayım 14:32 Turkish Size gelince, cesetleriniz bu çöle serilecek. Daân-soá Kyù 14:32 Vietnamese (1934) Còn những thây các ngươi sẽ ngã nằm trong đồng vắng nầy. Numeri 14:32 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Ma di voi i corpi caderanno morti in questo deserto. BILANGAN 14:32 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Sedangkan kamu akan mati di padang gurun ini. BILANGAN 14:32 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Tetapi mengenai kamu, bangkai-bangkaimu akan berhantaran di padang gurun ini, Bodies .......... Carcases .......... Carcasses .......... Corpses .......... Desert .......... Stretched .......... Waste .......... Wilderness Bodies .......... Carcases .......... Carcasses .......... Corpses .......... Desert .......... Stretched .......... Waste .......... Wilderness Alphabetical: as .......... bodies .......... But .......... corpses .......... desert .......... fall .......... for .......... in .......... this .......... wilderness .......... will .......... you .......... your OT Law ............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 32 Scripturetext.com Multilingual Bible |