Numbers 14:12
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"I will smite them with pestilence and dispossess them, and I will make you into a nation greater and mightier than they."
................................................................................
Numbers 14:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
πατάξω αὐτοὺς θανάτῳ καὶ ἀπολῶ αὐτοὺς καὶ ποιήσω σὲ καὶ τὸν οἶκον τοῦ πατρός σου εἰς ἔθνος μέγα καὶ πολὺ μᾶλλον ἢ τοῦτο
................................................................................
במדבר 14:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אַכֶּנּוּ בַדֶּבֶר וְאֹורִשֶׁנּוּ וְאֶעֱשֶׂה אֹתְךָ לְגֹוי־גָּדֹול וְעָצוּם מִמֶּנּוּ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
feriam igitur eos pestilentia atque consumam te autem faciam principem super gentem magnam et fortiorem quam haec est

................................................................................
Números 14:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Los heriré con pestilencia y los desalojaré, y a ti te haré una nación más grande y poderosa que ellos.
................................................................................
4 Mose 14:12 German: Luther (1912)
................................................................................
So will ich sie mit Pestilenz schlagen und vertilgen und dich zu einem größeren und mächtigeren Volk machen, denn dies ist.
................................................................................
Nombres 14:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je le frapperai par la peste, et je le détruirai; mais je ferai de toi une nation plus grande et plus puissante que lui.
................................................................................
民 數 記 14:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 要 用 瘟 疫 击 杀 他 们 , 使 他 们 不 得 承 受 那 地 , 叫 你 的 後 裔 成 为 大 国 , 比 他 们 强 胜 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
I will smite them with the pestilence, and disinherit them, and will make of thee a greater nation and mightier than they.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
I will smite them with the pestilence, and disinherit them, and will make of you a greater nation and mightier than they.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
I will smite them with the pestilence, and disinherit them, and will make of thee a nation greater and mightier than they.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
I will send disease on them for their destruction, and take away their heritage, and I will make of you a nation greater and stronger than they.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
I will strike them therefore with pestilence, and will consume them: but thee I will make a ruler over a great nation, and a mightier than this is.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
I will smite them with the pestilence, and destroy them, and will make of thee a nation greater and mightier than they.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
I will smite them with the pestilence, and disinherit them, and will make of thee a nation greater and mightier than they.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I'll strike them with a plague, I'll destroy them, and I'll make you into a nation larger and stronger than they are."
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
I will smite them with the pestilence, and disinherit them, and will make of thee a greater nation and mightier than they.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
I will strike them with the pestilence, and disinherit them, and will make of you a nation greater and mightier than they."
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
I smite it with pestilence, and dispossess it, and make thee become a nation greater and mightier than it.'
................................................................................
民 數 記 14:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 要 用 瘟 疫 擊 殺 他 們 , 使 他 們 不 得 承 受 那 地 , 叫 你 的 後 裔 成 為 大 國 , 比 他 們 強 勝 。
................................................................................
民 數 記 14:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我要用瘟疫擊殺他們,除滅他們;我要使你成為大國,比他們還強。”
................................................................................
民 數 記 14:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我要用瘟疫击杀他们,除灭他们;我要使你成为大国,比他们还强。”
................................................................................
Nombres 14:12 French: Darby
................................................................................
Je le frapperai de peste, et je le détruirai; et je ferai de toi une nation plus grande et plus forte que lui.
................................................................................
Nombres 14:12 French: Martin (1744)
................................................................................
Je le frapperai de mortalité, et je le détruirai; mais je te ferai devenir un peuple plus grand et plus fort qu'il n'est.
................................................................................
Nombres 14:12 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Je le frapperai de mortalité, et je le détruirai; mais je te ferai devenir un peuple plus grand et plus fort qu'il n'est.
................................................................................
4 Mose 14:12 German: Luther (1545)
................................................................................
So will ich sie mit Pestilenz schlagen und vertilgen und dich zum größern und mächtigem Volk machen, denn dies ist.
................................................................................
4 Mose 14:12 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ich will es mit der Pest schlagen und es vertilgen; und ich will dich zu einer Nation machen, größer und stärker als sie.
Numrat 14:12 Albanian
................................................................................
Unë do ta godas me murtajë dhe do ta shkatërroj, por do të bëj prej teje një komb më të madh dhe më të fuqishëm se ai".
................................................................................
Числа 14:12 Bulgarian
................................................................................
Ще ги поразя с мор и ще ги изтребя; а тебе ще направя народ по-голям и по-силен от тях.
................................................................................
Numbers 14:12 Croatian Bible
................................................................................
Udarit ću ih pomorom i istrijebiti, a od tebe ću učiniti narod veći i moćniji od njega."
................................................................................
Numeri 14:12 Czech BKR
................................................................................
Raním jej morem a rozženu jej, tebe pak učiním v národ veliký a silnější, nežli jest tento.
................................................................................
4 Mosebog 14:12 Danish
................................................................................
Jeg vil slå det med Pest og udrydde det, men dig vil jeg gøre til et Folk, større og stærkere end det!"
................................................................................
Numberi 14:12 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ik zal het met pestilentie slaan, en Ik zal het verstoten; en Ik zal u tot een groter en sterker volk maken, dan dit is.
................................................................................
4 Mózes 14:12 Hungarian: Karoli
................................................................................
Megverem õket döghalállal, és elvesztem õket; téged pedig nagy néppé teszlek, és õ nálánál erõsebbé.
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 14:12 Esperanto
................................................................................
Mi frapos gxin per pesto kaj ekstermos gxin, kaj Mi faros el vi popolon pli grandan kaj pli fortan ol gxi.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 14:12 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Minä lyön heitä ruttotaudilla, ja hävitän heitä, ja minä teen sinun suuremmaksi ja väkevämmäksi kansaksi, kuin tämän.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 14:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Minä tuhoan sen rutolla ja hävitän sen perinjuurin, mutta sinusta minä teen suuremman ja väkevämmän kansan, kuin se on."
................................................................................
Numbers 14:12 Greek OT: Septuagint
................................................................................
παταξω αυτους θανατω και απολω αυτους και ποιησω σε και τον οικον του πατρος σου εις εθνος μεγα και πολυ μαλλον η τουτο
................................................................................
Numbers 14:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
pataξō autous thanatō kai apolō autous kai poiēsō se kai ton oikon tou patros sou eis ethnos mega kai polu mangon ē touto
................................................................................
pataξO autous thanatO kai apolO autous kai poiEsO se kai ton oikon tou patros sou eis ethnos mega kai polu mangon E touto

................................................................................
Resansman 14:12 Haitian Creole Bible
................................................................................
M'ap voye yon sèl epidemi sou yo, m'ap touye yo tout. M'ap anpeche yo pran posesyon tè ki pou yo a. Men ou menm, m'ap fè ou tounen yon nasyon k'ap pi gwo, k'ap pi fò pase yo.
................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 14:12 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
اني اضربهم بالوبإ وابيدهم واصيّرك شعبا اكبر واعظم منهم.
................................................................................
במדבר 14:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אכנו בדבר ואורשנו ואעשה אתך לגוי־גדול ועצום ממנו׃
................................................................................
במדבר 14:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אַכֶּ֥נּוּ בַדֶּ֖בֶר וְאֹורִשֶׁ֑נּוּ וְאֶֽעֱשֶׂה֙ אֹֽתְךָ֔ לְגֹוי־גָּדֹ֥ול וְעָצ֖וּם מִמֶּֽנּוּ׃
................................................................................
במדבר 14:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אכנו בדבר ואורשנו ואעשה אתך לגוי־גדול ועצום ממנו׃
................................................................................
במדבר 14:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אַכֶּנּוּ בַדֶּבֶר וְאֹורִשֶׁנּוּ וְאֶעֱשֶׂה אֹתְךָ לְגֹוי־גָּדֹול וְעָצוּם מִמֶּנּוּ׃
................................................................................
במדבר 14:12 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יב אכנו בדבר ואורשנו ואעשה אתך לגוי גדול ועצום ממנו
................................................................................
במדבר 14:12 Hebrew Bible
................................................................................
אכנו בדבר ואורשנו ואעשה אתך לגוי גדול ועצום ממנו׃
Numeri 14:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Io lo colpirò con la peste, e lo distruggerò, ma farò di te una nazione più grande e più potente di lui".
................................................................................
BILANGAN 14:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa Aku hendak memalu mereka itu dengan bala sampar serta membinasakan mereka itu dan Aku menjadikan dikau suatu bangsa yang besar lagi kuat dari pada bangsa ini.
................................................................................
민수기 14:12 Korean
................................................................................
내가 전염병으로 그들을 쳐서 멸하고 너로 그들보다 크고 강한 나라를 이루게 하리라
................................................................................
Skaièiø knyga 14:12 Lithuanian
................................................................................
Aš juos bausiu maru ir sunaikinsiu, o iš tavęs padarysiu didesnę ir galingesnę tautą už šitą”.
................................................................................
Numbers 14:12 Maori
................................................................................
Ka patua ratou e ahau ki te mate uruta, ka peia atu, a ka meinga koe hei iwi nui atu, kaha atu, i a ratou.
................................................................................
4 Mosebok 14:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Jeg vil slå dem med pest og utrydde dem, og så vil jeg gjøre dig til et større og sterkere folk enn dette.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Porażę je morem, i rozproszę je; a ciebie uczynię w naród wielki i możniejszy, niż ten jest.
................................................................................
Números 14:12 Portugese Bible
................................................................................
Com pestilência o ferirei, e o rejeitarei; e farei de ti uma nação maior e mais forte do que ele.   
................................................................................
Numeri 14:12 Romanian: Cornilescu
................................................................................
De aceea, îl voi lovi cu ciumă, şi -l voi nimici, dar pe tine te voi face un neam mai mare şi mai puternic decît el.``
................................................................................
Числа 14:12 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
поражу его язвою и истреблю его и произведу от тебя народ многочисленнее и сильнее его.
................................................................................
Числа 14:12 Russian koi8r
................................................................................
поражу его язвою и истреблю его и произведу от тебя народ многочисленнее и сильнее его.[]
................................................................................
Números 14:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Los heriré con pestilencia y los desalojaré, y a ti te haré una nación más grande y poderosa que ellos."
................................................................................
Números 14:12 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Yo le heriré de mortandad, y lo destruiré, y á ti te pondré sobre gente grande y más fuerte que ellos.
................................................................................
Números 14:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Yo los heriré de mortandad, y los destruiré, y de ti haré una nación más grande y más fuerte que ellos.
................................................................................
Números 14:12 Spanish: Modern
................................................................................
Yo lo heriré con peste y lo desalojaré, y haré de ti una nación más grande y más fuerte que ellos.
................................................................................
4 Mosebok 14:12 Swedish (1917)
................................................................................
Jag skall slå dem med pest och förgöra dem, men dig vill jag göra till ett folk, större och mäktigare än detta.»
................................................................................
Numbers 14:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Aking sasaktan sila ng salot, at hindi ko sila pamamanahan at gagawin kita na isang bansang malaki at matibay kay sa kanila.
................................................................................
Çölde Sayım 14:12 Turkish
................................................................................
Onları salgın hastalıkla cezalandıracağım, mirastan yoksun bırakacağım. Ama seni onlardan daha büyük, daha güçlü bir ulus kılacağım.››
................................................................................
Daân-soá Kyù 14:12 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ta sẽ giáng cho dân sự nầy dịch lệ và tiêu diệt phần cơ nghiệp của nó đi; nhưng ta sẽ làm cho ngươi thành một dân lớn hơn và mạnh hơn nó.
................................................................................
Numeri 14:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Io lo percoterò di mortalità, e lo disperderò; e io ti farò divenire una nazione più grande, e più potente di lui.
................................................................................
BILANGAN 14:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Aku akan membinasakan mereka dengan mendatangkan penyakit menular. Tetapi engkau akan Kujadikan bapak dari suatu bangsa yang lebih besar dan lebih kuat dari mereka!"
................................................................................
BILANGAN 14:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Aku akan memukul mereka dengan penyakit sampar dan melenyapkan mereka, tetapi engkau akan Kubuat menjadi bangsa yang lebih besar dan lebih kuat dari pada mereka."
................................................................................
Destroy .......... Destruction .......... Disease .......... Dispossess .......... Heritage .......... Pestilence .......... Plague .......... Smite .......... Strike .......... Stronger
................................................................................
Destroy .......... Destruction .......... Disease .......... Dispossess .......... Heritage .......... Pestilence .......... Plague .......... Smite .......... Strike .......... Stronger
................................................................................
Alphabetical: a .......... and .......... but .......... destroy .......... dispossess .......... down .......... greater .......... I .......... into .......... make .......... mightier .......... nation .......... pestilence .......... plague .......... smite .......... strike .......... stronger .......... than .......... them .......... they .......... will .......... with .......... you
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible