Numbers 11:35

<< Numbers 11:35 >>

New American Standard Bible (©1995)
.......................................................
From Kibroth-hattaavah the people set out for Hazeroth, and they remained at Hazeroth.
.......................................................
Numbers 11:35 Greek OT: Septuagint with Diacritics
.......................................................
ἀπὸ μνημάτων ἐπιθυμίας ἐξῆρεν ὁ λαὸς εἰς ασηρωθ καὶ ἐγένετο ὁ λαὸς ἐν ασηρωθ

במדבר 11:35 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
.......................................................
מִקִּבְרֹות הַתַּאֲוָה נָסְעוּ הָעָם חֲצֵרֹות וַיִּהְיוּ בַּחֲצֵרֹות׃ ף

.......................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
.......................................................
(11-34) egressi autem de sepulchris Concupiscentiae venerunt in Aseroth et manserunt ibi
.......................................................
Números 11:35 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
.......................................................
Y de Kibrot-hataava el pueblo partió para Hazerot, y permaneció en Hazerot.
.......................................................
4 Mose 11:35 German: Luther (1912)
.......................................................
Von den Lustgräbern aber zog das Volk aus gen Hazeroth, und sie blieben zu Hazeroth.
.......................................................
Nombres 11:35 French: Louis Segond (1910)
.......................................................
De Kibroth-Hattaava le peuple partit pour Hatséroth, et il s'arrêta à Hatséroth.
.......................................................
民 數 記 11:35 Chinese Bible: Union (Simplified)
.......................................................
百 姓 从 基 博 罗 哈 他 瓦 走 到 哈 洗 录 , 就 住 在 哈 洗 录 。
.......................................................
King James Bible
.......................................................
And the people journeyed from Kibrothhattaavah unto Hazeroth; and abode at Hazeroth.
.......................................................
American King James Version
.......................................................
And the people journeyed from Kibrothhattaavah to Hazeroth; and stayed at Hazeroth.
.......................................................
American Standard Version
.......................................................
From Kibrothhattaavah the people journeyed unto Hazeroth; and they abode at Hazeroth.
.......................................................
Bible in Basic English
.......................................................
From Kibroth-hattaavah the people went on to Hazeroth; and there they put up their tents.
.......................................................
Douay-Rheims Bible
.......................................................

.......................................................
Darby Bible Translation
.......................................................
From Kibroth-hattaavah the people journeyed to Hazeroth; and they were at Hazeroth.
.......................................................
English Revised Version
.......................................................
From Kibroth-hattaavah the people journeyed unto Hazeroth; and they abode at Hazeroth.
.......................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
.......................................................
From Kibroth Hattaavah the people moved to Hazeroth, and they stayed there.
.......................................................
Webster's Bible Translation
.......................................................
And the people journeyed from Kibroth-hattaavah to Hazeroth: and abode at Hazeroth.
.......................................................
World English Bible
.......................................................
From Kibroth Hattaavah the people traveled to Hazeroth; and they stayed at Hazeroth.
.......................................................
Young's Literal Translation
.......................................................
From Kibroth-Hattaavah have the people journeyed to Hazeroth, and they are in Hazeroth.

.......................................................
Numrat 11:35 Albanian
.......................................................
Nga Kibroth-Hataavau populli u nis për në Haltseroth dhe u ndal në këtë vend.
.......................................................
Числа 11:35 Bulgarian
.......................................................
А от Киврот-атаава людете се дигнаха за Асирот, и останаха в Асирот.
.......................................................
民 數 記 11:35 Chinese Bible: Union (Traditional)
.......................................................
百 姓 從 基 博 羅 哈 他 瓦 走 到 哈 洗 錄 , 就 住 在 哈 洗 錄 。
.......................................................
民 數 記 11:35 Chinese Bible: NCV (Traditional)
.......................................................
人民從基博羅.哈他瓦起行,到哈洗錄去,就住在哈洗錄。
.......................................................
民 數 記 11:35 Chinese Bible: NCV (Simplified)
.......................................................
人民从基博罗.哈他瓦起行,到哈洗录去,就住在哈洗录。
.......................................................
Numbers 11:35 Croatian Bible
.......................................................
Iz Kibrot Hataave narod se zaputi u Haserot. I utabori se u Haserotu.


.......................................................
Numeri 11:35 Czech BKR
.......................................................
I bral se lid z Kibrot Hattáve na poušť Hazerot, a pozůstali v Hazerot.
.......................................................
4 Mosebog 11:35 Danish
.......................................................
Fra Kibrot-Hattåva drog Folket til Hazerot, og de gjorde Holdt i Hazerot.
.......................................................
Numberi 11:35 Dutch Staten Vertaling
.......................................................
Van Kibroth Thaava verreisde het volk naar Hazeroth; en zij bleven in Hazeroth.
.......................................................
4 Mózes 11:35 Hungarian: Karoli
.......................................................
Kibrot-thaavától elméne a nép Haseróthba; és ott valának Haseróthban.
.......................................................
Moseo 4: Nombroj 11:35 Esperanto
.......................................................
De Kibrot-Hataava la popolo ekvojiris al HXacerot kaj restis en HXacerot.
.......................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 11:35 Finnish: Bible (1776)
.......................................................
Ja kansa matkusti Himohaudoilta Hatserotiin ja pysähtyi Hatserotissa.
.......................................................
NELJÄS MOOSEKSEN 11:35 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
.......................................................
Kibrot-Hattaavasta kansa lähti liikkeelle Haserotia kohti ja pysähtyi Haserotiin.
.......................................................
Nombres 11:35 French: Darby
.......................................................
De Kibroth-Hattaava le peuple partit pour Hatséroth, et ils furent à Hatséroth.
.......................................................
Nombres 11:35 French: Martin (1744)
.......................................................
Et de Kibroth-taava le peuple s'en alla en Hatséroth, et ils s'arrêtèrent en Hatséroth.
.......................................................
Nombres 11:35 French: Ostervald (1744)
.......................................................
De Kibroth-Hatthaava le peuple partit pour Hatséroth; et ils s'arrêtèrent à Hatséroth.
.......................................................
4 Mose 11:35 German: Luther (1545)
.......................................................
Von den Lustgräbern aber zog das Volk aus gen Hazeroth, und blieben zu Hazeroth.
.......................................................
4 Mose 11:35 German: Elberfelder (1871)
.......................................................
Von Kibroth-Hattaawa brach das Volk auf nach Hazeroth; und sie waren zu Hazeroth.
.......................................................
Numbers 11:35 Greek OT: Septuagint
.......................................................
απο μνηματων επιθυμιας εξηρεν ο λαος εις ασηρωθ και εγενετο ο λαος εν ασηρωθ
.......................................................
Numbers 11:35 Greek OT: Septuagint - Transliterated
.......................................................
apo mnēmatōn epithumias eξēren o laos eis asērōth kai egeneto o laos en asērōth
apo mnEmatOn epithumias eξEren o laos eis asErOth kai egeneto o laos en asErOth

.......................................................
Resansman 11:35 Haitian Creole Bible
.......................................................
Apre sa, pèp la kite Simityè Grangou kote yo te ye a, yo pati pou Azewòt kote yo moute kay yo.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 11:35 Arabic: Smith & Van Dyke
.......................................................
ومن قبروت هتّأوة ارتحل الشعب الى حضيروت فكانوا في حضيروت
.......................................................
במדבר 11:35 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
.......................................................
מקברות התאוה נסעו העם חצרות ויהיו בחצרות׃ ף
.......................................................
במדבר 11:35 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
.......................................................
מִקִּבְרֹ֧ות הַֽתַּאֲוָ֛ה נָסְע֥וּ הָעָ֖ם חֲצֵרֹ֑ות וַיִּהְי֖וּ בַּחֲצֵרֹֽות׃ פ
.......................................................
במדבר 11:35 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
.......................................................
מקברות התאוה נסעו העם חצרות ויהיו בחצרות׃ פ
.......................................................
במדבר 11:35 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
.......................................................
מִקִּבְרֹות הַתַּאֲוָה נָסְעוּ הָעָם חֲצֵרֹות וַיִּהְיוּ בַּחֲצֵרֹות׃ פ
.......................................................
במדבר 11:35 Hebrew OT: Aleppo Codex
.......................................................
לה מקברות התאוה נסעו העם חצרות ויהיו בחצרות  {פ}
.......................................................
במדבר 11:35 Hebrew Bible
.......................................................
מקברות התאוה נסעו העם חצרות ויהיו בחצרות׃

.......................................................
Numeri 11:35 Italian: Riveduta Bible (1927)
.......................................................
Da Kibroth-Hattaava il popolo partì per Hatseroth, e a Hatseroth si fermò.
.......................................................
Numeri 11:35 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
.......................................................
Da Chibrot-taava il popolo partì, traendo in Haserot, e si fermò in Haserot.
.......................................................
BILANGAN 11:35 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
.......................................................
Dari situ bangsa itu pindah ke daerah Hazerot, lalu berkemah di tempat itu.
.......................................................
BILANGAN 11:35 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
.......................................................
Dari Kibrot-Taawa berangkatlah bangsa itu ke Hazerot dan mereka tinggal di situ.
.......................................................
BILANGAN 11:35 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
.......................................................
Maka dari Kiberot Taawah berangkatlah orang banyak itu ke Hazirot, lalu tinggallah mereka itu di Hazirot.
.......................................................
민수기 11:35 Korean
.......................................................
백성이 기브롯 핫다아와에서 진행하여 하세롯에 이르러 거기 거하니라
.......................................................
Skaièiø knyga 11:35 Lithuanian
.......................................................
Išėję iš Kibrot Taavos kapinių, jie nukeliavo į Hacerotą ir ten sustojo.
.......................................................
Numbers 11:35 Maori
.......................................................
Na ka turia atu e te iwi i Kipiroto Hataawa ki Hateroto; a noho ana i Hateroto.
.......................................................
4 Mosebok 11:35 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
.......................................................
Fra Kibrot-Hatta'ava brøt folket op til Haserot, og de blev i Haserot.
.......................................................
Polish: Biblia Gdanska
.......................................................
A z Kibrot Hataawy ruszył się lud do Haserotu, i mieszkali w Haserocie.
.......................................................
Números 11:35 Portugese Bible
.......................................................
De Quibrote-Hataavá partiu o povo para Hazerote; e demorou-se em Hazerote.   
.......................................................
Numeri 11:35 Romanian: Cornilescu
.......................................................
Dela Chibrot-Hataava, poporul a plecat la Haţerot, şi s'a oprit la Haţerot.
.......................................................
Числа 11:35 Russian: Synodal Translation (1876)
.......................................................
От Киброт-Гаттаавы двинулся народ в Асироф, и остановился в Асирофе.
.......................................................
Числа 11:35 Russian koi8r
.......................................................
От Киброт-Гаттаавы двинулся народ в Асироф, и остановился в Асирофе.[]
.......................................................
Números 11:35 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
.......................................................
Y de Kibrot Hataava el pueblo salió para Hazerot, y permaneció en Hazerot.
.......................................................
Números 11:35 Spanish: Reina Valera (1909)
.......................................................
De Kibroth-hattaavah movió el pueblo á Haseroth, y pararon en Haseroth.
.......................................................
Números 11:35 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
.......................................................
De Kibrot-hataava movió el pueblo a Hazerot, y pararon en Hazerot.
.......................................................
Números 11:35 Spanish: Modern
.......................................................
De Quibrot-hataavah el pueblo se puso en marcha hacia Hazerot, y permanecieron en Hazerot.
.......................................................
4 Mosebok 11:35 Swedish (1917)
.......................................................
Från Kibrot-Hattaava bröt folket upp och tågade till Haserot; och i Haserot stannade de.
.......................................................
Numbers 11:35 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
.......................................................
Mula sa Kibroth-hattaavah ay naglakbay ang bayan na patungo sa Haseroth; at sila'y tumira sa Haseroth.
.......................................................
Tamil Bible
.......................................................
பின்பு, ஜனங்கள் கிப்ரோத் அத்தாவா என்னும் இடத்தை விட்டு, ஆஸ்ரோத்துக்குப் பிரயாணம்பண்ணி, ஆஸ்ரோத்திலே தங்கினார்கள்.
.......................................................
Çölde Sayım 11:35 Turkish
.......................................................
Halk Kivrot-Hattaava'dan Haserot'a göç edip orada kaldı.
.......................................................
Daân-soá Kyù 11:35 Vietnamese (1934)
.......................................................
Từ Kíp-rốt Ha-tha-va dân sự đi đến Hát-sê-rốt, rồi ngừng lại tại đó.

Abode .......... Ah .......... Hattaavah .......... Hazeroth .......... Haze'roth .......... Journeyed .......... Kibroth .......... Kibrothhattaavah .......... Kibroth-Hattaavah .......... Kib'roth-Hatta'avah .......... Tents .......... Traveled .......... vah

Abode .......... Ah .......... Hattaavah .......... Hazeroth .......... Haze'roth .......... Journeyed .......... Kibroth .......... Kibrothhattaavah .......... Kibroth-Hattaavah .......... Kib'roth-Hatta'avah .......... Tents .......... Traveled .......... vah

Alphabetical: and .......... at .......... for .......... From .......... Hattaavah .......... Hazeroth .......... Kibroth .......... Kibroth-hattaavah .......... out .......... people .......... remained .......... set .......... stayed .......... the .......... there .......... they .......... to .......... traveled

OT Law

............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 35

Scripturetext.com Multilingual Bible