New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Moses cried out to the LORD, saying, "O God, heal her, I pray!" ................................................................................ Numbers 12:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐβόησεν μωυσῆς πρὸς κύριον λέγων ὁ θεός δέομαί σου ἴασαι αὐτήν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ clamavitque Moses ad Dominum dicens Deus obsecro sana eam ................................................................................ Números 12:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y Moisés clamó al SEÑOR, diciendo: Oh Dios, sánala ahora, te ruego. ................................................................................ 4 Mose 12:13 German: Luther (1912) ................................................................................ Mose aber schrie zu dem HERRN und sprach: Ach Gott, heile sie! ................................................................................ Nombres 12:13 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Moïse cria à l'Eternel, en disant: O Dieu, je te prie, guéris-la! ................................................................................ 民 數 記 12:13 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 於 是 摩 西 哀 求 耶 和 华 说 : 神 阿 , 求 你 医 治 他 ! ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And Moses cried unto the LORD, saying, Heal her now, O God, I beseech thee. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And Moses cried to the LORD, saying, Heal her now, O God, I beseech you. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Moses cried unto Jehovah, saying, Heal her, O God, I beseech thee. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And Moses, crying to the Lord, said, Let my prayer come before you, O God, and make her well. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And Moses cried to the Lord, saying: O God, I beseech thee heal her. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Moses cried to Jehovah, saying, O ùGod, heal her, I beseech thee! ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And Moses cried unto the LORD, saying, Heal her, O God, I beseech thee. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ So Moses cried to the LORD, "Please, God, heal her!" ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And Moses cried to the LORD, saying, Heal her now, O God, I beseech thee. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Moses cried to Yahweh, saying, "Heal her, God, I beg you!" ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Moses crieth unto Jehovah, saying, 'O God, I pray Thee, give, I pray Thee, healing to her.' ................................................................................ 民 數 記 12:13 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 於 是 摩 西 哀 求 耶 和 華 說 : 神 阿 , 求 你 醫 治 他 ! ................................................................................ 民 數 記 12:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 於是摩西向耶和華哀求,說:“ 神啊,求你醫好她。” ................................................................................ 民 數 記 12:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 于是摩西向耶和华哀求,说:“ 神啊,求你医好她。” ................................................................................ Nombres 12:13 French: Darby ................................................................................ Et Moïse cria à l'Éternel, disant: O *Dieu! je te prie, guéris-la, je te prie. ................................................................................ Nombres 12:13 French: Martin (1744) ................................................................................ Alors Moïse cria à l'Eternel, en disant : Ô [Dieu] Fort, je te prie, guéris-la, je t'en prie. ................................................................................ Nombres 12:13 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Alors Moïse cria à l'Éternel, en disant: O Dieu, je te prie, guéris-la, je te prie! ................................................................................ 4 Mose 12:13 German: Luther (1545) ................................................................................ Mose aber schrie zu dem HERRN und sprach: Ach Gott, heile sie! ................................................................................ 4 Mose 12:13 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Mose schrie zu Jehova und sprach: O Gott, (El) bitte, heile sie doch! | Numrat 12:13 Albanian ................................................................................ Kështu Moisiu i thirri Zotit, duke i thënë: "Shëroje, o Perëndi, të lutem!". ................................................................................ Числа 12:13 Bulgarian ................................................................................ И Моисей викна към Господа, казвайки: О Боже, моля Ти се, изцели я. ................................................................................ Numbers 12:13 Croatian Bible ................................................................................ Tada zavapi Mojsije Jahvi: "Bože, molim te, ozdravi je!" ................................................................................ Numeri 12:13 Czech BKR ................................................................................ I volal Mojžíš k Hospodinu, řka: Ó Bože silný, prosím, uzdraviž ji. ................................................................................ 4 Mosebog 12:13 Danish ................................................................................ Moses råbte da til HERREN og sagde: "Ak, gør hende dog rask igen!" ................................................................................ Numberi 12:13 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Mozes dan riep tot den HEERE, zeggende: O God! heel haar toch! ................................................................................ 4 Mózes 12:13 Hungarian: Karoli ................................................................................ Kiálta azért Mózes az Úrhoz, mondván: Isten, kérlek, gyógyítsd meg õt! ................................................................................ Moseo 4: Nombroj 12:13 Esperanto ................................................................................ Kaj Moseo ekkriis al la Eternulo, dirante:Mi petas Vin, ho Dio, sanigu sxin. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 12:13 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin Moses huusi Herralle ja sanoi: Ah Jumala, paranna häntä! ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 12:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Silloin Mooses huusi Herran puoleen sanoen: "Oi, Jumala! Paranna hänet!" ................................................................................ Numbers 12:13 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εβοησεν μωυσης προς κυριον λεγων ο θεος δεομαι σου ιασαι αυτην ................................................................................ Numbers 12:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eboēsen mōusēs pros kurion legōn o theos deomai sou iasai autēn ................................................................................ kai eboEsen mOusEs pros kurion legOn o theos deomai sou iasai autEn ................................................................................ Resansman 12:13 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se konsa, Moyiz rele nan pye Bondye, li di l' konsa: -Bondye, tanpri, geri l' non! ................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 12:13 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فصرخ موسى الى الرب قائلا اللهم اشفها. ................................................................................ במדבר 12:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויצעק משה אל־יהוה לאמר אל נא רפא נא לה׃ ף ................................................................................ במדבר 12:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּצְעַ֣ק מֹשֶׁ֔ה אֶל־יְהוָ֖ה לֵאמֹ֑ר אֵ֕ל נָ֛א רְפָ֥א נָ֖א לָֽהּ׃ פ ................................................................................ במדבר 12:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויצעק משה אל־יהוה לאמר אל נא רפא נא לה׃ פ ................................................................................ במדבר 12:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּצְעַק מֹשֶׁה אֶל־יְהוָה לֵאמֹר אֵל נָא רְפָא נָא לָהּ׃ פ ................................................................................ במדבר 12:13 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יג ויצעק משה אל יהוה לאמר אל נא רפא נא לה {פ} ................................................................................ במדבר 12:13 Hebrew Bible ................................................................................ ויצעק משה אל יהוה לאמר אל נא רפא נא לה׃ | Numeri 12:13 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E Mosè gridò all’Eterno dicendo: "Guariscila, o Dio, te ne prego!" ................................................................................ BILANGAN 12:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Hata, maka Musapun meminta doa kepada Tuhan, sembahnya: Ya, Allah, sembuhkan apalah dia! ................................................................................ 민수기 12:13 Korean ................................................................................ 모세가 여호와께 부르짖어 가로되 `하나님이여 ! 원컨대 그를 고쳐 주옵소서 !' ................................................................................ Skaièiø knyga 12:13 Lithuanian ................................................................................ Mozė šaukėsi Viešpaties: “Maldauju, o Dieve, išgydyk ją”. ................................................................................ Numbers 12:13 Maori ................................................................................ Na ka karanga atu a Mohi ki a Ihowa, ka mea, E te Atua, tena ra, whakaorangia ia. ................................................................................ 4 Mosebok 12:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da ropte Moses til Herren og sa: Akk Gud, helbred henne! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tedy zawołał Mojżesz do Pana mówiąc: Boże, proszę uzdrów ją teraz. ................................................................................ Números 12:13 Portugese Bible ................................................................................ Clamou, pois, Moisés ao Senhor, dizendo: ç Deus, rogo-te que a cures. ................................................................................ Numeri 12:13 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Moise a strigat către Domnul, zicînd: ,,Dumnezeule, Te rog, vindecă -o!`` ................................................................................ Числа 12:13 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И возопил Моисей к Господу, говоря: Боже, исцели ее! ................................................................................ Числа 12:13 Russian koi8r ................................................................................ И возопил Моисей к Господу, говоря: Боже, исцели ее![] ................................................................................ Números 12:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y Moisés clamó al SEÑOR y dijo: "Oh Dios, sánala ahora, Te ruego." ................................................................................ Números 12:13 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Entonces Moisés clamó á Jehová, diciendo: Ruégote, oh Dios, que la sanes ahora. ................................................................................ Números 12:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Entonces Moisés clamó al SEÑOR, diciendo: Te ruego, oh Dios, que la sanes ahora. ................................................................................ Números 12:13 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces Moisés clamó a Jehovah diciendo: --¡Oh Dios, sánala, por favor! ................................................................................ 4 Mosebok 12:13 Swedish (1917) ................................................................................ Då ropade Mose till HERREN och sade: »O Gud, gör henne åter frisk.» ................................................................................ Numbers 12:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At humibik si Moises sa Panginoon, na sinasabi, Pagalingin mo siya, Oh Dios, ipinamamanhik ko sa iyo. ................................................................................ Çölde Sayım 12:13 Turkish ................................................................................ Musa RABbe, ‹‹Ey Tanrı, lütfen Miryamı iyileştir!›› diye yakardı. ................................................................................ Daân-soá Kyù 12:13 Vietnamese (1934) ................................................................................ Môi-se bèn kêu van cùng Ðức Giê-hô-va rằng: Ôi, Ðức Chúa Trời! Tôi cầu khẩn Ngài chữa cho nàng. ................................................................................ Numeri 12:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E Mosè gridò al Signore, dicendo: Deh! sanala ora, o Dio. ................................................................................ BILANGAN 12:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Maka berserulah Musa kepada TUHAN, "Ya Allah, saya mohon, sembuhkanlah dia!" ................................................................................ BILANGAN 12:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lalu berserulah Musa kepada TUHAN: "Ya Allah, sembuhkanlah kiranya dia." ................................................................................ Beg .......... Beseech .......... Cried .......... Crieth .......... Crying .......... Heal .......... Healing .......... Please .......... Prayer ................................................................................ Beg .......... Beseech .......... Cried .......... Crieth .......... Crying .......... Heal .......... Healing .......... Please .......... Prayer ................................................................................ Alphabetical: cried .......... God .......... heal .......... her .......... I .......... LORD .......... Moses .......... O .......... out .......... please .......... pray .......... saying .......... So .......... the .......... to ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |