Numbers 12:13
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Moses cried out to the LORD, saying, "O God, heal her, I pray!"
................................................................................
Numbers 12:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐβόησεν μωυσῆς πρὸς κύριον λέγων ὁ θεός δέομαί σου ἴασαι αὐτήν
................................................................................
במדבר 12:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּצְעַק מֹשֶׁה אֶל־יְהוָה לֵאמֹר אֵל נָא רְפָא נָא לָהּ׃ ף

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
clamavitque Moses ad Dominum dicens Deus obsecro sana eam

................................................................................
Números 12:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y Moisés clamó al SEÑOR, diciendo: Oh Dios, sánala ahora, te ruego.
................................................................................
4 Mose 12:13 German: Luther (1912)
................................................................................
Mose aber schrie zu dem HERRN und sprach: Ach Gott, heile sie!
................................................................................
Nombres 12:13 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Moïse cria à l'Eternel, en disant: O Dieu, je te prie, guéris-la!
................................................................................
民 數 記 12:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
於 是 摩 西 哀 求 耶 和 华 说 : 神 阿 , 求 你 医 治 他 !
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And Moses cried unto the LORD, saying, Heal her now, O God, I beseech thee.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And Moses cried to the LORD, saying, Heal her now, O God, I beseech you.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And Moses cried unto Jehovah, saying, Heal her, O God, I beseech thee.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And Moses, crying to the Lord, said, Let my prayer come before you, O God, and make her well.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And Moses cried to the Lord, saying: O God, I beseech thee heal her.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Moses cried to Jehovah, saying, O ùGod, heal her, I beseech thee!
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And Moses cried unto the LORD, saying, Heal her, O God, I beseech thee.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
So Moses cried to the LORD, "Please, God, heal her!"
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And Moses cried to the LORD, saying, Heal her now, O God, I beseech thee.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Moses cried to Yahweh, saying, "Heal her, God, I beg you!"
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And Moses crieth unto Jehovah, saying, 'O God, I pray Thee, give, I pray Thee, healing to her.'
................................................................................
民 數 記 12:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
於 是 摩 西 哀 求 耶 和 華 說 : 神 阿 , 求 你 醫 治 他 !
................................................................................
民 數 記 12:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
於是摩西向耶和華哀求,說:“ 神啊,求你醫好她。”
................................................................................
民 數 記 12:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
于是摩西向耶和华哀求,说:“ 神啊,求你医好她。”
................................................................................
Nombres 12:13 French: Darby
................................................................................
Et Moïse cria à l'Éternel, disant: O *Dieu! je te prie, guéris-la, je te prie.
................................................................................
Nombres 12:13 French: Martin (1744)
................................................................................
Alors Moïse cria à l'Eternel, en disant : Ô [Dieu] Fort, je te prie, guéris-la, je t'en prie.
................................................................................
Nombres 12:13 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Alors Moïse cria à l'Éternel, en disant: O Dieu, je te prie, guéris-la, je te prie!
................................................................................
4 Mose 12:13 German: Luther (1545)
................................................................................
Mose aber schrie zu dem HERRN und sprach: Ach Gott, heile sie!
................................................................................
4 Mose 12:13 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Mose schrie zu Jehova und sprach: O Gott, (El) bitte, heile sie doch!
Numrat 12:13 Albanian
................................................................................
Kështu Moisiu i thirri Zotit, duke i thënë: "Shëroje, o Perëndi, të lutem!".
................................................................................
Числа 12:13 Bulgarian
................................................................................
И Моисей викна към Господа, казвайки: О Боже, моля Ти се, изцели я.
................................................................................
Numbers 12:13 Croatian Bible
................................................................................
Tada zavapi Mojsije Jahvi: "Bože, molim te, ozdravi je!"
................................................................................
Numeri 12:13 Czech BKR
................................................................................
I volal Mojžíš k Hospodinu, řka: Ó Bože silný, prosím, uzdraviž ji.
................................................................................
4 Mosebog 12:13 Danish
................................................................................
Moses råbte da til HERREN og sagde: "Ak, gør hende dog rask igen!"
................................................................................
Numberi 12:13 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Mozes dan riep tot den HEERE, zeggende: O God! heel haar toch!
................................................................................
4 Mózes 12:13 Hungarian: Karoli
................................................................................
Kiálta azért Mózes az Úrhoz, mondván: Isten, kérlek, gyógyítsd meg õt!
................................................................................
Moseo 4: Nombroj 12:13 Esperanto
................................................................................
Kaj Moseo ekkriis al la Eternulo, dirante:Mi petas Vin, ho Dio, sanigu sxin.
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 12:13 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin Moses huusi Herralle ja sanoi: Ah Jumala, paranna häntä!
................................................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 12:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Silloin Mooses huusi Herran puoleen sanoen: "Oi, Jumala! Paranna hänet!"
................................................................................
Numbers 12:13 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εβοησεν μωυσης προς κυριον λεγων ο θεος δεομαι σου ιασαι αυτην
................................................................................
Numbers 12:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eboēsen mōusēs pros kurion legōn o theos deomai sou iasai autēn
................................................................................
kai eboEsen mOusEs pros kurion legOn o theos deomai sou iasai autEn

................................................................................
Resansman 12:13 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se konsa, Moyiz rele nan pye Bondye, li di l' konsa: -Bondye, tanpri, geri l' non!
................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 12:13 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فصرخ موسى الى الرب قائلا اللهم اشفها.
................................................................................
במדבר 12:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויצעק משה אל־יהוה לאמר אל נא רפא נא לה׃ ף
................................................................................
במדבר 12:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּצְעַ֣ק מֹשֶׁ֔ה אֶל־יְהוָ֖ה לֵאמֹ֑ר אֵ֕ל נָ֛א רְפָ֥א נָ֖א לָֽהּ׃ פ
................................................................................
במדבר 12:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויצעק משה אל־יהוה לאמר אל נא רפא נא לה׃ פ
................................................................................
במדבר 12:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּצְעַק מֹשֶׁה אֶל־יְהוָה לֵאמֹר אֵל נָא רְפָא נָא לָהּ׃ פ
................................................................................
במדבר 12:13 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יג ויצעק משה אל יהוה לאמר  אל נא רפא נא לה  {פ}
................................................................................
במדבר 12:13 Hebrew Bible
................................................................................
ויצעק משה אל יהוה לאמר אל נא רפא נא לה׃
Numeri 12:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E Mosè gridò all’Eterno dicendo: "Guariscila, o Dio, te ne prego!"
................................................................................
BILANGAN 12:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Hata, maka Musapun meminta doa kepada Tuhan, sembahnya: Ya, Allah, sembuhkan apalah dia!
................................................................................
민수기 12:13 Korean
................................................................................
모세가 여호와께 부르짖어 가로되 `하나님이여 ! 원컨대 그를 고쳐 주옵소서 !'
................................................................................
Skaièiø knyga 12:13 Lithuanian
................................................................................
Mozė šaukėsi Viešpaties: “Maldauju, o Dieve, išgydyk ją”.
................................................................................
Numbers 12:13 Maori
................................................................................
Na ka karanga atu a Mohi ki a Ihowa, ka mea, E te Atua, tena ra, whakaorangia ia.
................................................................................
4 Mosebok 12:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da ropte Moses til Herren og sa: Akk Gud, helbred henne!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy zawołał Mojżesz do Pana mówiąc: Boże, proszę uzdrów ją teraz.
................................................................................
Números 12:13 Portugese Bible
................................................................................
Clamou, pois, Moisés ao Senhor, dizendo: ç Deus, rogo-te que a cures.   
................................................................................
Numeri 12:13 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Moise a strigat către Domnul, zicînd: ,,Dumnezeule, Te rog, vindecă -o!``
................................................................................
Числа 12:13 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И возопил Моисей к Господу, говоря: Боже, исцели ее!
................................................................................
Числа 12:13 Russian koi8r
................................................................................
И возопил Моисей к Господу, говоря: Боже, исцели ее![]
................................................................................
Números 12:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y Moisés clamó al SEÑOR y dijo: "Oh Dios, sánala ahora, Te ruego."
................................................................................
Números 12:13 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Entonces Moisés clamó á Jehová, diciendo: Ruégote, oh Dios, que la sanes ahora.
................................................................................
Números 12:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Entonces Moisés clamó al SEÑOR, diciendo: Te ruego, oh Dios, que la sanes ahora.
................................................................................
Números 12:13 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces Moisés clamó a Jehovah diciendo: --¡Oh Dios, sánala, por favor!
................................................................................
4 Mosebok 12:13 Swedish (1917)
................................................................................
Då ropade Mose till HERREN och sade: »O Gud, gör henne åter frisk.»
................................................................................
Numbers 12:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At humibik si Moises sa Panginoon, na sinasabi, Pagalingin mo siya, Oh Dios, ipinamamanhik ko sa iyo.
................................................................................
Çölde Sayım 12:13 Turkish
................................................................................
Musa RABbe, ‹‹Ey Tanrı, lütfen Miryamı iyileştir!›› diye yakardı.
................................................................................
Daân-soá Kyù 12:13 Vietnamese (1934)
................................................................................
Môi-se bèn kêu van cùng Ðức Giê-hô-va rằng: Ôi, Ðức Chúa Trời! Tôi cầu khẩn Ngài chữa cho nàng.
................................................................................
Numeri 12:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E Mosè gridò al Signore, dicendo: Deh! sanala ora, o Dio.
................................................................................
BILANGAN 12:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Maka berserulah Musa kepada TUHAN, "Ya Allah, saya mohon, sembuhkanlah dia!"
................................................................................
BILANGAN 12:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu berserulah Musa kepada TUHAN: "Ya Allah, sembuhkanlah kiranya dia."
................................................................................
Beg .......... Beseech .......... Cried .......... Crieth .......... Crying .......... Heal .......... Healing .......... Please .......... Prayer
................................................................................
Beg .......... Beseech .......... Cried .......... Crieth .......... Crying .......... Heal .......... Healing .......... Please .......... Prayer
................................................................................
Alphabetical: cried .......... God .......... heal .......... her .......... I .......... LORD .......... Moses .......... O .......... out .......... please .......... pray .......... saying .......... So .......... the .......... to
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible