New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ The LORD said to Moses, "How long will this people spurn Me? And how long will they not believe in Me, despite all the signs which I have performed in their midst? ................................................................................ Numbers 14:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ εἶπεν κύριος πρὸς μωυσῆν ἕως τίνος παροξύνει με ὁ λαὸς οὗτος καὶ ἕως τίνος οὐ πιστεύουσίν μοι ἐν πᾶσιν τοῖς σημείοις οἷς ἐποίησα ἐν αὐτοῖς ................................................................................
במדבר 14:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה עַד־אָנָה יְנַאֲצֻנִי הָעָם הַזֶּה וְעַד־אָנָה לֹא־יַאֲמִינוּ בִי בְּכֹל הָאֹתֹות אֲשֶׁר עָשִׂיתִי בְּקִרְבֹּו׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et dixit Dominus ad Mosen usquequo detrahet mihi populus iste quousque non credent mihi in omnibus signis quae feci coram eis ................................................................................ Números 14:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y el SEÑOR dijo a Moisés: ¿Hasta cuándo me desdeñará este pueblo? ¿Y hasta cuándo no creerán en mí a pesar de todas las señales que he hecho en medio de ellos? ................................................................................ 4 Mose 14:11 German: Luther (1912) ................................................................................ Und der HERR sprach zu Mose: Wie lange lästert mich dies Volk? und wie lange wollen sie nicht an mich glauben durch allerlei Zeichen, die ich unter ihnen getan habe? ................................................................................ Nombres 14:11 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et l'Eternel dit à Moïse: Jusqu'à quand ce peuple me méprisera-t-il? Jusqu'à quand ne croira-t-il pas en moi, malgré tous les prodiges que j'ai faits au milieu de lui? ................................................................................ 民 數 記 14:11 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 对 摩 西 说 : 这 百 姓 藐 视 我 要 到 几 时 呢 ? 我 在 他 们 中 间 行 了 这 一 切 神 迹 , 他 们 还 不 信 我 要 到 几 时 呢 ? ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And the LORD said unto Moses, How long will this people provoke me? and how long will it be ere they believe me, for all the signs which I have showed among them? ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And the LORD said to Moses, How long will this people provoke me? and how long will it be ere they believe me, for all the signs which I have showed among them? ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Jehovah said unto Moses, How long will this people despise me? and how long will they not believe in me, for all the signs which I have wrought among them? ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And the Lord said to Moses, How long will this people have no respect for me? how long will they be without faith, in the face of all the signs I have done among them? ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And the Lord said to Moses: How long will this people detract me? how long will they not believe me for all the signs that I have wrought before them? ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Jehovah said to Moses, How long will this people despise me? and how long will they not believe me, for all the signs which I have done among them? ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And the LORD said unto Moses, How long will this people despise me? and how long will they not believe in me, for all the signs which I have wrought among them? ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The LORD said to Moses, "How long will these people treat me with contempt? How long will they refuse to trust me in spite of all the miraculous signs I have done among them? ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And the LORD said to Moses, How long will this people provoke me? and how long will it be ere they believe me, for all the signs which I have shown among them? ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Yahweh said to Moses, "How long will this people despise me? and how long will they not believe in me, for all the signs which I have worked among them? ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Jehovah saith unto Moses, 'Until when doth this people despise Me? and until when do they not believe in Me, for all the signs which I have done in its midst? ................................................................................ 民 數 記 14:11 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 對 摩 西 說 : 這 百 姓 藐 視 我 要 到 幾 時 呢 ? 我 在 他 們 中 間 行 了 這 一 切 神 蹟 , 他 們 還 不 信 我 要 到 幾 時 呢 ? ................................................................................ 民 數 記 14:11 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 摩西為他們代求耶和華對摩西說:“這民藐視我要到幾時呢?我雖然在他們中間行了這些神蹟,他們還是不信我要到幾時呢? ................................................................................ 民 數 記 14:11 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 摩西为他们代求耶和华对摩西说:“这民藐视我要到几时呢?我虽然在他们中间行了这些神迹,他们还是不信我要到几时呢? ................................................................................ Nombres 14:11 French: Darby ................................................................................ Et l'Éternel dit à Moïse: Jusques à quand ce peuple-ci me méprisera-t-il, et jusques à quand ne me croira-t-il pas, après tous les signes que j'ai faits au milieu de lui? ................................................................................ Nombres 14:11 French: Martin (1744) ................................................................................ Et l'Eternel dit à Moïse : Jusques-à quand ce peuple-ci m'irritera-t-il par mépris, et jusques-à quand ne croira-t-il point en moi, après tous les signes que j'ai faits au milieu de lui? ................................................................................ Nombres 14:11 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et l'Éternel dit à Moïse: Jusqu'à quand ce peuple me méprisera-t-il, et jusqu'à quand ne croiront-ils point en moi, malgré tous les signes que j'ai faits au milieu d'eux? ................................................................................ 4 Mose 14:11 German: Luther (1545) ................................................................................ Und der HERR sprach zu Mose: Wie lange lästert mich das Volk, und wie lange wollen sie nicht an mich glauben durch allerlei Zeichen, die ich unter ihnen getan habe? ................................................................................ 4 Mose 14:11 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Jehova sprach zu Mose: Wie lange will mich dieses Volk verachten, und wie lange wollen sie mir nicht glauben (O. mir mißtrauen) bei all den Zeichen, die ich in ihrer Mitte getan habe? | Numrat 14:11 Albanian ................................................................................ Pastaj Zoti i tha Moisiut: "Deri kur do të më përçmojë ky popull? Dhe deri kur do të refuzojnë të besojnë pas gjithë atyre mrekullive që kam bërë në mes të tyre? ................................................................................ Числа 14:11 Bulgarian ................................................................................ И Господ рече на Моисея: До кога ще Ме презират тия люде? и до кога няма да Ме вярват, въпреки всичките знамения, които съм извършил посред тях? ................................................................................ Numbers 14:11 Croatian Bible ................................................................................ Tada reče Mojsiju: "Dokle će me taj narod prezirati? Dokle mi neće vjerovati unatoč svim znamenjima što sam ih među njima izvodio? ................................................................................ Numeri 14:11 Czech BKR ................................................................................ I řekl Hospodin Mojžíšovi: I dokavadž popouzeti mne bude lid ten? A dokud nebudou mi věřiti pro tak mnohá znamení, kteráž jsem činil u prostřed nich? ................................................................................ 4 Mosebog 14:11 Danish ................................................................................ Og HERREN sagde til Moses: "Hvor længe skal dette Folk håne mig, og hvor længe vil det vægre sig ved at tro på mig, til Trods for alle de Tegn jeg har gjort i det? ................................................................................ Numberi 14:11 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En de HEERE zeide tot Mozes: Hoe lang zal mij dit volk tergen? En hoe lang zullen zij aan Mij niet geloven, door alle tekenen, die Ik in het midden van hen gedaan heb? ................................................................................ 4 Mózes 14:11 Hungarian: Karoli ................................................................................ És monda az Úr Mózesnek: Meddig gyaláz engemet ez a nép? Meddig nem hisznek nékem, mind ama csudatételeim mellett sem, a melyeket cselekedtem közöttök? ................................................................................ Moseo 4: Nombroj 14:11 Esperanto ................................................................................ Kaj la Eternulo diris al Moseo:GXis kiam incitados Min cxi tiu popolo? kaj gxis kiam gxi ne kredos al Mi, malgraux cxiuj pruvosignoj, kiujn Mi faris meze de gxi? ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 14:11 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Herra sanoi Mosekselle: kuinka kauvan tämä kansa pilkkaa minua? ja kuinka kauvan ei he usko minun päälleni, kaikkein tunnustähtein kautta, jotka minä heidän seassansa tehnyt olen? ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 14:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Herra sanoi Moosekselle: "Kuinka kauan tämä kansa pitää minua pilkkanaan eikä usko minuun, huolimatta kaikista tunnusteoista, jotka minä olen tehnyt sen keskuudessa? ................................................................................ Numbers 14:11 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ειπεν κυριος προς μωυσην εως τινος παροξυνει με ο λαος ουτος και εως τινος ου πιστευουσιν μοι εν πασιν τοις σημειοις οις εποιησα εν αυτοις ................................................................................ Numbers 14:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eipen kurios pros mōusēn eōs tinos paroξunei me o laos outos kai eōs tinos ou pisteuousin moi en pasin tois sēmeiois ois epoiēsa en autois ................................................................................ kai eipen kurios pros mOusEn eOs tinos paroξunei me o laos outos kai eOs tinos ou pisteuousin moi en pasin tois sEmeiois ois epoiEsa en autois ................................................................................ Resansman 14:11 Haitian Creole Bible ................................................................................ Seyè a di Moyiz konsa: -Kilè pèp sa a va sispann meprize mwen? Kilè y'a soti pou yo fè m' konfyans? Gade tout bèl bagay mwen te fè pou yo. Malgre sa, yo pa vle kwè m' toujou! ................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 14:11 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وقال الرب لموسى حتى متى يهينني هذا الشعب. وحتى متى لا يصدقونني بجميع الآيات التي عملت في وسطهم. ................................................................................ במדבר 14:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר יהוה אל־משה עד־אנה ינאצני העם הזה ועד־אנה לא־יאמינו בי בכל האתות אשר עשיתי בקרבו׃ ................................................................................ במדבר 14:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה עַד־אָ֥נָה יְנַאֲצֻ֖נִי הָעָ֣ם הַזֶּ֑ה וְעַד־אָ֙נָה֙ לֹא־יַאֲמִ֣ינוּ בִ֔י בְּכֹל֙ הָֽאֹתֹ֔ות אֲשֶׁ֥ר עָשִׂ֖יתִי בְּקִרְבֹּֽו׃ ................................................................................ במדבר 14:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר יהוה אל־משה עד־אנה ינאצני העם הזה ועד־אנה לא־יאמינו בי בכל האתות אשר עשיתי בקרבו׃ ................................................................................ במדבר 14:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה עַד־אָנָה יְנַאֲצֻנִי הָעָם הַזֶּה וְעַד־אָנָה לֹא־יַאֲמִינוּ בִי בְּכֹל הָאֹתֹות אֲשֶׁר עָשִׂיתִי בְּקִרְבֹּו׃ ................................................................................ במדבר 14:11 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יא ויאמר יהוה אל משה עד אנה ינאצני העם הזה ועד אנה לא יאמינו בי בכל האתות אשר עשיתי בקרבו ................................................................................ במדבר 14:11 Hebrew Bible ................................................................................ ויאמר יהוה אל משה עד אנה ינאצני העם הזה ועד אנה לא יאמינו בי בכל האתות אשר עשיתי בקרבו׃ | Numeri 14:11 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E l’Eterno disse a Mosè: "Fino a quando mi disprezzerà questo popolo? e fino a quando non avranno fede in me dopo tutti i miracoli che ho fatto in mezzo a loro? ................................................................................ BILANGAN 14:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka firman Tuhan kepada Musa: Berapa lama lagi bangsa ini mencelakan Daku? berapa lama lagi mereka itu tiada percaya akan Daku, oleh segala tanda yang telah Kuadakan di antaranya? ................................................................................ 민수기 14:11 Korean ................................................................................ 여호와께서 모세에게 이르시되 이 백성이 어느 때까지 나를 멸시하겠느냐 ? 내가 그들 중에 모든 이적을 행한 것도 생각하지 아니하고 어느 때까지 나를 믿지 않겠느냐 ? ................................................................................ Skaièiø knyga 14:11 Lithuanian ................................................................................ Viešpats tarė Mozei: “Ar dar ilgai šita tauta niekins mane? Kodėl jie netiki manimi, matydami visus stebuklus, kuriuos padariau jų akivaizdoje? ................................................................................ Numbers 14:11 Maori ................................................................................ Na ka mea a Ihowa ki a Mohi, Kia pehea ake te roa o te whakahawea a tenei iwi ki ahau? ahea ranei ratou whakapono ai ki ahau, he maha nei hoki aku tohu i whakakitea i roto i a ratou? ................................................................................ 4 Mosebok 14:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Herren sa til Moses: Hvor lenge skal dette folk forakte mig, og hvor lenge vil de la være å tro på mig, enda jeg har gjort så mange tegn iblandt dem? ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I rzekł Pan do Mojżesza: Dokądże mię draźnić będzie ten lud? I dokądże mi wierzyć nie będą dla tych wszystkich znaków, którem czynił między nimi? ................................................................................ Números 14:11 Portugese Bible ................................................................................ Disse então o Senhor a Moisés: Até quando me desprezará este povo e até quando não crerá em mim, apesar de todos os sinais que tenho feito no meio dele? ................................................................................ Numeri 14:11 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi Domnul a zis lui Moise: ,,Pînă cînd Mă va nesocoti poporul acesta? Pînă cînd nu va crede el în Mine, cu toate minunile pe cari le fac în mijlocul lui? ................................................................................ Числа 14:11 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И сказал Господь Моисею: доколе будет раздражать Меня народ сей? и доколе будет он не верить Мне при всех знамениях, которые делал Я среди его? ................................................................................ Числа 14:11 Russian koi8r ................................................................................ И сказал Господь Моисею: доколе будет раздражать Меня народ сей? и доколе будет он не верить Мне при всех знамениях, которые делал Я среди его?[] ................................................................................ Números 14:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y el SEÑOR dijo a Moisés: "¿Hasta cuándo Me desdeñará este pueblo? ¿Y hasta cuándo no creerán en Mí a pesar de todas las señales que he hecho en medio de ellos? ................................................................................ Números 14:11 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y Jehová dijo á Moisés: ¿Hasta cuándo me ha de irritar este pueblo? ¿hasta cuándo no me ha de creer con todas las señales que he hecho en medio de ellos?. ................................................................................ Números 14:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y el SEÑOR dijo a Moisés: ¿Hasta cuándo me ha de irritar este pueblo? ¿Hasta cuándo no me ha de creer con todas las señales que he hecho en medio de ellos? ................................................................................ Números 14:11 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces Jehovah dijo a Moisés: --¿Hasta cuándo me ha de menospreciar este pueblo? ¿Hasta cuándo no me ha de creer, a pesar de todas las señales que he hecho en medio de ellos? ................................................................................ 4 Mosebok 14:11 Swedish (1917) ................................................................................ Och HERREN sade till Mose: »Huru länge skall detta folk förakta mig, och huru länge skola de framhärda i att icke vilja tro på mig, oaktat alla de tecken jag har gjort bland dem? ................................................................................ Numbers 14:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sinabi ng Panginoon kay Moises, Hanggang kailan hahamakin ako ng bayang ito? at hanggang kailan hindi sila mananampalataya sa akin, sa lahat ng mga tanda na aking ginawa sa kanila? ................................................................................ Çölde Sayım 14:11 Turkish ................................................................................ RAB Musaya şöyle dedi: ‹‹Ne zamana dek bu halk bana saygısızlık edecek? Onlara gösterdiğim bunca belirtiye karşın, ne zamana dek bana iman etmeyecekler? ................................................................................ Daân-soá Kyù 14:11 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðức Giê-hô-va phán cùng Môi-se rằng: Dân nầy khinh ta và không tin ta cho đến chừng nào, mặc dầu các phép lạ ta làm giữa chúng nó? ................................................................................ Numeri 14:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E il Signore disse a Mosè: Infino a quando mi dispetterà questo popolo? e infino a quando non crederanno essi in me, per tutti i miracoli che io ho fatti nel mezzo di lui? ................................................................................ BILANGAN 14:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ TUHAN berkata kepada Musa, "Berapa lama lagi orang-orang ini melawan Aku? Sampai kapan mereka tidak mau percaya kepada-Ku, walaupun Aku sudah membuat begitu banyak keajaiban di antara mereka? ................................................................................ BILANGAN 14:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ TUHAN berfirman kepada Musa: "Berapa lama lagi bangsa ini menista Aku, dan berapa lama lagi mereka tidak mau percaya kepada-Ku, sekalipun sudah ada segala tanda mujizat yang Kulakukan di tengah-tengah mereka! ................................................................................ Believe .......... Contempt .......... Despise .......... Despite .......... Ere .......... Performed .......... Provoke .......... Refuse .......... Respect .......... Showed .......... Shown .......... Signs .......... Spite .......... Spurn .......... Treat .......... Worked .......... Wrought ................................................................................ Believe .......... Contempt .......... Despise .......... Despite .......... Ere .......... Performed .......... Provoke .......... Refuse .......... Respect .......... Showed .......... Shown .......... Signs .......... Spite .......... Spurn .......... Treat .......... Worked .......... Wrought ................................................................................ Alphabetical: all .......... among .......... And .......... believe .......... contempt .......... despite .......... have .......... How .......... I .......... in .......... long .......... LORD .......... me .......... midst .......... miraculous .......... Moses .......... not .......... of .......... people .......... performed .......... refuse .......... said .......... signs .......... spite .......... spurn .......... The .......... their .......... them .......... these .......... they .......... this .......... to .......... treat .......... which .......... will .......... with ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |