New American Standard Bible (©1995) "But now, I pray, let the power of the Lord be great, just as You have declared,Numbers 14:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ νῦν ὑψωθήτω ἡ ἰσχύς σου κύριε ὃν τρόπον εἶπας λέγων Latin: Biblia Sacra Vulgata magnificetur ergo fortitudo Domini sicut iurasti dicens Números 14:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pero ahora, yo te ruego que sea engrandecido el poder del Señor, tal como tú lo has declarado, diciendo: 4 Mose 14:17 German: Luther (1912) So laß nun die Kraft des HERRN groß werden, wie du gesagt hast und gesprochen: Nombres 14:17 French: Louis Segond (1910) Maintenant, que la puissance du Seigneur se montre dans sa grandeur, comme tu l'as déclaré en disant: 民 數 記 14:17 Chinese Bible: Union (Simplified) 现 在 求 主 大 显 能 力 , 照 你 所 说 过 的 话 说 : King James Bible And now, I beseech thee, let the power of my Lord be great, according as thou hast spoken, saying, American King James Version And now, I beseech you, let the power of my LORD be great, according as you have spoken, saying, American Standard Version And now, I pray thee, let the power of the Lord be great, according as thou hast spoken, saying, Bible in Basic English So now, may my prayer come before you, and let the power of the Lord be great, as you said: Douay-Rheims Bible Let their the strength of the Lord be magnified, as thou hast sworn, saying: Darby Bible Translation And now, I beseech thee, let the power of the Lord be great, according as thou hast spoken, saying, English Revised Version And now, I pray thee, let the power of the Lord be great, according as thou hast spoken, saying, GOD'S WORD® Translation (©1995) "Lord, let your power be as great as when you said, Webster's Bible Translation And now, I beseech thee, let the power of my Lord be great, according as thou hast spoken, saying, World English Bible Now please let the power of the Lord be great, according as you have spoken, saying, Young's Literal Translation 'And now, let, I pray Thee, the power of my Lord be great, as Thou hast spoken, saying: 民 數 記 14:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 現 在 求 主 大 顯 能 力 , 照 你 所 說 過 的 話 說 : 民 數 記 14:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) 現在求主大發能力,照著你說過的話: 民 數 記 14:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) 现在求主大发能力,照着你说过的话: Nombres 14:17 French: Darby Et maintenant, je te prie, que la puissance du Seigneur soit magnifiée, comme tu as parlé, disant: Nombres 14:17 French: Martin (1744) Or maintenant, je te prie, que la puissance du Seigneur soit magnifiée, comme tu as parlé, en disant : Nombres 14:17 French: Ostervald (1744) Or, maintenant, je te prie, que la puissance du Seigneur se montre dans sa grandeur, comme tu l'as déclaré, en disant: 4 Mose 14:17 German: Luther (1545) So laß nun die Kraft des HERRN groß werden, wie du gesagt hast, und gesprochen: 4 Mose 14:17 German: Elberfelder (1871) Und nun möge doch die Macht des Herrn sich groß erweisen, so wie du geredet hast, indem du sprachst: | Numrat 14:17 Albanian Por tani, të lutem, le të shfaqet fuqia e Zotit tim në madhështinë e saj, ashtu si fole duke thënë:Числа 14:17 Bulgarian И сега, моля Ти се, нека се възвеличи силата на Господа мой, както си говорил, казвайки: Numbers 14:17 Croatian Bible Zato neka se snaga moga Gospodina uzvisi, kako si najavio rekavši: Numeri 14:17 Czech BKR Nyní tedy, prosím, nechať jest zvelebena moc Páně, jakož jsi mluvil, řka: 4 Mosebog 14:17 Danish Derfor, HERRE, lad din Vælde nu vise sig i sin Storhed, således som du forjættede, da du sagde: Numberi 14:17 Dutch Staten Vertaling Nu dan, laat toch de kracht des HEEREN groot worden, gelijk als Gij gesproken hebt, zeggende: 4 Mózes 14:17 Hungarian: Karoli Most azért hadd magasztaltassék fel az Úrnak ereje, a miképen szólottál, mondván: Moseo 4: Nombroj 14:17 Esperanto Nun montrigxu do granda la forto de mia Sinjoro, laux la parolo, kiun Vi diris: NELJÄS MOOSEKSEN 14:17 Finnish: Bible (1776) Nyt siis enentäkään Herra voimansa, niinkuin sinä puhunut olet, sanoen: NELJÄS MOOSEKSEN 14:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Osoittautukoon nyt sinun suuri voimasi, Herra, niinkuin olet puhunut sanoen: Numbers 14:17 Greek OT: Septuagint και νυν υψωθητω η ισχυς σου κυριε ον τροπον ειπας λεγων Numbers 14:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai nun upsōthētō ē ischus sou kurie on tropon eipas legōn kai nun upsOthEtO E ischus sou kurie on tropon eipas legOn Resansman 14:17 Haitian Creole Bible Non. Seyè! Se koulye a pou ou fè wè gwo pouvwa ou la, jan ou te pwomèt l' a, lè ou te di: | Numeri 14:17 Italian: Riveduta Bible (1927) E ora si mostri, ti prego, la potenza del Signore nella sua grandezza, come tu hai promesso dicendo:BILANGAN 14:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka sekarang biarlah kiranya kuasa Tuhan dipermuliakan, setuju dengan firman Tuhan ini: 민수기 14:17 Korean 이제 구하옵나니 이미 말씀하신 대로 주의 큰 권능을 나타내옵소서 이르시기를 Skaièiø knyga 14:17 Lithuanian Viešpatie, meldžiu Tave, parodyk savo galią, kaip esi pasakęs: Numbers 14:17 Maori Na kia nui ra te kaha o toku Ariki, kia rite ki tau i korero ai, i mea ai, 4 Mosebok 14:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Men la nu din kraft, Herre, vise sig stor, som du har talt og sagt: Polish: Biblia Gdanska A tak teraz niech proszę uwielbiona będzie moc Pańska, jakoś rzekł, mówiąc: Números 14:17 Portugese Bible Agora, pois, rogo-te que o poder do meu Senhor se engrandeça, segundo tens dito: Numeri 14:17 Romanian: Cornilescu Acum, să se arate puterea Domnului în mărimea ei, cum ai spus cînd ai zis: Числа 14:17 Russian: Synodal Translation (1876) Итак да возвеличится сила Господня, как Ты сказал, говоря: Числа 14:17 Russian koi8r Итак да возвеличится сила Господня, как Ты сказал, говоря:[] Números 14:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Pero ahora, yo Te ruego que sea engrandecido el poder del Señor, tal como Tú lo has declarado: Números 14:17 Spanish: Reina Valera (1909) Ahora, pues, yo te ruego que sea magnificada la fortaleza del Señor, como lo hablaste, diciendo: Números 14:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Ahora, pues, yo te ruego que sea magnificada la fortaleza del Señor, como lo hablaste, diciendo: Números 14:17 Spanish: Modern Ahora pues, sea engrandecido el poder del Señor, de acuerdo con lo que has hablado diciendo: 4 Mosebok 14:17 Swedish (1917) Nej, må nu Herrens kraft bevisa sig stor, såsom du har talat och sagt: Numbers 14:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At ngayon, idinadalangin ko sa iyo, na itulot mo na ang kapangyarihan ng Panginoon ay maging dakila, ayon sa iyong sinalita, na sinasabi, Çölde Sayım 14:17 Turkish ‹‹Şimdi gücünü göster, ya Rab. Demiştin ki, Daân-soá Kyù 14:17 Vietnamese (1934) Vả, bây giờ, tôi xin quyền năng của Chúa hiện ra cách oai nghiêm như Chúa đã nói rằng: Numeri 14:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Ora dunque, sia, ti prego, la potenza del Signore magnificata, e fa’ secondo che tu hai parlato, dicendo: BILANGAN 14:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Sebab itu, TUHAN, saya mohon, tunjukkanlah kekuasaan-Mu kepada kami dan laksanakan apa yang sudah Kaujanjikan. Engkau telah berkata, BILANGAN 14:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Jadi sekarang, biarlah kiranya kekuatan TUHAN itu nyata kebesarannya, seperti yang Kaufirmankan: Beseech .......... Declared .......... Displayed .......... Power .......... Prayer .......... Promised .......... Strength Beseech .......... Declared .......... Displayed .......... Power .......... Prayer .......... Promised .......... Strength Alphabetical: as .......... be .......... But .......... declared .......... displayed .......... great .......... have .......... I .......... just .......... let .......... Lord .......... Lord's .......... may .......... Now .......... of .......... power .......... pray .......... strength .......... the .......... you OT Law ............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17 Scripturetext.com Multilingual Bible |