Numbers 12:15
New American Standard Bible (©1995)
So Miriam was shut up outside the camp for seven days, and the people did not move on until Miriam was received again.

Numbers 12:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ ἀφωρίσθη μαριαμ ἔξω τῆς παρεμβολῆς ἑπτὰ ἡμέρας καὶ ὁ λαὸς οὐκ ἐξῆρεν ἕως ἐκαθαρίσθη μαριαμ

במדבר 12:15 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וַתִּסָּגֵר מִרְיָם מִחוּץ לַמַּחֲנֶה שִׁבְעַת יָמִים וְהָעָם לֹא נָסַע עַד־הֵאָסֵף מִרְיָם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
exclusa est itaque Maria extra castra septem diebus et populus non est motus de loco illo donec revocata est Maria

Números 12:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Miriam fue confinada fuera del campamento por siete días y el pueblo no se puso en marcha hasta que Miriam volvió.

4 Mose 12:15 German: Luther (1912)
Also ward Mirjam sieben Tage verschlossen außerhalb des Lagers. Und das Volk zog nicht weiter, bis Mirjam aufgenommen ward.

Nombres 12:15 French: Louis Segond (1910)
Marie fut enfermée sept jours en dehors du camp; et le peuple ne partit point, jusqu'à ce que Marie y fût rentrée.

民 數 記 12:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
於 是 米 利 暗 关 锁 在 营 外 七 天 。 百 姓 没 有 行 路 , 直 等 到 把 米 利 暗 领 进 来 。

King James Bible
And Miriam was shut out from the camp seven days: and the people journeyed not till Miriam was brought in again.

American King James Version
And Miriam was shut out from the camp seven days: and the people journeyed not till Miriam was brought in again.

American Standard Version
And Miriam was shut up without the camp seven days: and the people journeyed not till Miriam was brought in again.

Bible in Basic English
So Miriam was shut up outside the tent-circle for seven days: and the people did not go forward on their journey till Miriam had come in again.

Douay-Rheims Bible
Mary therefore was put out of the camp seven days : and the people moved not from that place until Mary was called again.

Darby Bible Translation
And Miriam was shut outside the camp seven days; and the people did not journey till Miriam was received in again.

English Revised Version
And Miriam was shut up without the camp seven days: and the people journeyed not till Miriam was brought in again.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
So Miriam was put in isolation outside the camp for seven days. The people didn't break camp until she was brought back.

Webster's Bible Translation
And Miriam was shut out from the camp seven days: and the people journeyed not till Miriam was brought in again.

World English Bible
Miriam was shut up outside of the camp seven days, and the people didn't travel until Miriam was brought in again.

Young's Literal Translation
And Miriam is shut out at the outside of the camp seven days, and the people hath not journeyed till Miriam is gathered;

民 數 記 12:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
於 是 米 利 暗 關 鎖 在 營 外 七 天 。 百 姓 沒 有 行 路 , 直 等 到 把 米 利 暗 領 進 來 。

民 數 記 12:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
於是米利暗被關在營外七天;人民沒有啟程,直到把米利暗接回來。

民 數 記 12:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
于是米利暗被关在营外七天;人民没有启程,直到把米利暗接回来。

Nombres 12:15 French: Darby
Et Marie demeura exclue hors du camp sept jours; et le peuple ne partit pas jusqu'à ce que Marie eût été recueillie.

Nombres 12:15 French: Martin (1744)
Ainsi Marie fut enfermée hors du camp sept jours; et le peuple ne partit point de là jusqu'à ce que Marie fût reçue [dans le camp].

Nombres 12:15 French: Ostervald (1744)
Ainsi Marie fut enfermée sept jours hors du camp; et le peuple ne partit point, jusqu'à ce que Marie y eût été reçue.

4 Mose 12:15 German: Luther (1545)
Also ward Mirjam sieben Tage verschlossen außer dem Lager. Und das Volk zog nicht fürder, bis Mirjam aufgenommen ward.

4 Mose 12:15 German: Elberfelder (1871)
Und Mirjam wurde sieben Tage außerhalb des Lagers eingeschlossen; und das Volk brach nicht auf, bis Mirjam wieder aufgenommen war.

Numrat 12:15 Albanian
Miriamin e izoluan jashtë kampit për shtatë ditë; dhe populli nuk e filloi marshimin e tij deri sa Miriami të ripranohej në kamp.

Числа 12:15 Bulgarian
И тъй, Мариам бе затворена седем дена вън от стана, и людете не се дигнаха, докато не се прибра Мариам.

Numbers 12:15 Croatian Bible
Tako je Mirjam bila odvojena izvan tabora sedam dana. Narod nije na put polazio dok Mirjam nije opet bila pripuštena.

Numeri 12:15 Czech BKR
Tedy vyloučena jest Maria ven z stanů za sedm dní; a lid nehnul se odtud, až zase uvedena jest Maria.

4 Mosebog 12:15 Danish
Da blev Mirjam udelukket fra Lejren i syv Dage, og Folket brød ikke op, før Mirjam atter var optaget.

Numberi 12:15 Dutch Staten Vertaling
Zo werd Mirjam buiten het leger zeven dagen gesloten; en het volk verreisde niet, totdat Mirjam aangenomen werd.

4 Mózes 12:15 Hungarian: Karoli
Kirekeszteték azért Miriám a táboron kivül hét napig. És a nép nem indula tovább, míg vissza [nem] hívaték Miriám.

Moseo 4: Nombroj 12:15 Esperanto
Kaj Mirjam estis ensxlosita ekster la tendaro dum sep tagoj; kaj la popolo ne elmovigxis, gxis Mirjam revenis.

NELJÄS MOOSEKSEN 12:15 Finnish: Bible (1776)
Niin MirJam suljettiin seitsemäksi päiväksi leiristä, ja ei kansa matkustanut, ennenkuin MirJam otettiin takaisin.

NELJÄS MOOSEKSEN 12:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Niin Mirjam oli suljettuna ulos leiristä seitsemän päivää, eikä kansa lähtenyt liikkeelle, ennenkuin Mirjam oli tuotu takaisin.

Numbers 12:15 Greek OT: Septuagint
και αφωρισθη μαριαμ εξω της παρεμβολης επτα ημερας και ο λαος ουκ εξηρεν εως εκαθαρισθη μαριαμ

Numbers 12:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai aphōristhē mariam eξō tēs parembolēs epta ēmeras kai o laos ouk eξēren eōs ekatharisthē mariam
kai aphOristhE mariam eξO tEs parembolEs epta Emeras kai o laos ouk eξEren eOs ekatharisthE mariam

Resansman 12:15 Haitian Creole Bible
Yo fèmen Miryam pou kont li pandan sèt jou yon kote andeyò limit kan an. Pèp la pa t' leve pati toutotan yo pa t' kite Miryam tounen nan kan an ankò.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 12:15 Arabic: Smith & Van Dyke
فحجزت مريم خارج المحلّة سبعة ايام ولم يرتحل الشعب حتى أرجعت مريم.

במדבר 12:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
ותסגר מרים מחוץ למחנה שבעת ימים והעם לא נסע עד־האסף מרים׃

במדבר 12:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַתִּסָּגֵ֥ר מִרְיָ֛ם מִח֥וּץ לַֽמַּחֲנֶ֖ה שִׁבְעַ֣ת יָמִ֑ים וְהָעָם֙ לֹ֣א נָסַ֔ע עַד־הֵאָסֵ֖ף מִרְיָֽם׃

במדבר 12:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ותסגר מרים מחוץ למחנה שבעת ימים והעם לא נסע עד־האסף מרים׃

במדבר 12:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַתִּסָּגֵר מִרְיָם מִחוּץ לַמַּחֲנֶה שִׁבְעַת יָמִים וְהָעָם לֹא נָסַע עַד־הֵאָסֵף מִרְיָם׃

במדבר 12:15 Hebrew OT: Aleppo Codex
טו ותסגר מרים מחוץ למחנה שבעת ימים והעם לא נסע עד האסף מרים

במדבר 12:15 Hebrew Bible
ותסגר מרים מחוץ למחנה שבעת ימים והעם לא נסע עד האסף מרים׃

Numeri 12:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
Maria dunque fu rinchiusa fuori del campo sette giorni; e il popolo non si mise in cammino finché Maria non fu riammessa al campo.

BILANGAN 12:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka Miryampun dikurungkanlah tujuh hari lamanya di luar tempat tentara; maka orang banyakpun tiada berangkat dari sana sebelum Miryam sudah disambut pula.

민수기 12:15 Korean
이에 미리암이 진 밖에 칠일동안 갇혔고 백성은 그를 다시 들어 오게 하기까지 진행치 아니하다가

Skaièiø knyga 12:15 Lithuanian
Mirjama buvo septynias dienas atskirta nuo stovyklos, ir tauta nepajudėjo iš vietos, kol Mirjama nebuvo pašaukta atgal.

Numbers 12:15 Maori
Na tutakina atu ana a Miriama ki waho o te puni, e whitu nga ra; kihai ano hoki te iwi i haere, kia whakahokia mai ra ano a Miriama.

4 Mosebok 12:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Mirjam blev holdt innestengt utenfor leiren i syv dager; og folket brøt ikke op før Mirjam var kommet tilbake igjen.

Polish: Biblia Gdanska
I wyłączona była Maryja z obozu przez siedem dni; a lud się nie ruszył, aż była Maryja przyjęta.

Números 12:15 Portugese Bible
Assim Miriã esteve fechada fora do arraial por sete dias; e o povo não partiu, enquanto Miriã não se recolheu de novo.   

Numeri 12:15 Romanian: Cornilescu
Maria a fost închisă şapte zile afară din tabără. Şi poporul n'a pornit, pănă ce a intrat din nou Maria în tabără.

Числа 12:15 Russian: Synodal Translation (1876)
И пробыла Мариам в заключении вне стана семь дней, и народ не отправлялся в путь, доколе не возвратилась Мариам.

Числа 12:15 Russian koi8r
И пробыла Мариам в заключении вне стана семь дней, и народ не отправлялся в путь, доколе не возвратилась Мариам.[]

Números 12:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Miriam fue confinada fuera del campamento por siete días y el pueblo no se puso en marcha hasta que Miriam volvió.

Números 12:15 Spanish: Reina Valera (1909)
Así María fué echada del real siete días; y el pueblo no pasó adelante hasta que se le reunió María.

Números 12:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Así María fue echada del campamento siete días; y el pueblo no pasó adelante hasta que se le reunió María.

Números 12:15 Spanish: Modern
Así María fue recluida fuera del campamento durante siete días. El pueblo no se puso en marcha hasta que María fuera readmitida.

4 Mosebok 12:15 Swedish (1917)
Så hölls då Mirjam innestängd i sju dagar utanför lägret, och folket bröt icke upp, förrän Mirjam hade kommit tillbaka.

Numbers 12:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At si Miriam ay kinulong na pitong araw sa labas ng kampamento: at ang bayan ay hindi naglakbay hanggang si Miriam ay nadalang muli sa loob.

Çölde Sayım 12:15 Turkish
Böylece Miryam yedi gün ordugahtan uzaklaştırıldı, o geri getirilene dek halk yola çıkmadı.

Daân-soá Kyù 12:15 Vietnamese (1934)
Ấy vậy, Mi-ri-am bị cầm riêng ngoài trại quân trong bảy ngày, dân sự không ra đi cho đến chừng nào Mi-ri-am được nhận vào lại.

Numeri 12:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Maria adunque fu rinchiusa fuor del campo sette giorni; e il popolo non si mosse, finchè Maria non fu raccolta.

BILANGAN 12:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Lalu Miryam dikeluarkan dari perkemahan selama tujuh hari, dan bangsa itu tidak pindah dari situ sampai Miryam diperbolehkan kembali ke perkemahan.

BILANGAN 12:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Jadi dikucilkanlah Miryam ke luar tempat perkemahan tujuh hari lamanya, dan bangsa itu tidak berangkat sebelum Miryam diterima kembali.

Camp .......... Confined .......... Journey .......... Journeyed .......... Received .......... Seven .......... Shut .......... Tent-Circle .......... Travel

Camp .......... Confined .......... Journey .......... Journeyed .......... Received .......... Seven .......... Shut .......... Tent-Circle .......... Travel

Alphabetical: again .......... and .......... back .......... brought .......... camp .......... confined .......... days .......... did .......... for .......... Miriam .......... move .......... not .......... on .......... outside .......... people .......... received .......... seven .......... she .......... shut .......... So .......... the .......... till .......... until .......... up .......... was

OT Law

............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15

Scripturetext.com Multilingual Bible