New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Then Moses returned to the camp, both he and the elders of Israel. ................................................................................ Numbers 11:30 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἀπῆλθεν μωυσῆς εἰς τὴν παρεμβολήν αὐτὸς καὶ οἱ πρεσβύτεροι ισραηλ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ reversusque est Moses et maiores natu Israhel in castra ................................................................................ Números 11:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Después Moisés volvió al campamento, y con él los ancianos de Israel. ................................................................................ 4 Mose 11:30 German: Luther (1912) ................................................................................ Also sammelte sich Mose zum Lager mit den Ältesten Israels. ................................................................................ Nombres 11:30 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et Moïse se retira au camp, lui et les anciens d'Israël. ................................................................................ 民 數 記 11:30 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 於 是 , 摩 西 和 以 色 列 的 长 老 都 回 到 营 里 去 了 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And Moses gat him into the camp, he and the elders of Israel. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And Moses got him into the camp, he and the elders of Israel. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Moses gat him into the camp, he and the elders of Israel. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Then Moses, with the responsible men of Israel, went back to the tent-circle. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And Moses returned, with the ancients of Israel, into the camp. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Moses withdrew into the camp, he and the elders of Israel. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And Moses gat him into the camp, he and the elders of Israel. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Then Moses and the leaders went back to the camp. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And Moses withdrew into the camp, he and the elders of Israel. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Moses went into the camp, he and the elders of Israel. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Moses is gathered unto the camp, he and the elders of Israel. ................................................................................ 民 數 記 11:30 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 於 是 , 摩 西 和 以 色 列 的 長 老 都 回 到 營 裡 去 了 。 ................................................................................ 民 數 記 11:30 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 於是摩西和以色列的長老,都回營去了。 ................................................................................ 民 數 記 11:30 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 于是摩西和以色列的长老,都回营去了。 ................................................................................ Nombres 11:30 French: Darby ................................................................................ Et Moïse revint dans le camp, lui et les anciens d'Israël. ................................................................................ Nombres 11:30 French: Martin (1744) ................................................................................ Puis Moïse se retira au camp, lui et les Anciens d'Israël. ................................................................................ Nombres 11:30 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et Moïse se retira au camp, lui et les anciens d'Israël. ................................................................................ 4 Mose 11:30 German: Luther (1545) ................................................................................ Also sammelte sich Mose zum Lager und die Ältesten Israels. ................................................................................ 4 Mose 11:30 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Mose zog sich in das Lager zurück, er und die Ältesten Israels. | Numrat 11:30 Albanian ................................................................................ Pastaj Moisiu u kthye në kamp bashkë me pleqtë e Izraelit. ................................................................................ Числа 11:30 Bulgarian ................................................................................ И Моисей отиде в стана, той и Израилевите старейшини. ................................................................................ Numbers 11:30 Croatian Bible ................................................................................ Potom se Mojsije i starješine izraelske vrate u tabor. ................................................................................ Numeri 11:30 Czech BKR ................................................................................ I navrátil se Mojžíš do stanů s staršími Izraelskými. ................................................................................ 4 Mosebog 11:30 Danish ................................................................................ Derpå trak Moses sig tilbage til Lejren med Israels Ældste. ................................................................................ Numberi 11:30 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Daarna verzamelde zich Mozes tot het leger, hij en de oudsten van Israel. ................................................................................ 4 Mózes 11:30 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ezután visszatére Mózes a táborba, õ és az Izráel vénei. ................................................................................ Moseo 4: Nombroj 11:30 Esperanto ................................................................................ Kaj revenis Moseo en la tendaron, li kaj la plejagxuloj de Izrael. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 11:30 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja niin Moses ja Israelin vanhimmat palasivat leiriin. ................................................................................ NELJÄS MOOSEKSEN 11:30 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sitten Mooses siirtyi takaisin leiriin ja hänen kanssaan Israelin vanhimmat. ................................................................................ Numbers 11:30 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και απηλθεν μωυσης εις την παρεμβολην αυτος και οι πρεσβυτεροι ισραηλ ................................................................................ Numbers 11:30 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai apēlthen mōusēs eis tēn parembolēn autos kai oi presbuteroi israēl ................................................................................ kai apElthen mOusEs eis tEn parembolEn autos kai oi presbuteroi israEl ................................................................................ Resansman 11:30 Haitian Creole Bible ................................................................................ Apre sa, Moyiz tounen nan kan an ansanm ak swasanndis chèf fanmi yo. ................................................................................
ﺍﻟﻌﺪﺩ 11:30 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ثم انحاز موسى الى المحلّة هو وشيوخ اسرائيل. ................................................................................ במדבר 11:30 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויאסף משה אל־המחנה הוא וזקני ישראל׃ ................................................................................ במדבר 11:30 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֵּאָסֵ֥ף מֹשֶׁ֖ה אֶל־הַֽמַּחֲנֶ֑ה ה֖וּא וְזִקְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ ................................................................................ במדבר 11:30 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויאסף משה אל־המחנה הוא וזקני ישראל׃ ................................................................................ במדבר 11:30 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֵּאָסֵף מֹשֶׁה אֶל־הַמַּחֲנֶה הוּא וְזִקְנֵי יִשְׂרָאֵל׃ ................................................................................ במדבר 11:30 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ל ויאסף משה אל המחנה--הוא וזקני ישראל ................................................................................ במדבר 11:30 Hebrew Bible ................................................................................ ויאסף משה אל המחנה הוא וזקני ישראל׃ | Numeri 11:30 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E Mosè si ritirò nel campo, insieme con gli anziani d’Israele. ................................................................................ BILANGAN 11:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Setelah itu maka Musapun berhimpunlah pula dengan tentara itu, baik ia baik orang tua-tua Israel itu. ................................................................................ 민수기 11:30 Korean ................................................................................ 모세와 이스라엘 장로들이 진중으로 돌아왔더라 ................................................................................ Skaièiø knyga 11:30 Lithuanian ................................................................................ Mozė ir Izraelio vyresnieji sugrįžo į stovyklą. ................................................................................ Numbers 11:30 Maori ................................................................................ Na ka haere a Mohi ki roto ki te puni, a ia me nga kaumatua o Iharaira. ................................................................................ 4 Mosebok 11:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Så gikk Moses tilbake til leiren, både han og de eldste av Israel. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Wrócił się tedy Mojżesz do obozu, on i starsi Izraelscy. ................................................................................ Números 11:30 Portugese Bible ................................................................................ Depois Moisés se recolheu ao arraial, ele e os anciãos de Israel. ................................................................................ Numeri 11:30 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Apoi Moise s'a întors în tabără, el şi bătrînii lui Israel. ................................................................................ Числа 11:30 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И возвратился Моисей в стан, он и старейшины Израилевы. ................................................................................ Числа 11:30 Russian koi8r ................................................................................ И возвратился Моисей в стан, он и старейшины Израилевы.[] ................................................................................ Números 11:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Después Moisés volvió al campamento, y con él los ancianos de Israel. ................................................................................ Números 11:30 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y recogióse Moisés al campo, él y los ancianos de Israel. ................................................................................ Números 11:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y se recogió Moisés al campamento, él y los ancianos de Israel. ................................................................................ Números 11:30 Spanish: Modern ................................................................................ Moisés volvió al campamento junto con los ancianos de Israel. ................................................................................ 4 Mosebok 11:30 Swedish (1917) ................................................................................ Sedan gick Mose tillbaka till lägret med de äldste i Israel. ................................................................................ Numbers 11:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At naparoon si Moises sa kampamento, siya at ang mga matanda sa Israel. ................................................................................ Çölde Sayım 11:30 Turkish ................................................................................ Sonra Musayla İsrailin ileri gelenleri ordugaha döndüler. ................................................................................ Daân-soá Kyù 11:30 Vietnamese (1934) ................................................................................ Môi-se và mấy người trưởng lão đều lui vào trại quân. ................................................................................ Numeri 11:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Mosè si ricolse nel campo insieme con gli Anziani d’Israele. ................................................................................ BILANGAN 11:30 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Lalu Musa kembali ke perkemahan bersama ketujuh puluh pemimpin Israel itu. ................................................................................ BILANGAN 11:30 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kemudian kembalilah Musa ke tempat perkemahan, dia dan para tua-tua Israel. ................................................................................ Camp .......... Elders .......... Israel .......... Responsible .......... Tent-Circle .......... Withdrew ................................................................................ Camp .......... Elders .......... Israel .......... Responsible .......... Tent-Circle .......... Withdrew ................................................................................ Alphabetical: and .......... both .......... camp .......... elders .......... he .......... Israel .......... Moses .......... of .......... returned .......... the .......... Then .......... to ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 30 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |