New American Standard Bible (©1995) but indeed, as I live, all the earth will be filled with the glory of the LORD.Numbers 14:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics ἀλλὰ ζῶ ἐγὼ καὶ ζῶν τὸ ὄνομά μου καὶ ἐμπλήσει ἡ δόξα κυρίου πᾶσαν τὴν γῆν Latin: Biblia Sacra Vulgata vivo ego et implebitur gloria Domini universa terra Números 14:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) pero ciertamente, vivo yo, que toda la tierra será llena de la gloria del SEÑOR; 4 Mose 14:21 German: Luther (1912) Aber so wahr als ich lebe, so soll alle Herrlichkeit des HERRN voll werden. {~} Nombres 14:21 French: Louis Segond (1910) Mais, je suis vivant! et la gloire de l'Eternel remplira toute la terre. 民 數 記 14:21 Chinese Bible: Union (Simplified) 然 我 指 着 我 的 永 生 起 誓 , 遍 地 要 被 我 的 荣 耀 充 满 。 King James Bible But as truly as I live, all the earth shall be filled with the glory of the LORD. American King James Version But as truly as I live, all the earth shall be filled with the glory of the LORD. American Standard Version but in very deed, as I live, and as all the earth shall be filled with the glory of Jehovah; Bible in Basic English But truly, as I am living, and as all the earth will be full of the glory of the Lord; Douay-Rheims Bible As I live: and the whole earth shall be filled with the glory of the Lord. Darby Bible Translation But as surely as I live, all the earth shall be filled with the glory of Jehovah! English Revised Version but in very deed, as I live, and as all the earth shall be filled with the glory of the LORD; GOD'S WORD® Translation (©1995) But as I live and as the glory of the LORD fills the whole earth, I solemnly swear that Webster's Bible Translation But as truly as I live, all the earth shall be filled with the glory of the LORD. World English Bible but in very deed, as I live, and as all the earth shall be filled with the glory of Yahweh; Young's Literal Translation and yet, I live -- and it is filled -- the whole earth -- with the honour of Jehovah; 民 數 記 14:21 Chinese Bible: Union (Traditional) 然 我 指 著 我 的 永 生 起 誓 , 遍 地 要 被 我 的 榮 耀 充 滿 。 民 數 記 14:21 Chinese Bible: NCV (Traditional) 但是,我指著我的永生起誓,全地要被耶和華的榮耀充滿。 民 數 記 14:21 Chinese Bible: NCV (Simplified) 但是,我指着我的永生起誓,全地要被耶和华的荣耀充满。 Nombres 14:21 French: Darby Mais, aussi vrai que je suis vivant, toute la terre sera remplie de la gloire de l'Éternel! Nombres 14:21 French: Martin (1744) Mais certainement je suis vivant, et la gloire de l'Eternel remplira toute la terre. Nombres 14:21 French: Ostervald (1744) Mais aussi vrai que je suis vivant, et que la gloire de l'Éternel remplit toute la terre, 4 Mose 14:21 German: Luther (1545) Aber so wahr als ich lebe, so soll alle Welt der HERRLIchkeit des HERRN voll werden. 4 Mose 14:21 German: Elberfelder (1871) Doch aber, so wahr ich lebe, soll von der Herrlichkeit Jehovas erfüllt werden die ganze Erde; | Numrat 14:21 Albanian por, ashtu siç është e vërtetë që unë jetoj, e gjithë toka do të jetë plot me lavdinë e Zotit,Числа 14:21 Bulgarian но наистина [заклевам се] в живота Си, че ще се изпълни целия свят с Господната слава. Numbers 14:21 Croatian Bible Ali ipak, tako ja živ bio i slave se Jahvine napunila sva zemlja, Numeri 14:21 Czech BKR A však živ jsem já, a sláva má naplňuje všecku zemi, 4 Mosebog 14:21 Danish Men så sandt jeg lever så sandt hele Jorden skal opfyldes af HERRENs Herlighed: Numberi 14:21 Dutch Staten Vertaling Doch zekerlijk, zo waarachtig als Ik leef, zo zal de ganse aarde met de heerlijkheid des HEEREN vervuld worden! 4 Mózes 14:21 Hungarian: Karoli De bizonnyal élek én, és betölti az Úr dicsõsége az egész földet. Moseo 4: Nombroj 14:21 Esperanto sed kiel Mi vivas kaj kiel de la gloro de la Eternulo estas plena la tuta tero, NELJÄS MOOSEKSEN 14:21 Finnish: Bible (1776) Mutta niin totta kuin minä elän, niin koko maailma täytetään Herran kunnialla. NELJÄS MOOSEKSEN 14:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Mutta niin totta kuin minä elän, ja niin totta kuin Herran kirkkaus on täyttävä kaiken maan: Numbers 14:21 Greek OT: Septuagint αλλα ζω εγω και ζων το ονομα μου και εμπλησει η δοξα κυριου πασαν την γην Numbers 14:21 Greek OT: Septuagint - Transliterated anga zō egō kai zōn to onoma mou kai emplēsei ē doξa kuriou pasan tēn gēn anga zO egO kai zOn to onoma mou kai emplEsei E doξa kuriou pasan tEn gEn Resansman 14:21 Haitian Creole Bible Men, menm jan ou wè mwen vivan an, menm jan ou wè pouvwa mwen toupatou sou latè, | Numeri 14:21 Italian: Riveduta Bible (1927) ma, com’è vero ch’io vivo, tutta la terra sarà ripiena della gloria dell’Eterno,BILANGAN 14:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Tetapi, sesungguh-sungguhnya Aku ini hidup, seluruh bumi akan dipenuhi dengan kemuliaan Tuhan. 민수기 14:21 Korean 그러나 진실로 나의 사는 것과 여호와의 영광이 온 세계에 충만할 것으로 맹세하노니 Skaièiø knyga 14:21 Lithuanian Kaip Aš gyvas, visa žemė bus pilna Viešpaties šlovės. Numbers 14:21 Maori Otiia, e ora nei ahau, a ka kapi te whenua katoa i te kororia o Ihowa; 4 Mosebok 14:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Men sa sant jeg lever og hele jorden er full av Herrens herlighet, Polish: Biblia Gdanska A wszakże, jako Ja żyję, i napełniona jest chwałą Pańską wszystka ziemia: Números 14:21 Portugese Bible tão certo, porém, como eu vivo, e como a glória do Senhor encherá toda a terra, Numeri 14:21 Romanian: Cornilescu Dar cît este de adevărat că Eu sînt viu şi că slava Domnului va umplea tot pămîntul, Числа 14:21 Russian: Synodal Translation (1876) но жив Я, и славы Господней полна вся земля: Числа 14:21 Russian koi8r но жив Я, и славы Господней полна вся земля:[] Números 14:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) pero ciertamente, vivo Yo, que toda la tierra será llena de la gloria del SEÑOR. Números 14:21 Spanish: Reina Valera (1909) Mas, ciertamente vivo yo y mi gloria hinche toda la tierra, Números 14:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Mas, tan ciertamente como vivo yo, la gloria del SEÑOR llenará toda la tierra. Números 14:21 Spanish: Modern Sin embargo, vivo yo, y la gloria de Jehovah llena toda la tierra, 4 Mosebok 14:21 Swedish (1917) Men så sant jag lever, och så sant hela jorden skall bliva full av HERRENS härlighet: Numbers 14:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Nguni't tunay, na kung paanong ako'y buhay at kung paanong mapupuspos ng kaluwalhatian ng Panginoon ang buong lupa: Çölde Sayım 14:21 Turkish ‹‹Ne var ki, varlığım ve yeryüzünü dolduran yüceliğim adına ant içerim ki, Daân-soá Kyù 14:21 Vietnamese (1934) Nhưng ta chỉ sự hằng sống ta mà quả quyết rằng, sự vinh quang của Ðức Giê-hô-va sẽ đầy dẫy khắp trái đất! Numeri 14:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Ma pure, come io vivo, e come tutta la terra è ripiena della mia gloria; BILANGAN 14:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Tetapi Aku berjanji demi diri-Ku dan demi Aku yang hidup dan berkuasa di bumi ini, BILANGAN 14:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Hanya, demi Aku yang hidup dan kemuliaan TUHAN memenuhi seluruh bumi: Deed .......... Earth .......... Honour .......... Indeed .......... Surely .......... Whole Deed .......... Earth .......... Honour .......... Indeed .......... Surely .......... Whole Alphabetical: all .......... and .......... as .......... be .......... but .......... earth .......... filled .......... fills .......... glory .......... I .......... indeed .......... live .......... LORD .......... Nevertheless .......... of .......... surely .......... the .......... whole .......... will .......... with OT Law ............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21 Scripturetext.com Multilingual Bible |